Утверждающего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорить, принимать, устанавливать, доказывать, заявлять, уверять, пропускать, убеждать, высказывать
Есть одна запись для Яна Дзирзона, утверждающего, что он родился в Польше. |
There is one entry for Jan Dzierzon, claimed to have been born in Poland. |
Ну, папка входящие переполнена письмами от парня, утверждающего, что он вампир. |
Well, her inbox is full from some guy claiming to be a vampire. |
Я получил видеозапись от человека, утверждающего, что он ответственен... за нападения на преступный мир. |
I received a tape from a man claiming responsibility... for the onslaught on the underworld. |
Нет утверждения без утверждающего. |
There's no affirmation without the one who affirms. |
Дайте мне ссылку на одного из них, утверждающего обратное, и тогда мы получим некоторую достоверную информацию. |
Get me a link of one of them stating otherwise and THEN we've got some credible information. |
Удаление BlackCab моего исходного контента, утверждающего, что он уже описан в статье child, является классическим примером POV pushing. |
BlackCab's removal of my sourced content claiming that its already covered in child article is a classic example of POV pushing. |
В списке Кем утверждено выберите работника, утверждающего версию формулы. |
From the Approved by list, select the worker who is approving the formula version. |
Услышав это, Адам оспаривает утверждение адвоката, утверждающего, что перед смертью Седрик давал ему обещания в присутствии адвоката. |
Hearing this, Adam contests the lawyer's assertion stating that, before his death, Cedric had made promises to him in the lawyer's presence. |
Предпосылка 1-это форма принципа достаточного основания, утверждающего, что все условно истинные предложения объясняются. |
Premise 1 is a form of the principle of sufficient reason stating that all contingently true propositions are explained. |
На данный момент в расследовании нет ни одного достоверного источника, однозначно утверждающего, что Циммерман-расист. |
At this point in the investigation there is no reliable source definitively stating that Zimmerman is a racist. |
В следующий раз Гарри видят в кабинете психиатра, утверждающего, что он переживает последствия полученного им медицинского лечения. |
Harry is next seen in a psychiatrist's office, claiming to be getting over the effects of a medical treatment he received. |
Платоновская эпистемология включает Сократа, утверждающего, что знание не эмпирическое и что оно исходит из божественного прозрения. |
Plato's epistemology involves Socrates arguing that knowledge is not empirical, and that it comes from divine insight. |
Но вполне возможно, что этот этап окажется самым простым для бывшего министра экономики, утверждающего, что он «не является ни левым, ни правым». |
But that might be the easiest part for the ex-economy minister who insists he is neither from the Left nor the Right. |
У вас нет документа, утверждающего мои полномочия, и я в море не пойду. - Орудийная голова вращалась на свитере, целясь в нас сигарой. - Только поглядите. |
You don't have a signed waiver clearing me with proper authorities, I don't go out. The round head swiveled in the turret of his sweater, beading down that cigar at the lot of us. Look there. |
The New York Times цитирует сотрудника Adobe, утверждающего, что политика является антиконкурентной. |
The New York Times quoted an Adobe employee alleging the policy to be anti-competitive. |
Но я нашла блог конспиролога из Лондона, утверждающего, что у него есть закрытая информация. |
But I found a blog from a conspiracy theorist in London who says he has inside information. |
Он больше похож на минархиста, утверждающего, что государство должно быть сокращено до определенных существенных ролей. |
He seems more like a minarchist - arguing that the state should be scaled back to certain essential roles. |
Роуэн Мур назвал это актом голой фаллократии “человека, утверждающего”свое господство, как мочащаяся собака, над территорией. |
Rowan Moore has called it an “act of naked phallocracy” by a man asserting “his dominion, like a urinating dog, over the territory”. |
Куба заявила, что залогом спасения человечества является установление более гуманного и справедливого порядка, утверждающего принцип социальной справедливости. |
Cuba stated that humanity can be saved only by a more human and equitable order in which social justice prevails. |
Муж в сознании, но утверждает, что не чувствует никакой боли. |
The husband is conscious but reporting no pain. |
Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому. |
The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined he'd be capable of compartmentalizing contradictory information, believing one thing while doing another. |
Он утверждает, что организованная природа организованного меньшинства делает его неотразимым для любого индивидуума дезорганизованного большинства. |
He claims that the organized nature of the organized minority makes it irresistible to any individual of the disorganized majority. |
