Ловить лассо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловить лассо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lasso
Translate
ловить лассо -

- ловить

глагол: catch, take, prey, prey on, prey upon

- лассо [имя существительное]

имя существительное: lasso, lariat, rope, noose


лассо, аркан, арканить, ловить арканом


Ловить свиней для зоопарка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're getting pigs for Stewie's petting zoo.

Принимающая команда должна ловить диск чисто одной рукой и не может сдвинуться с места до тех пор, пока диск не покинет руку метателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The receiving team must catch the disc cleanly in one hand, and may not move from position until after the disc leaves the hand of the thrower.

Позже Ли берет Маркуса на близлежащую реку с большим водопадом, чтобы научить его ловить рыбу, пока Риган посещает мемориал Бо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, Lee takes Marcus to a nearby river with a large waterfall to teach him to fish while Regan visits Beau's memorial.

В этом случае архея будет ловить аэробные бактерии с помощью клеточных выступов, а затем поддерживать их жизнь, чтобы получать из них энергию вместо того, чтобы переваривать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this scenario an archaea would trap aerobic bacteria with cell protrusions, and then keeping them alive to draw energy from them instead of digesting them.

Если же мало фишек, то надо терпеть и ждать хорошей стартовой карты, либо ловить удачу на флопе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there are not enough chips one should be patient and wait for a good starting card, or catch the luck on flop.

Конвенция также устанавливает эксклюзивную экономическую зону страны — на каком расстоянии от берега государство может ловить рыбу и добывать полезные ископаемые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The treaty also regulates a country’s exclusive economic zone — how far from its shoreline a nation can legally fish and tap the minerals under the seabed.

Моя бабушка любит ухаживать за садом, а дедушка любит ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Grandma likes gardening, and Grandpa likes fishing.

Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.

Ягоды еще не созрели, поэтому я пошел на берег моря ловить крабов, мидий и устриц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The berries were not ripe, so I went to the seashore to live on crabs, mussels and oysters.

Аналогично для международных производителей медицинского оборудования: они должны ловить рыбу там, где она водится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It turns out they've got to fish where the fish are.

Я думал весь смысл в том, чтобы ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought the idea was to catch fish.

Я человек, который готов убить ради своей дочери, а ты, агент Секретной Службы натренирован, чтобы ловить пулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a man that's willing to kill for my daughter, and you, the Secret Service Agent are trained to take a bullet.

Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it.

Не снимай одеяла, - сказал мальчик. - Покуда я жив, я не дам тебе ловить рыбу не евши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''Keep the blanket around you,'' the boy said. ''You'll not fish without eating while I'm alive.''

Да, ну теперь тебе здесь ловить нечего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, you can stop fishing here.

Если бы ты был покрепче, мне не пришлось бы ловить столько пуль в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were more durable, I wouldn't have to take as many bullets for you.

Серфингисточка едет туда на небольшое сафари, заигрывает с аборигенами, и позволяет им ловить попугаев на своей земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She goes down there on her little surfing safaris, she flirts with the little island boys, and she lets them net macaws off her land.

Оставшиеся распахнули окно и, высунувшись наружу, напрягли все чувства, готовясь ловить малейшие признаки предстоящей трагедии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two men who were thus left alone threw open the window and leaned out, straining every sense to catch an indication of the tragical events that were about to follow.

Я не собираюсь опять бегать босиком и ловить светлячков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to run through a meadow barefooted or catch glow worms in a jar again.

Побуждать мужчин ловить каждое твоё слово, в ожидании лёгкого прикосновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enticing men until they fawn over your every word, aching to receive the slightest touch?

Мы не хотим ловить Кэффри используя кпп и посторы о розыске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna catch caffrey using roadblocks and wanted posters.

Не могу поверить, что ты заставила меня ловить тараканов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe you made me catch a cockroach.

Кидать его в воздух, а затем бросаться его ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To throw the skull in the air and then to precipitate myself to catch it.

Не у всех есть дар предвидения и уменье ловить мимолетный миг, но ему это дано, и он должен стать тем, для чего он создан!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not given all men to see far or to do brilliantly; but to him it was given, and he must be what he was cut out to be.

И не так трудно ловить арбуз, как суметь бросить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it is not as difficult to catch a watermelon as to be able to throw it.

Ты побежишь его ловить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll run straight at him.

Если пошлют марокканцев ловить нас, они нас выследят, и придется уходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they send Moors to hunt us out, they will find us and we must go.

Вы посоветовали ловить на арбуз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said to use watermelon as bait.

Когда я был маленький, я приходил сюда с моим отцом ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was little, I'd come here with my father to fish.

Конечно, который непонимающий, ну, тот и без грузила пойдет ловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course anyone who did not understand might go to fish without a weight.

