Лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor
сохранять лицо - save face
прелестное лицо - lovely face
лицо с обложки - cover face
исхудалое лицо - emaciated face
правильной формы лицо - well proportioned face
указанное лицо - said person
устанавливать лицо - identify person
аварийное контактное лицо - emergency contact person
аффилированное юридическое лицо - affiliated legal entity
лицо бедности - face poverty
Синонимы к лицо: человек, сторона, вид, образ, представитель, картина, личность, фигура, субъект
Антонимы к лицо: затылок, тыл, зад, изнанка, выворот, рожа, маска, жират
Значение лицо: Передняя часть головы человека.
предлог: under, below, in, beneath, underneath, bottom, neath
имя существительное: hearth
под землей - underground
провод под напряжением - live wire
под ложными предлогами - under false pretenses
допрос в условиях содержания под стражей - custodial interrogation
под залог - on the security of
цементирование забоя под давлением - bottomhole cementing under pressure
рукав с наложением ткани под углом - bias wrapped hose
одежда, носимая под другой одеждой - undercoat
работать из-под палки - work under the lash
брать под козырёк - take under the visor
Синонимы к под: под, среди, между, ниже, при, с, перед, до, тому назад, от
Значение под: Нижняя поверхность в печи ( напр. в русской ) , являющаяся топкой, а также (в заводских печах) местом, где нагревом и плавлением обрабатываются изделия.
давать показание под присягой - swear affidavit
подтвердить обвинение кого-л. присягой - confirm the charge smb. oath
подтверждение под присягой - confirm under oath
показания под присягой - evidence on oath
лежать под присягой - to lie under oath
свидетельское показание под присягой - sworn testimony
письменное возражение (по иску, против обвинения) под присягой - answer by affidavit
находятся под присягой - are under oath
сделать заявление под присягой - make a sworn statement
свидетельствовать под присягой о факте государственной измены - swear treason
подтверждать - confirm
в конечном счете, подтвердил - ultimately confirmed
доказательства, подтверждающие это - evidence supporting this
стремился вновь подтвердить - sought to reaffirm
партия подтверждает состояние - the state party confirms
подтвердить свое согласие - confirm my consent
Стороны настоящим подтверждают и соглашаются - the parties hereby acknowledge and agree
подтвердить получение Вашего письма - acknowledge receipt of your letter
подтвердить, что все - reaffirm that all
подтверждают правильность - confirm the correctness
имя существительное: right, correctness, accuracy, regularity, propriety, trueness, fidelity, rectitude, accurateness
рассмотрите (это правильно) - consider (it right)
правильно говорить - speak correctly
правильно ли это - Is it correct
необходимо для правильного использования - necessary for the correct use
правильно построенная - properly constructed
правильно и тщательно - properly and carefully
правильно записи - properly recording
правильно указал, - properly pointed out
правильная пентада - regular pentad
освобожден правильно - released correctly
Синонимы к правильность: право, правильность, справедливость, справедливое требование, привилегия, действительность, корректность, точность, прецизионность, тщательность
можем утверждать - we can say
утверждающего - approver
будет утверждать, что - would contend that
бюджет был утвержден - budget has been approved
женщина утверждает - a woman claimed
утверждавшие исконные права - asserted aboriginal rights
утверждает национальный план - approves the national plan
утверждает, что она является - claims that she is
это утверждать, что - it state that
утверждать закон - ratify a law
с другой стороны - on the other hand
в обе стороны - round trip
логистика второй стороны - second party logistics
все государства и другие стороны - all states and other parties
заинтересованные стороны, которые - interested parties who
горячие стороны - hottest parties
колено, изогнутое в обе стороны - swan neck bend
ивуарийских стороны - by the ivorian parties
их сильные и слабые стороны - their strengths and weaknesses
со стороны газа - gas side
Синонимы к стороны: рука, место, лицо, страна, в обход, часть, земля, область, качество
Мелкоточечные кровоизлияния подтверждают, что причиной смерти было удушение. |
Petechial hemorrhaging confirms That the cause of death was asphyxiation. |
Мы прочитали ваш отчет, мистер Берк, в нем утверждается, что заявление не подтверждается достаточными доказательствами. |
We've read your report, Mr. Burke, arguing that the allegation's not supported by sufficient evidence. |
Могу я кого-то правильно воспитать, если я сама непоследовательна? |