Журнал Environmental Science & Technology, рецензируемый Американским химическим обществом, утверждает, что это абсолютно безопасно. |
Environmental Science & Technology, a peer reviewed journal published by the American Chemical Society states that it is completely safe. |
Хиршман утверждает “что”если экономика должна двигаться вперед, то задачей политики развития является поддержание напряженности, диспропорций и неравновесия. |
Hirschman states “If the economy is to be kept moving ahead, the task of development policy is to maintain tensions, disproportions and disequilibrium”. |
Один из источников утверждает, что несколько его надсмотрщиков были жестокими. |
One source states that a few of his overseers where cruel. |
Наша дочь утверждает, что забеременела от ангела. |
Our daughter claims she has been impregnated by an angel. |
He says partitions can't be done. |
|
О'Рейли в книге потерянный Легион вновь открыт утверждает, что свидетельства из монет, папируса и списков римской армии подтверждают историю Фиванского Легиона. |
Donald F. O'Reilly, in Lost Legion Rediscovered, argues that evidence from coins, papyrus, and Roman army lists support the story of the Theban Legion. |
Апостол Павел утверждает, что мирская мудрость считает притязания Христа глупостью. |
Paul the Apostle states that worldly wisdom thinks the claims of Christ to be foolishness. |
Шри Ауробиндо утверждает, что божественный Брахман проявляется как эмпирическая реальность через Лилу, или божественную игру. |
Sri Aurobindo argues that divine Brahman manifests as empirical reality through līlā, or divine play. |
Эта теория миграции утверждает, что основной причиной трудовой миграции является разница в заработной плате между двумя географическими точками. |
This theory of migration states that the main reason for labor migration is wage difference between two geographic locations. |
Недавняя теория утверждает, что в ядре Солнца существуют магнитные нестабильности, которые вызывают колебания с периодами 41 000 или 100 000 лет. |
A recent theory claims that there are magnetic instabilities in the core of the Sun that cause fluctuations with periods of either 41,000 or 100,000 years. |
Карим Акерма утверждает, что утилитаризм требует наименьших метафизических допущений и поэтому является наиболее убедительной этической теорией. |
Karim Akerma argues that utilitarianism requires the least metaphysical assumptions and is, therefore, the most convincing ethical theory. |
Нарушив его рассудок и разрушив его репутацию, Нигма стреляет в пингвина в доках гавани, хотя Пингвин утверждает, что все еще любит Нигму. |
After breaking his sanity and destroying his reputation, Nygma shoots Penguin in the harbor docks, although Penguin claims to love Nygma still. |
Этот человек утверждает, что является узником безумного религиозного ордена, запертым, потому что он поцеловал свою возлюбленную на публике, и избит Джеромом с помощью посоха, который он носит. |
The man claims to be a prisoner of an insane religious order, locked up because he kissed his sweetheart in public, and beaten by Jerome using the staff he carries. |
В подземном гараже Малдер находит контакт с человеком по имени Реджи, который утверждает, что знает его. |
In an underground garage, Mulder finds the contact is a man named Reggie who claims to know him. |
Тарлоу утверждает, что изобретение повторяет это сопротивление. |
Tarlow asserts that the invention replicates that resistance. |
Он наделяет силой глаза, он приносит умиротворение, он трогает меня, утверждает Упанишада. |
He empowers the eyes, he brings peace to mind, he moves me, states the Upanishad. |
Рассказчик утверждает, что при достаточной тренировке и сосредоточенности аура может превратить воина в гораздо большее, чем просто мужчину или женщину. |
The narrator claims that, with enough training and focus, Aura can turn a warrior into far more than a simple man or woman. |
Чарльз Соуэрвайн утверждает, что Народный фронт был прежде всего коалицией против фашизма, и ему удалось блокировать приход фашизма во Францию до 1940 года. |
Charles Sowerwine argues that the Popular Front was above all a coalition against fascism, and it succeeded in blocking the arrival of fascism in France until 1940. |
Она утверждает, что впервые захотела стать писательницей, когда ей было четыре года. |
She states that she first started wanting to become a writer when she was four years old. |
Гарсия привел только счета в песо; он утверждает, что если он откроет какие-либо долларовые счета, это также подвергнет его и его банк уголовной ответственности. |
Garcia only brought peso accounts; he argues that if he exposes any dollar accounts, it will also expose him and his bank to criminal liability. |
Теория Большого взрыва утверждает, что это точка, в которой возникли все измерения, начало как пространства, так и времени. |
The Big Bang theory states that it is the point in which all dimensions came into existence, the start of both space and time. |
Бершеда утверждает, что запись касалась профессионального разговора и поэтому была разрешена законом Монако. |
Bersheda maintains that the recording concerned a professional conversation and was therefore authorized by Monegasque law. |
