Между покупателем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: between, betwixt
предлог: between, among, inter, amongst, amid, betwixt, amidst, midst, mongst
сокращение: beth
вставлять между - interpose between
между надеждой и страхом - between hope and fear
отношение между полами - relations between the sexes
отношения между вендорами и заказчиками - vendor-customer relationship
переход между двумя связанными состояниями - bound-bound transition
поверхность раздела между газообразной и жидкой фазами - liquid-gas surface
поверхность раздела между металлической подложкой и покрытием - metal-coating interface
шаг между шпалами - tie pitch
взаимосвязь между наукой и техникой - relationship between science and technology
автомат перекрёстной связи между отклонением органов управления креном и рысканием - lateral-stick-to-rudder interconnection
Синонимы к между: между, посреди, среди, под, ниже, при, с
Значение между: Обозначает положение предмета или проявление действия в промежутке, посредине чего-н..
начальные покупатели - initial purchasers
можно покупать - you can buy
покупатель отказался - buyer refused
B2b профессиональных покупателей - b2b professional buyers
бы покупатели - would be buyers
доходить до покупателя - reach a buyer
ДЛЯ пОКУПАТЕЛЯ - buyer's
маргинальный покупатель - marginal buyer
продавец торопил покупателя с выбором - salesman hurried the customer to make a choice
покупатель или третьи лица - purchaser or third parties
Я всего лишь посредник. между покупателем и продавцом - проводник. |
I'm merely a facilitator between the buyer and the seller - a conduit. |
При новой системе Государственное агентство по вопросам жилья выпускает правительственные облигации и действует в качестве посредника между покупателем и продавцом. |
Under the new system the State Housing Agency issues Government-backed bonds and acts as a broker between the buyer and seller. |
Выбор стандарта является соглашением между покупателем и производителем и имеет определенное значение при проектировании домкрата. |
Selection of the standard is an agreement between the purchaser and the manufacturer, and has some significance in the design of the jack. |
Брокер: Лицо, действующее в качестве посредника между покупателем и продавцом и, как правило, взимающее комиссионные. |
Broker: person who acts as an intermediary between a buyer and a seller, usually charging a commission. |
Определение веса нетто, а также условия его применения и проверки согласовываются между покупателем и продавцом. |
The definition of the net weight and its application and verification must be agreed between buyer and seller. |
В конечном счете, продавцы, привлеченные высокой ценой продажи, выходят на рынок и/или покупатели уходят, достигая равновесия между покупателями и продавцами. |
Eventually, sellers attracted to the high selling price enter the market and/or buyers leave, achieving equilibrium between buyers and sellers. |
Хотя фиксирование цен обычно означает, что продавцы договариваются о цене, оно может также включать соглашения между покупателями о фиксировании цены, по которой они будут покупать продукты. |
Although price fixing usually means sellers agreeing on price, it can also include agreements among buyers to fix the price at which they will buy products. |
Покупатель также должен проконсультироваться с общей проектной группой, чтобы понять связь между прогнозированием тренда и желаниями потребителя. |
The buyer must also consult with the overall design team to understand the cohesion between trend forecasting and consumer's wants. |
Для того, чтобы завоевать доверие потребителя, необходимо создать некий мост между брэндом и потенциальным покупателем. |
In order to gain the customer's trust it's necessary to create a bridge between a brand and a potential buyer. |
Продавец из Италии поставил товар покупателю из Хорватии в рамках существовавших между ними деловых отношений. |
The Italian seller delivered goods to the Croatian buyer as part of an ongoing business relationship. |
Значит, есть естественные противоречия между продавцом и покупателем. Но есть и какие-то рамки, в которых они могут договариваться, чтобы минимизировать свои риски. |
There are natural contradictions between sellers and buyers, but there are some frameworks within which they can agree to minimize their risks. |
Тем не менее она может облегчить одновременный обмен контролем над товарами и оплатой между продавцом и покупателем. |
It can nevertheless facilitate the concurrent exchange of control over goods and payment between seller and buyer. |
Важно, чтобы должностные лица по закупкам использовали правильную бизнес-модель поиска поставщиков, которая соответствует каждой ситуации между покупателем и продавцом. |
It is important for procurement officials to use the right sourcing business model that fits each buyer-seller situation. |
