Миниатюра рамки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
миниатюрный радиотелефон - radiophone handset
миниатюрная книга - thumb book
Италия в миниатюре - italy in miniature
миниатюрный масс-спектрометр - miniaturized mass-spectrometer
миниатюрная лампа накаливания - inky-dink
миниатюрная портативная радиостанция засекреченной связи - miniature secure hand-held radio
миниатюрная лошадь - miniature horse
миниатюрная версия - miniature version
миниатюрные микрофоны - miniature microphones
миниатюрный штепсель - miniature plug
Синонимы к миниатюра: нэцке, микроминиатюра, нэцкэ, рисунок, картина, интермедия, скетч, реприза, палех, юмореска
Значение миниатюра: Небольшой рисунок в красках в старинной рукописи, книге.
боковой железный угольник ремизной рамки - leash bar
выходит за рамки его понимания - went beyond his understanding
выходит за рамки этого - beyond the scope of this
необходимо выйти за рамки - needed to move beyond
рамки для монитора - framework to monitor
рамки научно обоснованной - science-based framework
рамки проекта - the framework of the project
пан-канадец рамки - pan-canadian framework
рамки программ - framework of programmes on
новые правовые рамки для - new legal framework for
Синонимы к рамки: рамки, структура, основа, каркас, остов, конструкция, сфера, возможности, масштаб, предел
Антонимы к рамки: безграничность, обширность, необъятность
Значение рамки: Небольшая рама (в 1 знач.).
Он сделал выходящую за рамки приличий пародию на бывшего вице-президента Никсона. |
He did a very off-colour parody of former VP Nixon. |
Красивый остров - ничего, выходящего за рамки. |
Beautiful island. Nothing out of the ordinary here. |
Несколько долгих мгновений она смотрела на миниатюрный плазменный резак. |
For a long moment she stared at the small cutting torch, a strange feeling in the pit of her stomach. |
Эндрю и Мэрайю это неудобно, потому что я не вписываюсь в их аккуратные, узкие рамки. |
I'm just making Andrew and Mariah uncomfortable because I don't fit into their neat, little boxes. |
Поэтому Хенрик не так хорошо вписывается в общие рамки, как хотелось бы. |
So Henrik doesn't fit the profile as well as we'd like. |
Большинство мер по оказанию поддержки, осуществляемых в настоящее время ЮНИСЕФ, выходят за рамки этого «минимального» подхода и охватывают целый ряд взаимосвязанных мероприятий. |
Most UNICEF support now goes beyond this minimal approach to combine several interrelated measures. |
Бразилия пытается разработать новые рамки для установления баланса между экономической стабильностью и социальной интеграцией. |
In Brazil we are engaged in setting up a new framework that balances economic stability and social inclusion. |
В этой связи особо важное значение имеет решение некоторых структур включить в рамки своей институциональной политики подготовку своих служащих по этой тематике. |
Of particular note was the decision by some bodies to adopt an institutional policy of training their officials in these areas. |
Однако существуют проблемы, которые выходят далеко за рамки гуманитарной сферы; они касаются действий политического характера. |
There are challenges, however, that go well beyond the humanitarian realm; they lie in the province of political action. |
Don't put a timetable on it, Lindsay. |
|
Это же не шведский стол с миниатюрными бутербродами с говядиной на шпажках. |
It's not a buffet without a dinky beef. |
So, this gun deal- what's the timeline? |
|
She remembered the miniature Charles had once given her. |
|
She sat down and for a minute looked silently at the miniature. |
|
Их связь выходит за рамки их физических тел. |
Their connection transcended their physical bodies. |
Ставя на стол глиняную бутылку и три миниатюрные, прозрачные фарфоровые чашечки, сказал: - Он еще спит. |
He's still sleeping. Lee set a stone bottle and three little translucent porcelain cups on the table. |
Я разрабатывал Улисса сам, с использованием освещения холодным светом и миниатюрной камерой, закрепленной внутри. |
I designed Ulysses myself, using cold-light illumination and with a miniature camera lens attached inside. |
Всё, что выходит за рамки естественного порядка вещей.. так непредсказуемо.. |
Anything outside the natural order is... unpredictable. |
Он или она очень привередливые - первое убийство машиной, второе иглой, и третье удушение, с надетыми миниатюрными перчаточками. |
He or she is very fastidious - killed the first one with a car, the second one with a needle and strangled the third, whilst wearing dinky little gloves. |
Потому что это я вышел за допустимые рамки? |
Because I'm the one who's acted completely out of bounds? |
Я могу немного выйти за рамки, но в случае осложнений, это, должно быть, хороший момент, чтобы стать честным с вашим сыном, позвольте отцу навестить его. |
I may be a little out of bounds here, but in case there are complications, it might be a good time to come clean to your son, let his father visit. |
И на каждой картине есть батарейка, которая питает магнитные сенсоры позади рамки. |
And each painting is equipped with a battery.. ..operated magnetic sensor behind the frame. |
Рамки последних, естественно, весьма ограничены. |
The scope of the latter was naturally limited. |
You know, that could help us narrow down the time of the attack. |