Can I educate someone if I am inconsistent myself? |
Как только вы все сделаете правильно, один из нас это отметит. И тогда вы сможете присесть. |
Now, when you get it right, one of us is gonna tap you out, then you can have a seat. |
Ваша честь, правда – вот, что подтверждает, что это не клевета. |
Your Honor, truth is an absolute defense against defamation. |
Никто не произнёс: Постойте, это не правильно. |
Nobody said, Hold on, this is wrong. |
Sophie felt totally certain she had deciphered her grandfather's intentions correctly. |
|
You have to do the right thing in the right order. |
|
He'll buy it if we sell it right. |
|
В принципе, это правильно - говорить о том, что банкам необходимо участвовать в финансировании разрешения долгового кризиса. |
It is certainly right, in principle, to argue that the banks should participate in financing the resolution of the debt crisis. |
В этой связи Группа считает, что данный элемент потерь правильнее было бы классифицировать как потерю недвижимости. |
The Panel therefore finds that this loss element is more accurately described as loss of real property. |
Коста-Рика разделяет позицию, изложенную в докладе Генерального секретаря, и вновь подтверждает необходимость выполнения обязательств, которые прекрасно известны сторонам. |
Costa Rica echoes the report of the Secretary-General and reaffirms the need for compliance with obligations with which the parties are very well acquainted. |
Пока еще не хватает убедительных свидетельств, которые подтверждали бы эффективность и доступность микрофинансирования. |
There is still a dearth of hard evidence on the impact and accessibility of microfinance. |
Can't even get karaoke right! |
|
Uh... Right, but it's to emphasize my malevolent side. |
|
Ты из Консультации Дикой Жизни, правильно? |
You are from the Wildlife Advisory Board, right? |
И красавица, и разумница, и энергичная, очень правильно понимает и берёт жизнь. |
She was beautiful, intelligent and energetic, with a good understanding of life and how to cope with it. |
Сложена она была правильно и чрезвычайно изящно; по красивой форме ее рук можно было заключить о стройности всего тела. |
Her shape was not only exact, but extremely delicate: and the nice proportion of her arms promised the truest symmetry in her limbs. |
Все правильно, Майк, - успокоил его проф, -председатель имеет право на собственное суждение. |
It doesn't, Mike, Prof reassured him. A chairman must use his own judgment. |
Авиакомпания не подтверждает, но и не опровергает наличие чего-либо ценного на борту. |
The airline won't confirm or deny the presence of anything valuable on the plane. |
Вы так непогрешительно правильно устроили вашу жизнь, что в ней не может быть места ни скуке, ни тоске... никаким тяжелым чувствам. |
You have organized your life with such impeccable regularity that there can't be any place left in it for boredom or sadness ... for any painful emotions. |
Мы подтверждаем, что это явное самоубийство имеет сходство с другими: сэра Джеффри Паттерсона и Джеймса Филлимора. |
We can confirm that this apparent suicide closely resembles those of Sir Jeffrey Patterson and James Phillimore. |
Я вот о чем подумала... Арон ведь без матери рос, правильно? Вот он и вообразил, что она была самая лучшая женщина на свете. |
It's from my figuring out. I think Aron, when he didn't have a mother-why, he made her everything good he could think of. |
И то, что он был футбольной звездой в школе, только подтверждает это недоразумение. |
And, he's being some old high school football star does nothing but confirm that misconception. |
У неё свои представления о том, что правильно, а что неправильно и иногда она сама себя сбивает с толку, но в общем она альтруистка |
She has her own ideas about what's right and wrong, and sometimes she gets confused, but she's an altruistic person in the end. |
Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь. |
Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living. |
Я также научу вашу дочь ездить верхом, ухаживать за лошадью и - бесплатно - правильно говорить. |
Plus, I'm teaching your daughter riding, grooming... and at no extra charge, pronunciation. |
Для инспектора уместно и правильно быть неприступным. |
It's only right and proper that an inspector should remain untouchable. |
We got one chance to do this, one chance only. |
|
Хорошо, а то он такой большой, что я не всегда могу правильно оценить его габариты. |
Good, because the size of it is so large that sometimes I can't judge where the exact end of it is. |
Well, I kind of hoped we might be along the right lines there, you know. |
|
