Местечко у камина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Местечко у камина - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
inglenook
Translate
местечко у камина -

- местечко [имя существительное]

имя существительное: place, township, town

сокращение: twp., tp.

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over

- камин [имя существительное]

имя существительное: fireplace, hearth, chimney, fire, mantelpiece, grate


ингленук, местечко у огня


На этот раз он нашел ее в гостиной - она сидела на своем обычном месте у камина с шитьем в руках. На столике рядом с ней лежала открытая книга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was now in her usual place by the fire, with sewing in her hands and a book open on the little table by her side.

Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him.

Но тебе следует придумать пару новых шуток, если не хочешь закончить растопкой для камина!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you should consider some new shtick, unless you want your prop ending up as a Duraflame log!

Она подошла к тяжелому креслу Лована, стоящему у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked to Lowan's sturdy chair by the fireplace.

Дженкл был пьян и сидел отдельно ото всех у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jankle was drunk and kept to himself by the fireplace.

Южная Калифорния в ноябре представляла собой симпатичное привлекательное местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Southern California was a very attractive place in November.

У моих родителей есть небольшое местечко в графстве Бакс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My parents have this little place up in Bucks County.

Так и я нашёл премилое местечко ставшее моим новым ломом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luckily I found a lovely little place to call home.

Лежит на диване у камина, слушает радио и читает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Puts his feet up, listens to the wireless and reads.

Гоблин и Ростовщик нашли укромное местечко, откуда могли наблюдать за судном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goblin and Pawnbroker found a good spot from which they could watch it.

Все ее многочисленные бусы, цепи и браслеты, как всегда, искрились в свете камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The usual large amount of beads, chains, and bangles glittered upon her person in the firelight.

Они прошли через гостиную, мимо зачехленной мебели и массивного каменного камина с приготовленной поленницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They crossed the living room, past the spectral forms of sheet-draped furniture, past a massive stone fireplace with a neat bundle of split logs stacked beside the hearth.

Я нашла свободное местечко у стойки бара, взяла пиво и принялась разглядывать толпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a perch at the bar and bought myself a beer while I scanned the crowd.

Сенбернар, лежавший у камина, завозился во сне, и над грудой поленьев задрожали языки пламени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame fluttered before the high fireback; the St Bernard sighed in his sleep.

Отличное местечко для тихого, неоффициального, малость прохладного обмена иностранными оперативниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perfect for the quiet, off-the-record, slightly frosty exchange of foreign operatives.

У него было писательское местечко во Флориде, но, честно говоря, это привело к неоднозначному результату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a writer's retreat in Florida, which honestly yielded a mixed bag of results.

Растиньяк сел у камина, взглянул на кедровую шкатулку и впал в глубокую печаль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sat down by the fire, fixed his eyes on the cedar wood casket, and fell into deep mournful musings.

Он велел бармену поднести им еще, а потом вместе с новыми друзьями отправился развлекаться в местечко повеселее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered another drink for his new friends, and then he joined them for some kind of deviltry in another place.

Потому что это должно быть какое-то приличное местечко, а не захудалая забегаловка для полицейских.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Cause it's gotta be someplace nice, all right? Not some cop hangout.

Вот почему при первой же возможности я отправился в местечко, расположенное на тридцать миль дальше, вверх по течению реки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So as soon as I could I made a start for a place thirty miles higher up.

В углу у камина валялись осколки полдюжины разбитых бутылок, а в воздухе стоял едкий запах хлора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the corner by the fireplace lay the fragments of half a dozen smashed bottles, and a pungent twang of chlorine tainted the air.

Может, пойдем в какое-нибудь тихое местечко?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we go someplace quiet for a nightcap?

Это местечко похоже на пристанище дальнобойщиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is like a trucker's place.

Жондрет открыл стенной шкаф около камина, вытащил старую фуражку и надел ее на голову, предварительно почистив рукавом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jondrette opened a cupboard near the fireplace, and drew from it an old cap, which he placed on his head, after brushing it with his sleeve.

В баре мы были, неплохое местечко, а я, это, разговорился с одной из официанток, а Карен типа обиделась. И мы такие в отель возвращаемся и грыземся там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had been to a bar, nice place, and, er, I got chatting with one of the waitresses, and Karen weren't happy with that, so... when we get back to the hotel, we end up having a bit of a ding-dong,

Рорк сидел в кресле у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roark sat in an armchair by the fireplace.

Мы найдём местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll find room someplace.

Но она не встала, а вызывающе поджала ноги и прислонилась к стене возле камина, поглаживая кошку Наташу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead she defiantly curled her feet under her and leaned against the wall to one side of the fireplace, stroking Natasha.

Местечко здесь маленькое, так что все друг друга знают и все друг с другом разговаривают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being a small place we all talk to each other and everybody knows everybody.