Компания не делает никаких заявлений и не утверждает информацию о рынке, и мы делаем ее доступной для вас только для вашего удобства. |
The Company does not endorse or approve the Market Information, and we make it available to you only as a service for your own convenience. |
Томпсон утверждает, что в практике борьбы с угнетением существует, по существу, три группы барьеров. |
Thompson argues that there is essentially three stacks of barriers in anti-oppressive practice. |
Аристофан утверждает, что эфир был сыном Эреба. |
Aristophanes states that Aether was the son of Erebus. |
Другими словами, эта теория утверждает, что истинная вера считается знанием только в том случае, если она произведена надежным процессом формирования веры. |
In other words, this theory states that a true belief counts as knowledge only if it is produced by a reliable belief-forming process. |
Сержант утверждает, что он выжил только потому, что смог стать полезным проводником в джунглях, например, найти свежую воду для других солдат. |
The sergeant states that he only survived because he could make himself useful as a jungle guide, for instance finding fresh water for the other soldiers. |
Следовательно, он утверждает, что правитель должен обладать мудростью и мужеством, которые необходимы для управления и защиты государства. |
Consequently, he argues that a ruler should have both wisdom and courage, which are needed for governance and defense of the state. |
Сам он утверждает, что у его матери Марии и отца Симона была небольшая ферма в том же самом месте в Силезии. |
>He himself states that his mother Maria and father Simon had a small farm in the same place in Silesia. |
Компании DirecTV также утверждает, что существует проблема прав заваривать в течение МЛБ аудиотрансляции, но это обсуждается. |
DirecTV also claims that there is a rights issue brewing over the MLB audio broadcasts, but this has been debated. |
Дариус утверждает, что у него есть алиби на время ограбления. |
Darius claims to have an alibi for the time of the mugging. |
Да, Уильямс утверждает, что он этого не делал. Как и тот лжец, которого казнили в Вирджинии и только что проверили его ДНК. |
Yes, Williams claims he didn't do it. So did that liar that was executed in Virginia and just had his DNA tested. |
Кроме того, Белбин утверждает, что инвентаризация команды Белбина не является психометрическим инструментом, и поэтому применение тестов на психометрические свойства не имеет значения. |
Additionally, Belbin maintains that the Belbin Team Inventory is not a psychometric instrument and hence applying tests for psychometric properties are irrelevant. |
В ответ на эту проблему Данбар утверждает, что люди изобрели дешевую и сверхэффективную форму груминга -вокальный груминг. |
In response to this problem, Dunbar argues that humans invented 'a cheap and ultra-efficient form of grooming'—vocal grooming. |
Теория примеров утверждает, что мы классифицируем суждения, сравнивая их с аналогичным прошлым опытом в наших сохраненных воспоминаниях. |
The exemplar theory states that we categorize judgements by comparing it to a similar past experience within our stored memories. |
Одна точка зрения утверждает, что это происходит из-за того, что проституция подвергается стигматизации или незаконна, или и то и другое вместе. |
One view maintains that this results from prostitution being stigmatized or illegal, or both. |
Гарвардский психолог Дейрдре Барретт утверждает, что сверхнормальная стимуляция управляет поведением человека так же сильно, как и других животных. |
Harvard psychologist Deirdre Barrett argues that supernormal stimulation governs the behavior of humans as powerfully as that of other animals. |
- , как утверждают , - , allegedly,
- авторы утверждают, - authors claim
- замыкающие утверждают, что - make claims that
- имя его и утверждают, что это - name it and claim it
- владелец, утверждающее право собственности вопреки притязание другого лица - adverse user
- власти утверждают, - authorities claimed
- государства утверждают, - states claim
- Защитники утверждают, что - advocates argue that
- и утверждают, - and argue
- которые утверждают, - being argued
- которые утверждают, что такие - which state that such
- которые я настоящим утверждаю - which i hereby approve
- УТВЕРЖДАЮ лечение - approved medication
- лица, которые утверждают, что - persons who claim to be
- лицо, утверждающее - person claiming
- на самом деле утверждают, - actually claim
- эксперты утверждают, - experts claim
- утверждают медицинские расходы - claim medical expenses
- утверждают, что говорят - claim to speak
- ученые утверждают, - scholars have argued
- УТВЕРЖДАЮ мастер - approved master
- отрицающе-утверждающий модус - modus tollendo ponens
- утверждают, что делать - claim to do
- феминистки утверждают, что - feminists argue that
- утверждают, что существует - claim that there was
- УТВЕРЖДАЮ курьер - approved courier
- УТВЕРЖДАЮ отпуск - approved leave
- утверждают, что у них есть - state that they have
- утверждают, проводится - claim held by
- многие люди утверждают, что - many people argue that