Анализ подобного смещения сил между покупателями и продавцами помогает определить настроение рынка. |
Observing this kind of shift in the balance between the buyers and sellers helps to determine whether the market sentiment is likely to be bullish or bearish. |
Покупка товара, например, может потребовать встречи с другим человеком, но обычно требуется только очень поверхностные отношения между покупателем и продавцом. |
Buying merchandise, for example, may require meeting another person but usually needs only a very shallow relationship between the buyer and seller. |
Финансовая сделка - это соглашение или коммуникация, осуществляемая между покупателем и продавцом для обмена актива на платеж. |
A financial transaction is an agreement, or communication, carried out between a buyer and a seller to exchange an asset for payment. |
Между доходами, скорректированными на покупательную способность, и доходами, конвертируемыми по рыночным обменным курсам, могут быть заметные различия. |
There can be marked differences between purchasing power adjusted incomes and those converted via market exchange rates. |
Только между нами и Шторми, не хочу пугать своих покупателей. |
Just between you, me and Stormy, don't want to frighten my punters. |
В отличие от рекламной кампании, здесь не может быть четких отношений между покупателем и продавцом. |
Unlike a sales pitch, there may not be a clear buyer–seller relationship. |
На практике в некоторых ячейках сделки между продавцом и покупателем не будут значимыми, и они обозначены прочерком. |
In practice, in some cells transactions from seller to buyer will be insignificant and these are denoted by a dash. |
Иными словами, борьба за покупателя развернется между компаниями, работающими по единым законам отрасли. |
In other words, competition for consumers will take place between companies that are doing business according to the same industry laws. |
Цена на сертифицированный кофе UTZ определяется в процессе переговоров между покупателем и продавцом. |
The price for UTZ certified coffee is determined in the negotiation process between buyer and seller. |
Стоимость страховки делится поровну между продавцом и покупателем. |
The cost of insurance is split equally between customer and seller. |
Мало кто из покупателей знает разницу между одним Китаем и другим. |
Not all that many consumers knew the difference between one Chinese place name and another. |
Спор возник из-за договора купли-продажи, заключенного между продавцом из России и покупателем из Германии, в связи с требованиями продавца о погашении просроченных платежей. |
The dispute arose out of a sales contract between a Russian seller and a German buyer where the seller was claiming outstanding payments. |
Нередко между покупателями вспыхивали драки. |
Often, fights broke out among the buyers. |
Раньше между дилером и покупателем была нерушимая духовная связь. |
There used to be an unbroken spiritual bond between dealer and buyer. |
Спреды, которые мы указываем, это количество пипов между ценой покупателя и продавца. |
The spreads we quote are a number of Pips between the bid price and the ask price. |
Между тем, нетрудно понять, что на покупательную способность россиян повлияли вовсе не санкции. |
One look at this chart, though, shows that it's not sanctions that are hurting Russia's purchasing power. |
Как пишут Norinco, «на международном рынке у покупателя, желающего купить новый танк, выбор небольшой: он может выбирать только между Китаем и Россией». |
According to the Norinco post, if an international client wants to buy a new tank, it can only choose between China and Russia. |
Если счет имеет маржинальный кредит, покупательная способность дневной торговли равна четырехкратной разнице между собственным капиталом счета и текущим требованием к марже. |
If the account has a margin loan, the day trading buying power is equal to four times the difference of the account equity and the current margin requirement. |
Разница между ценой продавца и покупателя означает разницу между ценой, по которой контракт может быть куплен и продан в соответствующий момент времени. |
Bid Offer Spread means the difference between the price at which a contract can be bought and sold at a point in time. |
Установление цен требует сговора между продавцами и покупателями. |
Price fixing requires a conspiracy between sellers or buyers. |
Ex-dividend: Экс-дивидендная акция: акция, по которой продавец акции сохраняет свое право на дивиденды, а покупатель его еще не получает. Указанная ситуация возникает при продаже акции в период между объявлением фирмы о выплате дивидендов и фактическим получением дивидендов по акциям. |
Ex-dividend: The purchaser of a security that is ex-dividend would not be entitled to the imminent dividend payment which will be paid to the seller of the shares. |
Контракты заключаются на фьючерсной бирже, которая выступает посредником между покупателем и продавцом. |