На этом портрете вы сняты около камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are standing by a mantelpiece.

Может быть если я сдамся, и позволю им себя убить, ...набить опилками и повесить у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hand myself over, let them kill me, stuff me and hang me over their mantelpiece...

И, встав со своего кресла у камина, подошла к нему, ласково провела ладонью по его волосам и села к нему на колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rose from her chair by the fire, walked over to sit on his lap, began to rumple his hair.

Откуда вы знаете об этом, дорогой папаша Горио? - спросил Эжен, усаживая его у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did you find that out, my good Goriot? said Eugene, putting a chair by the fire for his visitor.

Давайте все сядем у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's all sit by the fireplace.

Потому что стала нести вахту у камина, пытаясь поймать Санту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since I started camping out in front of the fireplace trying to catch Santa.

У камина в учительской стоял Прендергаст и довольно ухмылялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Prendergast was leaning against the fireplace with a contented smile on his face.

Она сказала, что нашла пепельницу с зубами внутри этого камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told me she found a little tray filled with teeth right inside that fireplace.

Но там делать было нечего, и скоро мы вернулись в кресла у камина и налили еще по стакану марсалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was nothing to be done, and presently we went up to our chairs again beside the fire and poured another glass of the Marsala.

Ты нашла хорошее местечко, чтобы перекусить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you found some good places to eat?

Вы не подскажете хорошее местечко, чтобы перекусить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any suggestions on good places to eat around here?

Есть одно местечко за городом, разбавленное вино, ужасная еда,- но оно не принадлежит Риду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's this little place outside of town. The liquor's watered down, and the food's awful, but it isn't owned by Reed.

Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire.

Вот так-то - он там от мороза сдыхает, а я тут, смотри, что наворочал! Местечко-то какое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And while he's freezing to death, look at me, look at this place!

К счастью, я на самом деле знаю местечко в северном Голливуде с великолепной плиточной работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As luck would have it, I actually know of a place in North Hollywood with great tile work.

Я уже почти решил, что лучше посидеть у камина в своем кабинете, чем брести по бездорожью, по слякоти на Грозовой Перевал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had half a mind to spend it by my study fire, instead of wading through heath and mud to Wuthering Heights.

Мистер Мэзон, стоя у камина, беседовал с полковником и миссис Дэнт и казался таким же веселым, как и остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Mason stood near the fire, talking to Colonel and Mrs. Dent, and appeared as merry as any of them.

Нет, кто-то из байкеров украл нашу одежду, и нам сказали, что это их любимое местечко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, n... no, uh, some bikers stole our clothes, and we were told that this is their stomping ground.

Белый носовой платок лежал на ее лице, как бы защищая его от пламени камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A white handkerchief was laid over her face as if to screen it from the flame of the fire hard by.

Я поведу ее в уютное романтическое местечко, в котором я знаю шеф-повара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna take her to this romantic little spot where I know the chef.

У меня всегда имеется тепленькое местечко для старых друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got a soft spot for old friends, Mike.

С другой стороны этого широкого камина сидит за своим столиком миледи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the opposite side of the broad hearth, my Lady at her table.

Я нарисовал местечко, где закопал бабки вот на этой маленькой карте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got all the details, of where I buried all the money, there's a map here.

Де Тийе, Нусинген, Перад и Растиньяк сели за ломберный стол. Флорина, г-жа дю Валь-Нобль, Эстер, Бисиу и Блонде расположились около камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Du Tillet, Nucingen, Peyrade, and Rastignac sat down to a whist-table; Florine, Madame du Val-Noble, Esther, Blondet, and Bixiou sat round the fire chatting.

Когда они остались одни, Майкл закурил, стоя у камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they were left alone Michael, standing with his back to the fire, lit a cigarette.

Я продолжу придерживать местечко для твоего величия, Пэйсон, даже если сейчас ты не можешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will continue to hold the place for your greatness, Payson, even if you can't right now.

Лиз (я знала только это ее уменьшительное имя), поднявшись, хотела было уступить мне свое место, но я села на табурет у камина, а мистер Баккет присел на край койки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Liz (the only name by which I knew her) rose to give me her own chair, but I sat down on a stool near the fire, and Mr. Bucket took a corner of the bedstead.

Он получил тепленькое местечко на химзаводе Джессопа в Хаддерсфилде...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got that cushy job at Jessop's Chemicals up Huddersfield...

Со своего места у камина в библиотеке Эркюль Пуаро изучал собравшуюся компанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From his seat by the fireplace in the library, Hercule Poirot looked at the assembled company.

Электричества нет, но Кеннет охотно работает при свете масляной лампы и камина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no electricity, but Kenneth is willing to work by an oil lamp and firelight.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «местечко у камина». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «местечко у камина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: местечко, у, камина . Также, к фразе «местечко у камина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information