Правильно, - скептически произнесла Нора, - ты почувствовал соль. |
Right, Norah said skeptically. You tasted salt. |
Тут могла закрасться ошибка, камеры записи на АЗС подтверждают это. |
It doesn't appear to be a mistake. The camera at the petrol station confirms it. |
Разведка Звездного флота подтверждает, что корабль с такой же конфигурацией связан с набегами на несколько планет в этом секторе. |
Starfleet Intelligence confirms that a ship of this configuration is linked to raids on nearby planets. |
Я предлагаю, чтобы он был правильно изолирован, где будет выказано максимум милосердия и гуманности по отношению к этому несчастному созданию. |
I suggest he be properly disposed of, all mercy and humanity being shown this unfortunate creature. |
And now it's your turn to do the right thing. |
|
Да, это правильно, но я имею ввиду в большей степени визуально. |
Yes, that is true, but try to give me more visual example. |
Ты же понимаешь, что так правильно, Кэтрин, не надо мне тут кривиться. |
You know that's the right way forward, Catherine, don't start pulling faces. |
Может, было бы правильнее пригласить меня на эту беседу? |
Wouldn't it be more appropriate to include me in that conversation? |
Так, правильно взвесить все плюсы и минусы но как известно риски везде поэтому мы взвешиваем риски сейчас против рисков кордона |
So, normally we'd weigh out risk versus reward, but everything is unknown, everything is risky. Okay, so, we're weighing the risks down here versus the risks of the Cordon. |
Если мы сделаем всё правильно, ты добьешься огромной популярности. |
If we play our cards right, you could make a killing. |
Kathie Lee wants you to give a speech, right? |
|
Казалось, он открыто подтверждал свой сговор с Булстродом, как раз тогда, когда он понял, как выглядит в глазах окружающих его роль. |
It seemed as if he were putting his sign-manual to that association of himself with Bulstrode, of which he now saw the full meaning as it must have presented itself to other minds. |
Правильно, ты всегда можешь отступить ссылаясь на деньги твоего отца. |
Right, you can always fall back on your father's money. |
Я правильно понимаю? |
Am I understanding this correctly? |
But in the end you did the right thing. |
|
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно. |
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing. |
Брэндон, если ты будешь продолжать оправдывать все свои поступки, то очень очевидно, что ты не понимаешь, что правильно, а что нет. |
Brandon, when you continue to justify your actions, it's a pretty clear sign that you have lost your sense of right and wrong. |
Но если у тебя осталось хоть какое-то понятие того,что правильно, а что нет, ты посмотришь Младшему прямо в лицо и скажешь ему, что ты сделал. |
But if you got any sense of right and wrong left, you're gonna look Junior in the face and tell him what you did. |
Чтобы меня правильно поняли. |
Just so, you know, they don't get the wrong idea. |
Мамиджи, пойми меня правильно. |
Mummyji, don't get the wrong idea. |
Вы сказали, что я смогу от нее отказаться, даже если я написал заявление... правильно? |
You said I could reject that offer even if I wrote down a statement... right? |
Будет ли правильно сказать, что вы никогда не давали ему шанса восстановить ваши отношения? |
Did you ever give the relationship a chance? |
One double room for tonight, is that correct, sir? |
|
Я не знаю, перевернут он или правильно. |
I don't know if it's upside down or right side up. |
Правильно сказано! - продолжал Чистюлька. -Ни один из нас не продаст даба, а если кто попробует, пошлю его туда, куда сам иду... |
That's all right, said la Pouraille. There is not one of us that will blow the gaff, or if he does, I will take him where I am going - |
Uneven on the outer heel, right? |
|
I think you made the right call to not attend. |
|
Хотя многие научные исследования подтверждают позитивные результаты в области реституционного правосудия, по-прежнему необходимы дальнейшие исследования. |
While many research studies support positive findings in restorative justice, continuing studies are still needed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лицо,, под, присягой, подтверждающее, правильность, утверждений, тяжущейся, стороны . Также, к фразе «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» Перевод на испанский
› «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» Перевод на хинди
› «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» Перевод на немецкий
› «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» Перевод на арабский
› «лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороны» Перевод на узбекский