Люди погибли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
грубый человек - rude man
чудаковатый человек - fogy
человек широкого чтения - a man of wide reading
человек и сверхчеловек - Man and Superman
палатка для восьми человек - 8 man tent
изобретательный человек - ingenious person
человек, страдающий клаустрофобией - a person suffering from claustrophobia
гуманный человек - humane person
лысеющий человек - balding man
человек особого склада - person of a particular stamp
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
глагол: fall, lose
словосочетание: go to pot, go to the bad, go to pieces, make shipwreck, go west, go to rack and ruin
погибнуть от голода - perish with hunger
погибнуть при трагических обстоятельствах - die violently
ибо сегодня мы можем погибнуть - For today we can die
ни за грош (пропасть, погибнуть и т. п.) - for nothing (chasm die and m. n.)
ни за копейку (пропасть, погибнуть и т. п.) - audio for penny (chasm die and m. n.)
ни за понюшку (или понюх) табаку (пропасть, погибнуть и т. п.) - or a pinch (or ponyuh) tobacco (chasm die and m. n.)
погибнуть от меча - die by the sword
погибнуть в бою - killed in battle
погибнуть в сражении - killed in battle
Синонимы к погибнуть: пасть, скапутиться, пропасть ни за копейку, принять смерть, кончиться, пойти прахом, угробиться, померзнуть, потонуть, положить голову
Well, people murder family members every day. |
|
Мистер Клири и Стюарт погибли. |
Mr. Cleary and Stuart are dead. |
Погибли два офицера штаба, а командир 6-й танковой дивизии генерал Вальтер фон Хюнерсдорфф (Walther von Hunersdorff) и 12 офицеров получили ранения. |
Two staff officers died, and the Sixth Panzer Division commander, General Walther von Hünersdorff, and 12 other officers were wounded. |
Люди считают, что ты лжёшь, поскольку ты создаёшь вокруг лжи суету. |
People think you lied because you're making a fuss about a lie. |
Люди всегда пытаются подмять системы под свои собственные цели, а хорошие лидеры играют ключевую роль в поддержании целостности своих систем. |
People always try to bend systems to their own purposes, and good leaders play a critical role in maintaining their systems' integrity. |
People make justice happen. |
|
Мы все сами несём ответственность за наш успех, но подумайте о том, какую роль надо сыграть в успехах других людей, так же, как другие люди делают это для меня каждый день. |
We all obviously have a role to play in our own successes, but think about the role we have to play in other people's successes, just like people do for me every single day. |
Disagreeable people do less of it. |
|
Люди забавлялись с дополнительными измерениями пространства долгое время, но это всегда было абстрактной математической концепцией. |
And people have been playing around with extra dimensions of space for a very long time, but it's always been an abstract mathematical concept. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
They're people that I love. |
|
Мои люди были убиты в трагическом и несчастном случае. |
My men were killed in a tragic and unfortunate incident. |
Шесть дюжин его кораблей уже погибли, а их ужасное лучевое оружие только начинало свою жатву. |
Six twelves of his ships had already perished, and the terrible harvest of the nest-killer beams was only starting. |
Потом пробежали еще люди, и я услышал звон мечей и легкого вооружения. |
More men ran past in the street, and I heard the jangle of swords and light armor as they ran. |
Наши люди также проходят обучение действию в условиях города и пустыни. |
Our men also cycle through our urban and desert training. |
Дела у Трелиса шли неплохо, кругом сидели люди, разговаривали тихими голосами при тусклом свете свечей. |
The Trellis was doing a brisk business, people talking in low voices in the wavering shadows of candlelight. |
If the men are ill, then you should go with them, corpsman. |
|
Люди еще не высаживались на Луну... так что они не могли ее там построить. |
No human has been to the moon... so they cannot have built it there already. |
Ваша Светлость, люди начинают бежать из республики, ища убежища от отлучённых от церкви. |
Your Grace, people begin to flee our Republic seeking haven from ex-communication. |
Люди стремятся расплачиваться наличными за товары и услуги, как бы это ни было дорого. |
People tend to pay cash for goods and services, however costly. |
Говорят, что люди платят здесь за их секретность. |
Said people pay for their privacy here. |
We were attacked and my friends are dead. |
|
Будучи ярыми пользователями цифровых мультимедийных средств, молодые люди находятся в уязвимом положении с точки зрения онлайновых злоупотреблений, таких как мошенничество и эксплуатация. |
As avid users of digital media, youth are vulnerable to online abuses such as fraud and exploitation. |
Такие люди, как они... не заслуживают право на жизнь. |
People like 't deserve to live. |
Прошло немного времени с того трагического дня 11 сентября, когда погибли 2801 граждан мира. |
A short distance from here, on the fateful day 11 September, 2,801 citizens of the world died. |
Я считаю, что нередко люди не совсем правильно понимают, что происходит в Африке и в Кот-д'Ивуаре. |
I think that often, people do not see clearly what is happening in Africa and in Côte d'Ivoire. |
Люди ведут себя так, будто занятия любовью касаются только секреций и функций тела. |
People act as if making love is all about secretions and body functions. |
What some people will do to belong. |
|
Некоторые люди реагируют... на это давление а некоторые просто вянут. |
And some people respond to... that pressure and some people simply wilt. |
People wait in line for days for these things. |
|
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
В результате второго нападения Израиля на Кану в 2006 году также погибли 25 детей, которые ранее на всю жизнь остались калеками в результате первого нападения в 1997 году. |