The contracts are negotiated at a futures exchange, which acts as an intermediary between buyer and seller. |
Новый размер одежды между средним и большим под названием Мардж. |
A new clothing size between medium and large called Marge. |
Не было никакого прохода, никакой щели между стоящими вплотную людьми. |
There was no pathway, no crevice between the close pressed bodies. |
Затем Сюзен разглядела справа между ветвями какое-то мерцание. |
Then Susan caught a glimmer between the branches to our right. |
Может, политика и сделка между плутами, но компромисса между добром и злом быть не может. |
Politics may be a bargain between beggars, but compromise between good and evil is never possible. |
Рабочая группа решила подождать завершения консультаций между Данией, Германией и Швецией относительно корректировки маршрутов перевозок по железнодорожным линиям СМЖЛ между этими странами. |
The Working Party decided to await the outcome of the consultations among Denmark, Germany and Sweden on realignment of AGC railway lines between these countries. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
Покупатель утверждал, что электроприборы оказались слишком дорогими, что не позволяло реализовать их с прибылью. |
The buyer alleged that the electrical appliances were too expensive in order to be sold at a profit. |
The difference between retail and wholesale prices is 43 %. |
|
Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло. |
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. |
Мы попали между медведицей и её медвежонком. |
We got between the mother bear and her cub. |
Ты получаешь девчонок, приодетых и готовых, затем звонишь своим элитным покупателям с юга. |
You can get the girls all spruced up and ready, then call your high-end buyers without south. |
Не могу найти приличного покупателя на Рейндж Ровер. |
I'm irritated because I'm having trouble finding a proper buyer for the Range Rover. |
Maybe a broker, maybe a buyer. |
|
В 2006 году Walmart объявила, что будет реконструировать свои магазины в США, чтобы помочь им привлечь более широкий спектр демографических данных, включая более богатых покупателей. |
In 2006, Walmart announced that it would remodel its U.S. stores to help it appeal to a wider variety of demographics, including more affluent shoppers. |
Например, анализируя покупательское поведение клиентской базы, компания может увидеть, что в последнее время эта клиентская база не покупает много продуктов. |
For example, through the analysis of a customer base's buying behavior, a company might see that this customer base has not been buying a lot of products recently. |
Его семья была расстроена, потому что медаль досталась частному покупателю, а не музею Королевских ВВС в Гендоне. |
His family were upset because the medal went to a private bidder rather than the RAF museum at Hendon. |
Их положение как главных покупателей индийской кукурузы было принято Эриксоном, кукурузным фактором Фенчерч-Стрит, Лондон. |
Their position as prime purchasers of Indian corn was assumed by Erichson, a corn factor of Fenchurch St, London. |
Покупатели, как правило, должны разрешить инспекцию со стороны коммерческих производителей. |
Buyers must typically allow inspection by commercial manufacturers. |
Налогом облагаются как покупатели, так и продавцы. |
Both buyers and sellers are subject to the tax. |
Еще одним важным преимуществом для ритейлеров является возможность быстро переключать поставщиков и продавцов, не нарушая покупательский опыт пользователей. |
Another major advantage for retailers is the ability to rapidly switch suppliers and vendors without disrupting users' shopping experience. |
Дебетовая карта содержит электронную запись счета покупателя в банке. |
A debit card contains an electronic record of the purchaser's account with a bank. |
Тайные покупатели задавали ряд конкретных вопросов об автомобилях, чтобы проверить знания продавцов об электромобилях. |
The secret shoppers asked a number of specific questions about cars to test the salespeople's knowledge about electric cars. |
В отношении ранее выставленного счета-фактуры кредит-нота уменьшит или устранит сумму, которую покупатель должен заплатить. |
In respect of the previously issued invoice, a Credit Memo will reduce or eliminate the amount the buyer has to pay. |
Зарплата врача в конце 1990-х годов была эквивалентна примерно 15-20 долларам США в месяц по покупательной способности. |
A doctor's salary in the late 1990s was equivalent to about US$15–20 per month in purchasing power. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «между покупателем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «между покупателем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: между, покупателем . Также, к фразе «между покупателем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.