Так мы теперь будем ловить москитов для ящерицы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, so now we're mashing up mosquitoes for a lizard?

Ну а моя работа ловить тех людей и если мы узнаем, что вы помогали хотя бы одному из них,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my business is catching those guys, and if it turns out you've made a profit from just one of them,

Крестьяне наглухо заперлись в своих домишках, и лишь немногие показывались наружу, чтобы ловить животных, которых голод выгонял на поиски добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peasants were shut up in their hovels, and only a few of the most hardy ventured forth to seize the animals whom starvation had forced from their hiding-places to seek for prey.

Ловить его взгляд и... понимать, как это сложно, двум людям идти вместе в лицо пьянящего безумия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catch his eye and... Understand just how difficult it is for two people to come together in the face of such intoxicating lunacy.

Затем я проверила камеры на перекрестках, которые установили, чтобы ловить любителей проезжать на красный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I checked the new intersection cameras The city put in to catch traffic light violations.

Все должны быть тут и ловить рыбу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's supposed to be here catching fish!

Что-то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Something always drew him toward those richer and more powerful than himself and he had rare skill in seizing the most opportune moment for making use of people.

Господи! - вскрикнула Ванда. - Нужно бежать скорей, сию минуту, сию минуту заявить, ловить их. Ловить!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Lord!' Wanda exclaimed. 'You must go this minute, report them at once and try and catch them!

Эй, и как вы только успеваете нас ловить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey. Think you can catch a petty thief with the way you are?

ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Setting traps, fishing and hunting.

В любом случае, это как ловить рыбу из бочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like shooting fish in a barrel, anyway.

А я не собираюсь ловить рыбу за тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not gonna give you the fish.

Мне нужно ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got fish to catch.

Поедем ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on out fishing.

БОГ научил тебя ловить демонов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God taught you how to trap demons?

Как и все представители рода, P. alpina использует слизистые железы, покрывающие поверхность его летних листьев, чтобы привлекать, ловить и переваривать добычу членистоногих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like all members of the genus, P. alpina uses mucilaginous glands covering the surface of its summer leaves to attract, trap, and digest arthropod prey.

В лаборатории, однако, морские звезды были способны ловить необузданных гребешков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the laboratory, however, the starfish were able to trap unrestrained scallops.

28 августа 35 французских рыболовецких судов попытались помешать нескольким британским рыболовецким судам ловить морских гребешков у берегов Нормандии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 28, 35 French fishing boats tried to prevent several British fishing vessels from catching sea scallops off the Normandy coast.

Сорокопуты-это воробьиные птицы, известные своей привычкой ловить других птиц и мелких животных и насаживать несъеденные части их тел на шипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrikes are passerine birds known for their habit of catching other birds and small animals and impaling the uneaten portions of their bodies on thorns.

Сорокопуты-это воробьиные птицы, известные своей привычкой ловить других птиц и мелких животных и насаживать несъеденные части их тел на шипы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shrikes are passerine birds known for their habit of catching other birds and small animals and impaling the uneaten portions of their bodies on thorns.

Они также управляют хорошими числами, убеждая их играть в азартные игры и продолжать ловить рыбу там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also manage good numbers, convincing them to gamble and keep fishing there.

Passiflora foetida способна ловить насекомых на своих прицветниках, которые выделяют липкое вещество, которое также содержит пищеварительные ферменты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passiflora foetida is able to trap insects on its bracts, which exude a sticky substance that also contains digestive enzymes.

Посторонние люди не могли свободно ловить там рыбу и должны были спросить у хозяина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Outsiders could not freely fish there and needed to ask the owner.

Он способен ловить движущиеся цели в режиме реального времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is capable of catching moving targets in real time.

Вы не можете противопоставить доблестным Эпиротам Тарантинцев, промокшую расу, рожденную ловить рыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot set against the valiant Epirotes the Tarantines, a sodden race born to catch fish.

Например, в Vue компонент будет ловить ошибки, реализуя errorCaptured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in Vue, a component would catch errors by implementing errorCaptured.

Большие кварталы образуют слегка волнистый уличный узор, с севера на юг коммерческий, с востока на Запад устроенный так, чтобы ловить морской бриз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The big blocks form a gently undulating street pattern, north–south commercial, east–west arranged to catch the sea breeze.

Большинство голкиперов в наши дни предпочитают ловить своей недоминирующей рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most goaltenders nowadays choose to catch with their non-dominant hand.

История заканчивается тем, что трудолюбивый парень дает своему брату несколько лодок, чтобы ловить рыбу и зарабатывать себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The story ends where the hard working guy grant his brother few boats to fish and make his own living.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ловить лассо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ловить лассо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ловить, лассо . Также, к фразе «ловить лассо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information