Люди живут ниже - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обыкновенные люди - ordinary people
люди качества - people of quality
грешные люди - sinful people
люди должны знать - people should know
беззаботные люди - carefree people
азиатов люди - asians people
действия, которые люди принимают - actions that people take
все люди должны иметь - all people shall have
дети и молодые люди, которые - children and youths who
и люди, вовлеченные - and the people involved
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
большинство людей живут - most people live
Вы знаете, где они живут - do you know where they live
живут в море - live in the sea
живут в отдаленных районах - live in remote areas
живут в том же здании - live in the same building
живут в условиях крайней нищеты - live in extreme poverty
живут с вич - are living with hiv
которые живут по соседству - who live next door
они живут дольше - they live longer
пусть живут - let them live
Синонимы к живут: проживать, пребывать, пробывать, быть, жительствовать
наречие: below, under, lower, beneath, hereinafter, hereafter, underneath, infra, behind
предлог: below, under, beneath
ниже описание - below description
взгляните на список ниже - take a look at the list below
виджет ниже - the widget below
выделены ниже - highlighted below
используется ниже по потоку - is used downstream
ниже шероховатость - lower roughness
сообщить ниже - report below
на рисунке ниже - in the illustration below
опрос ниже - survey below
мы подробно ниже - we detail below
Синонимы к ниже: под, среди, между, ниже, при, с, внизу
Значение ниже: Далее, в последующей части письменного текста.
Many people are better off than they used to be. |
|
Некоторые люди нарушают так называемые принципы здоровья каждый день, и уходят от наказания, а некоторые следят за своим здоровьем и не живут больше в конце концов. |
Some people break the so-called health every day and escape punishment and some look after their health and don't live any longer in the end. |
Люди не живут в марсоходах. |
People don't live on the Mars Rover. |
Filled with horrible, selfish people. |
|
Жилые дома находятся в самом разном состоянии, но в целом те дома, в которых живут люди, имеют лишь частично отремонтированные несущие стены и новую крышу. |
Housing conditions vary widely, but generally those that are occupied exhibit only partial repair to their central core and a new roof. |
Я призываю всех нас собрать весь свой гуманизм и насколько это возможно попытаться понять, чем живут люди, которых нам проще не замечать. |
I'm pushing us to challenge our own capacity to fully experience our humanity, by understanding the full biography of people who we can easily choose not to see. |
Хорошие люди живут в этой живописной деревне |
Good people in this scenic village |
Несмотря на слова Оджилви, я был уверен, что на Марсе живут люди. |
In spite of Ogilvy, I still believed that there were men in Mars. |
Люди с более позитивным отношением к старению ходят быстрее, лучше справляются с тестами на память, выздоравливают быстрее и живут дольше. |
People with more positive feelings towards aging walk faster, they do better on memory tests, they heal quicker, and they live longer. |
Ты не поверишь, в скольких домах, в которых, как люди думают, живут призраки, на самом деле - протечка угарного газа. |
You would not believe how many houses that people think are haunted actually have carbon monoxide leaks. |
Some people downtown live in places like that. |
|
И я просто рад, что мое произведение подхватили все люди независимо от их национальности или того места, где они живут — в Париже или где-то еще. |
I’m just pleased that it’s found a use for everyone, regardless of their nationality or where they are in the world, in Paris or not. |
Возможно Дели, из-за разницы в культуре и памятники, которые находятся там и люди и, смотреть на культурные различия, как мы живем и как они живут. |
Probably Delhi, because of the difference in culture and the monuments that are there and the people, and looking at the cultural differences of how we live and how they live. |
We have very high-caliber celebrities living here. |
|
Разве люди, ну, те, которые в холодных краях живут, думаешь, они не купят зимой свежие овощи - зеленый горошек, салат или там цветную капусту? |
Now in the cold parts of the country, don't you think people get to wanting perishable things in the winter-like peas and lettuce and cauliflower? |
Послушай, Сильвия, все эти люди живут в мире фантизий. |
Listen, Sylvia, they're all living in cloud-cuckoo-land. |
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? |
