Многое ещё остаётся сделать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
многое - much
многое изменилось - a lot has changed
ещё многое остаётся неизвестным в области - there is still a great deal to learn about
многое из прошлого - much of the past
многое другое, кроме - much else besides
не знаю, что многое - not know that much
многое будет зависеть от - much will depend on
многое нпо - many ngos
о том, что многое - stating that much
там еще многое предстоит сделать - there was still work to be done
Синонимы к многое: некоторый, различные, большинство, значительный, многочисленный, все большее
Значение многое: Нечто большое по количеству, содержанию.
надежда ещё есть - there is still hope
осталось еще - still left
подождите еще немного - wait a little longer
еще один шанс - another chance
многое еще впереди - there is still more to come
был все еще в использовании - was still in use
был продлен еще - was extended for a further
все еще на пути - are still on track
все еще находились под - were still under
заключение контракта ещё висит в воздухе - contract is still up in the air
Синонимы к ещё: еще, пока еще, уже, больше, более, уж, кроме того, обычно
Значение ещё: Употр. после мест. и нареч. для усиления выразительности.
апелляционные остается - appeal remains
вода остается - water remains
остается скудной - remains scant
остается фактом - it remains a fact
остается эталоном - remains the benchmark
остается профессиональными - remain professional
что остается бедность - that poverty remains
остается в виду - stays in mind
остается неполным - remains incomplete
остается область - remain an area
Синонимы к остаётся: оставаться, продолжать существовать, сохраняться, отставать, пробыть, пропадать, останавливаться, замирать, застопоряться, стать
помочь кому-л. сделать карьеру - help smb. to make a career
что можно сделать - what can be done
по знакомству (сделать, устроить) - an acquaintance (to do, to arrange)
задача "сделать или купить" - make-or-buy problem
сделать из - make from
выяснить, как это сделать - figure out how to do
всегда пытался сделать - always tried to do
Как ты собираешься это сделать - how are you gonna do it
какой автомобиль вам сделать - what kind of car do you
думаю, что я могу сделать - think i can make
Синонимы к сделать: поставить, устроить, выполнить, обратить, поступить, разработать, совершить, допустить, произвести
Поэтому при наличии в нашем распоряжении полного набора необходимых правовых и юридических инструментов все, что остается сделать, - это действовать. |
Therefore, having a complete set of the necessary legal and judicial tools at our disposal, what remains to be done is to take action. |
Вопрос о том, совместимы ли идеи Хомейни с демократией и намеревался ли он сделать Исламскую Республику Демократической, остается спорным. |
Whether Khomeini's ideas are compatible with democracy and whether he intended the Islamic Republic to be democratic is disputed. |
Нынешняя пандемия холеры воспринимается как стимул для исправления этих недостатков, хотя многое еще остается сделать. |
The current cholera pandemic is providing a stimulus for remedying these difficulties, although much remains to be done. |
В этом зале всё равно остаётся множество смертельно опасных змей, которые могли бы это сделать. |
There are still plenty of deadly types of snakes in that room that could have done it. |
Остается еще многое сделать в целях сокращения масштабов незаконной торговли наркотическими средствами и их потребления. |
Much remained to be done to reduce the illicit sale and use of narcotic drugs. |
Эти страницы должны содержать ссылки на ее страницу,чего они не могут сделать, пока ее страница остается ограниченной и герметичной. |
These pages should provide links to her page, which they cannot do so long as her page remains about a limited and hermetic event. |
Вот что мы делаем сами с собой, день за днём - изводим себя так, что в конце концов не остаётся сил на то, чтобы сделать хоть шаг. |
This is what we do to ourselves on a daily basis We weigh ourselves down until we can't even move. |
Единственное, что мне остается сделать до отъезда, - это узнать, кто же именно занимается тем, что вредит мне в ее глазах. |
The only thing that remains to be done before my departure is, to know who are those that take the trouble to prejudice me in her opinion. |
Потому что все, что нам остается сделать это взять этот Форд для обмена. |
'Cause all that remains for us to do now is take away his Ford Mustang in part exchange. |