The second Israeli attack on Qana in 2006 had also killed 25 children who had already been left permanently disabled from the first attack in 1997. |
The place was hopping, smoke everywhere, flashing lights. |
|
Госпожа Некибе Килменди (является одной из руководителей Отдела Юстиции в Косово), чей муж и сын погибли в начале конфликта, разделяет эту точку зрения. |
Mrs. Nekibe Kelmendi, whose son and husband were murdered at the war's outset, and who is now Co-head of the Department of Justice for Kosovo, agrees. |
Мы установили радиосвязь с Маккалоу. Четыре человека погибли, остальных они спасли Капитан Поллока сообщил, что. |
We were in radio contact with the McCullough, and I said they lost 4 men, but saved the rest. |
As most of you know. Yesterday Ross and I had a narrow escape. |
|
В результате крушения погибли все пассажиры и члены экипажа, а также четверо сотрудников отеля Hotelissimo. |
All the passengers and crew, and four employees of the Hotelissimo hotel, were killed in the crash. |
По словам Гая Мерчи-младшего из Chicago Daily Tribune, в результате действий Аль Капоне погибли 33 человека. |
According to Guy Murchie Jr. from the Chicago Daily Tribune, 33 people died as a consequence of Al Capone's actions. |
По меньшей мере шесть человек погибли после землетрясения в Эмилии-Романье. |
At least six people were killed after an earthquake in Emilia-Romagna. |
22 июля 2011 года Брейвик взорвал бомбу с удобрениями у здания администрации премьер-министра Йенса Столтенберга в Осло, в результате чего погибли восемь человек. |
On 22 July 2011, Breivik detonated a fertilizer bomb outside the tower block housing the office of Prime Minister Jens Stoltenberg in Oslo, resulting in eight deaths. |
Из 22 060 японских солдат, окопавшихся на Иводзиме, 21 844 погибли либо в бою, либо в результате ритуального самоубийства. |
Of the 22,060 Japanese combatants entrenched on Iwo Jima, 21,844 died either from fighting or by ritual suicide. |
23 марта 2003 года над Ираком дружественным огнем американской ракетной батареи Patriot был сбит Торнадо GR4, в результате чего погибли оба члена экипажа. |
On 23 March 2003, a Tornado GR4 was shot down over Iraq by friendly fire from a US Patriot missile battery, killing both crew members. |
Они действительно были обстреляны; некоторые погибли, другие были серьезно ранены, в то время как счастливчикам удалось спастись. |
They were, indeed, fired upon; some died and others were seriously injured, while the lucky ones were able to escape. |
Японские национальные железные дороги объявили в сентябре 1955 года, что 1153 человека на борту погибли в результате аварии. |
The Japanese National Railways announced in September 1955 that 1,153 people aboard were killed in the accident. |
Около десяти охранников погибли, но сам юань серьезно не пострадал. |
About ten of the guards died, but Yuan himself was not seriously injured. |
В результате этого взрыва погибли десять человек, в том числе две маленькие девочки и их родители, а также ветеран Первой мировой войны. |
Ten people were killed in this explosion, including two infant girls and their parents, and a World War I veteran. |
Самолет взорвался при ударе, погибли все двадцать семь пассажиров и четыре члена экипажа на борту. |
The aircraft exploded on impact killing all twenty seven passengers and four crew on board. |
Scott and his four companions died on their return journey. |
|
Около 300 из 1195 членов экипажа, находившихся на борту, погибли вместе с кораблем. |
Some 300 of the 1,195 crewmen aboard went down with the ship. |
Министерство Здравоохранения впоследствии заявило, что только три человека погибли и 45 были госпитализированы в отделения неотложной помощи больницы. |
The Ministry of Health subsequently claimed only three people died and 45 were admitted to hospital emergency wards. |
Тысячи людей погибли во время извержения, хотя вполне возможно, что население Ломбока бежало еще до извержения. |
Thousands of people died during the eruption although it is possible that the population of Lombok fled before the eruption. |
В результате схода лавины погибли еще шесть альпинистов, в том числе сын Бургенера Адольф. |
Six other climbers died in the avalanche, including Burgener's son Adolf. |
Но я не могу удержаться от того, чтобы не предложить вам утешение, которое можно найти в благодарности за республику, ради спасения которой они погибли. |
But I cannot refrain from tendering to you the consolation that may be found in the thanks of the Republic they died to save. |
Осенью 1997 года университет пережил самую страшную в Британии вспышку менингита, в результате которой погибли три студента. |
In the autumn of 1997, the university experienced Britain's worst outbreak of meningitis, with the death of three students. |
12 октября 2000 года недалеко от йеменского порта произошел взрыв американского корабля Коул, в результате которого погибли 17 моряков ВМС США. |
On 12 October 2000, the USS Cole bombing occurred near the port of Yemen, and 17 U.S. Navy sailors were killed. |
Самолет стремительно теряет высоту и терпит крушение, в результате чего погибли девять человек. |
The aircraft rapidly loses altitude and crashes, killing nine people. |
Все находившиеся на борту 29 пассажиров и членов экипажа погибли. |
All 29 passengers and crew members on board are killed. |
Одиннадцать полицейских и военных погибли, а 53 были ранены в ходе боевых действий. |
Eleven police and military died, and 53 were wounded in the fighting. |
С момента создания Службы дипломатической безопасности при исполнении служебных обязанностей погибли четыре специальных агента. |
Since the establishment of the Diplomatic Security Service, four Special Agents have died in the line of duty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «люди погибли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «люди погибли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: люди, погибли . Также, к фразе «люди погибли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.