But what about the rest of the coast of the world, where people live and make a living out of fishing? |
Эти двое ференги живут в роскошном храме, а люди рады и тому, что у них есть крыша над головами. |
The two Ferengi live in a palatial temple, while the people are lucky to have a roof over their heads. |
Там есть работящие, порядочные люди которые живут в этих районах. |
There are hardworking, decent folks that live in these communities. |
Вместе с тем это один из наиболее богато одаренных природой субрегионов континента, где живут очень энергичные люди, стремящиеся к лучшей жизни. |
But it is also one of the continent's most richly endowed subregions, with a vibrant population that yearns for a better life. |
Maybe the people on this world are cave dwellers. |
|
В конечном счете, открытое общество не может выжить, если люди, которые живут в нем, не верят в него. |
In the long run, open society cannot survive unless the people who live in it believe in it. |
Люди держат их в парке, чтобы снизить налоги, иногда туристы забредают туда и живут неделями. |
It's private property within the park. It's just held onto for tax purposes, so campers stumble on them and they can hole up in there for weeks. |
Да, и пока вы здесь, среди нас теперь живут люди из разных стран и я думаю, что нам нужно вооружиться знаниями языков, чтобы лучше помогать им. |
Oh, and while I've got you, we have visitors of many lands now amongst us and I thought we might equip ourselves with languages to serve them better. |
Многие люди живут в местах, загрязненных токсичными химическими веществами и опасными отходами. |
Large numbers are exposed to toxic chemicals and hazardous wastes. |
Знаешь, если люди не живут в особняках, это еще не значит, что они занимаются угоном машин. |
You know, just because people don't live in mansions doesn't mean they go around stealing cars. |
Люди здесь живут более сосредоточенно, живут больше своим внутренним миром - не на поверхности, не в переменах, не в легковесном и внешнем. |
They DO live more in earnest, more in themselves, and less in surface, change, and frivolous external things. |
Когда вы смотрите на ночную карту в её привычном виде, то думаете, что видите, где живут люди. |
When you normally see that map, on a normal map, the kind of map that most of you will be used to, you think you are seeing a map of where people live. |
Люди, которые живут напротив, приехали за десять лет до нас. |
The people living across from us came to israel 10 years earlier. |
Я здесь, чтобы рассказать, что, опираясь на мой опыт, люди не то, где они живут, где они спят или какова их жизненная ситуация в любое заданное время. |
But I am here to tell you that, based on my experience, people are not where they live, where they sleep, or what their life situation is at any given time. |
Оказывается, что чем дольше люди живут, тем меньше они боятся смерти, и наши самые счастливые периоды жизни — это начальный и конечный этапы. |
It turns out that the longer people live, the less they fear dying, and that people are happiest at the beginnings and the end of their lives. |
А как же агрессивные невежественные люди, что живут здесь? |
What about the aggressively ignorant people that live here? |
Возможно, это прозвучит пугающе, но внутри твоей головы живут люди |
This is going to sound scary, pal, but you have people living inside your head. |
Цель посещения состояла не в том, чтобы встретить политических деятелей или принимающих решения чиновников, а в том чтобы получить некоторое представление, хотя бы краткое, того, как там живут люди. |
The purpose of the visit was not to meet politicians or decision makers, but to get a glimpse, albeit brief, of how people there live. |
Это место называют так потому, что здесь живут состоятельные люди. |
It's a shortened version of the word nobility, because of the families that live there. |
Следует принять во внимание те процессы, из-за которых определенные люди и группы живут в бедности и лишены базовых гражданских прав. |
It should acknowledge the processes that keep certain individuals and groups in poverty and that deny them the basic rights of citizens. |
Конечно, люди, отвратившиеся от общества, в котором живут, иногда испытывают стремление к массовому насилию. Но это вряд ли доказывает то, что американская внешняя политика здесь ни при чем. |
To be sure, people alienated from the societies in which they dwell are sometimes drawn to acts of mass violence, but that fact hardly means U.S. foreign policy is irrelevant. |
В течении зимы, с 22 ноября до 21 января, Солнце никогда не пересекает горизонт и люди живут практически в темноте. |