|
и я сообщаю тебе это, потому что это ранит меня смотреть за тем, как ты пытаешься влезть в рамки простых отношений, потому что потому что так принято в приличном обществе. |
and I said what I said because it pains me to see you try to fit into one simply because it is the default mode of polite society. |
Это она вышла за рамки. |
She's the one out of line. |
And I see that I have strayed from duty far enough. |
|
Никогда не было, чтобы Соня Бейкер обсуждала со мной что-то, выходившее за рамки ее должности. |
At no time was Sonia Baker discussed with me outside of her role as researcher. |
и все слова которые ты хочешь сказать впишутся в рамки цензуры может тогда мы сможем поговорить об этом? |
for lack of a better word- violated, maybe we can talk about this some more. |
Она применима тогда, когда действия правительства настолько выходят за рамки, что это нарушает фундаментальные принципы правосудия по отношению к обвиняемому. |
it applies when the government conduct is so outrageous that it violates fundamental principles of fairness to prosecute a defendant. |
And quite frankly, I think it goes beyond the pale. |
|
Но важно осознавать, что... это не должно выходить за рамки служебного долга. |
It's important that you understand... that that's not going above and beyond the call of duty. |
Это кладбище, со всеми его особенностями, выходившими за рамки общих правил, нарушало административное единообразие. |
This cemetery, with its peculiarities outside the regulations, embarrassed the symmetry of the administration. |
Это Полярная Звезда в миниатюре. |
It's a miniature North Star. |
Concerning the picture she could give no account. |
|
Выходит, это миниатюрная экосистема, со своими видами, обитающими только на этом островке. |
So, that really is its own mini-ecosystem, with species living in it that are unique to that island. |
Just something to frame the day. |
|
Я не хочу выйти за рамки. |
I don't want to overstep my bounds, you know. |
I am told that he paints admirable portraits in miniatures. |
|
я сконструировал миниатюрный счетчик Гейгера для полевых испытаний. |
I developed a miniature Geiger counter for battlefield use. |
Вы выходите за рамки позволенных вам вопросов. |
That's outside the scope of permitted questions. |
I thought you had limits, but I was wrong. |
|
Но когда ты узнал их, появляются рамки. |
But when you know them, there's limits to them. |
He just gave us a time frame for the Initiation. |
|
Ты подверг сомнению все мои рамки предположений, о том какой ты. |
You challenged my whole framework of assumptions about the way you are. |
Протестую, выходит за рамки. |
Objection, goes beyond the scope. |
Every woman has her limits, Jack. |
|
Бумажник, миниатюрную видеокамеру и ручку. |
Wallet, camcorder, and pen. |
Ovular frames... are older, have been here longer |
|
Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне. |
From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me. |
У вас нет воображения, чтобы понять хоть что-то, выходящее за рамки вашего воображения. |
You haven't the imagination to understand anything outside your own experience. |
Энни Грэм-миниатюрная художница, которая живет в Юте со своим мужем Стивом, их 16-летним сыном Питером и эксцентричной 13-летней дочерью Чарли. |
Annie Graham is a miniature artist who lives in Utah with her husband, Steve; their 16-year-old son, Peter; and eccentric 13-year-old daughter, Charlie. |
Рукопись состоит из 457 пергаментных листов и 149 миниатюр. |
The manuscript consists of 457 parchment leaves and 149 miniatures. |
Некоторые примеры-холодильники, стенды, мониторы, сезонное оборудование, стенды для плакатов и рамки. |
Some examples are refrigerators, stands, display monitors, seasonal equipment, poster stands & frames. |
Knights and Magick-это система фэнтези / средневековых миниатюр, предназначенная для массового или одиночного боя, в отдельных битвах или крупных политико-экономических и военных кампаниях. |
Knights and Magick is a fantasy/medieval miniatures system designed for mass or single combat, in individual battles or large political-economic-military campaigns. |
Эти проекты никогда не выходили за рамки некоторых прототипов, главным образом из-за недостаточного внимания и финансирования со стороны правительства. |
These projects never went beyond some prototypes, mainly due to poor attention and financing from the government. |
Таким образом, чары были переданы в миниатюре на форзаце латинского Священного Писания. |
The charms have thus been transmitted in Caroline minuscule on the flyleaf of a Latin sacramentary. |
Там есть страница What's New и несколько тысяч миниатюр изображений из премиум-класса.бомис. |
There's a What's New page and several thousand thumbnail images from premium.bomis. |
Его приносят пузырящимся на стол в миниатюрном глиняном горшочке или неглубокой алюминиевой кастрюле. |
It is brought bubbling to the table in a miniature clay pot or shallow aluminum pan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «миниатюра рамки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «миниатюра рамки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: миниатюра, рамки . Также, к фразе «миниатюра рамки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.