During the winter, from 22 November till 21 January, the sun never crosses the horizon and the inhabitants live almost in darkness. |
Он не был уверен в том, что и люди живут один за счет других, но они убивают друг друга, это он знал. |
He wasn't so sure about men living on men; but men did kill each other. |
Известно, что здоровые люди живут дольше и делают свою карьеру более успешной. |
It is known that healthy people live longer and their career is more successful. |
Как однажды сказала мне моя тетя, она сказала: Люди, которые живут в Нью-Йорке, даже если они здесь только год, они чувствуют, что они владеют этим местом, и я думаю, что это потому, что Нью-Йорк - это скорее больше событие, чем место, где все меняется и становится чем-то новым все время, и я думаю, что именно поэтому он притягивает творческих людей и очень вдохновляет. |
As my aunt once said to me, she said, 'People who live in New York, even if they've only been here for one year, they feel like they own the place,' and I think that it's because New York is almost more of an event than a place, where everything's changing and becoming something new all the time, and I think that's why it draws creative people and it's very inspiring. |
Теперь огни уже не говорят о том, где живут люди, поскольку люди повсюду. |
Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere. |
Такие люди, как он, - подумал Торнтон, - мешают торговле и вредят тому городу, где живут. Они просто демагоги, любители власти любой ценой. |
'It is men such as this,' thought he, 'who interrupt commerce and injure the very town they live in: mere demagogues, lovers of power, at whatever cost to others.' |
Теперь мои люди живут в изгнании, так как не отказались от своего наследия. |
Now my people are living in exile because we will not abandon our heritage. |
Но еще, как вам известно, еще есть бедные люди, люди, которые живут в Азиатско-Тихоокеанском регионе или, еще беднее, в Африке. |
And, you know, then you get all the way down to people who live in the Asia-Pacific region, or even more, Africa. |
Он говорил, что там, в деревне, люди живут как скотина, которая должна только работать и повиноваться. |
..that in our home town we were beasts of burden,.. ..confined to work and blind obedience. |
A world where men live and die by the axe and by the sword. |
|
Такие люди живут и процветают в этом мире, не зная ни веры, ни упования, ни любви; давайте же, дорогие друзья, ополчимся на них со всей мощью и силой! |
Such people there are living and flourishing in the world -Faithless, Hopeless, Charityless: let us have at them, dear friends, with might and main. |
Есть же люди, которые родятся счастливыми, живут счастливо всю жизнь и счастливыми умирают. |
Some men were born lucky, lived lucky all their days, and died lucky. |
И конечно, в буддистском мироздании есть миллионы и миллиарды планет, где живут люди, а просвещенные могут увидеть жизнь на всех других планетах. |
And of course, in the Buddhist cosmos there are millions and billions of planets with human life on it, and enlightened beings can see the life on all the other planets. |
I think we're about four generations in America. |
|
Some of them live in our city. |
|
Однако ясно было, что в доме живут, а он не ел уже сутки. |
But he could tell that it was inhabited, and he had not eaten in twenty-four hours. |
Мне казалось, что лучше всех живут на земле казаки и солдаты; жизнь у них - простая, весёлая. |
In my opinion the happiest people on earth were Cossacks and soldiers. Their lives were simple and gay. |
В соседнем номере живут израильские молодожены. |
His room is next to Israeli newlyweds. |
В отличие от любой другой известной социальной структуры млекопитающих, киты-резиденты живут со своими матерями всю свою жизнь. |
Unlike any other known mammal social structure, resident whales live with their mothers for their entire lives. |
Вместо этого мы используем месяцы, которые означают одно и то же для всех, независимо от того, где они живут. |
Instead we use months which mean the same to everybody, regardless of where they live. |
Пауки Grammostola rosea известны тем, что едят только один или два раза в неделю и живут до 20 лет в неволе. |
Grammostola rosea spiders are known for only eating once or twice a week and for living up to 20 years in captivity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди живут ниже».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди живут ниже» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, живут, ниже . Также, к фразе «люди живут ниже» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.