как только тягач покидает пределы терминала... а есть дюжина способов это сделать, остаётся лишь... маленький намёк в компьютере. |
As long as they can get a truck past the outbound lanes... and there's a dozen ways to do that, the only thing they leave behind... is a little telltale in the computer. |
(Московский таксист недавно рассказал моему другу, что все, что России остается сделать, это “окончательно раздавить Америку”.) |
(A Moscow cabbie recently told a friend that all that was left to do in Russia was to definitively crush America.) |
После того, как закончите с этим остаётся только сделать переключатель линии, который выполнит роль клавиш. |
After that's done, you just need to make a hook switch - a circuit that does the job of the keypad. |
Ты тратишь так много времени, чтобы сделать счастливыми других, что на себя у тебя времени не остается. |
He said you spent so much time trying to make people happy you never thought about yourself. |
Если мы не можем этого сделать, то остается неясным, каким образом одни статьи заслуживают своих измененных букв, а другие-нет. |
If we cannot do this then it leaves an unclear guideline as to how some articles merit their modified letters and others do not. |
Время зависания - это время, в течение которого игрок остается в воздухе после прыжка, либо для того, чтобы сделать слэм-данк, лежку или прыжок. |
The hang time is the length of time a player stays in the air after jumping, either to make a slam dunk, lay-up or jump shot. |
Но он по-прежнему остается на стороне постановления, и мы ничего не можем сделать. |
But he stays just this side of ordinance, so there's nothing we can do. |
Однако прежде чем они успевают это сделать, на них нападает вражеское подкрепление, и Гриффин остается мертвым в воде. |
Before they can do so, however, they are attacked by enemy reinforcements and Griffin is left dead in the water. |
Патри остается в Брюсселе, чтобы сделать полицейский отчет о своем пропавшем паспорте и посетить канадское посольство в Брюсселе для замены. |
Patry remains in Brussels to make a police report for his missing passport and visit the Canadian Embassy in Brussels for a replacement. |
Именно она в конечном счете платит взятки за основные услуги или остается в проигрыше из-за отсутствия возможностей сделать это. |
It is they who end up themselves having to pay bribes for basic services or who lose out because they cannot afford to. |
Вместе с ребенком зрителям остается сделать свои собственные суждения о его надежности. |
Along with the child, the audience is left to make their own judgments about his reliability. |
И тебе остается сделать что то глубокое, личное, музыку, которая снова тебя взволнует. |
And you get to do something intimate, personal, music you actually care about again. |
В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие. |
In Israel, an Israeli Arab-Palestinian minority has full citizenship, even if much remains to be done to afford it full social and economic equality. |
Это и есть паллиативный уход, который остается, когда больше ничего нельзя сделать. |
This is palliative care, given when there is nothing else that can be done. |
Всё, что остаётся сделать Мисс Делейн и Мисс Рамирез это привести к своему дому и поцеловать его, пока они ещё стоят на пороге в то время как издалека делают снимок. |
All Miss Delaine and Miss Ramirez have to do is to take them home and stand by their front door and kiss them and there is somebody there to take their photograph, from a distance. |
Поскольку вышедший фильм не дает никакого объяснения, почему происходит Петля времени—или почему она заканчивается-зрителям остается сделать свои собственные выводы. |
As the released film offers no explanation why the time loop occurs—or why it ends—viewers are left to draw their own conclusions. |
Из этой яркой дискуссии я должен сделать вывод, что мое первоначальное заявление о том, что дискуссия все еще открыта, остается в силе. |
I must conclude from the vivid discussion that my original statement that the discussion is still open stands. |
Нет, друг мой, факт остается фактом: состава преступления мы установить не можем, но, чтобы сделать это, стоит пойти на любой риск. |
No, my dear fellow; we must reconcile ourselves to the fact that we have no case at present, and that it is worth our while to run any risk in order to establish one. |
Природа игры остается достаточно похожей, чтобы сделать это стоящим, но игры короче. |
The nature of the game remains similar enough to make this worthwhile, yet the games are shorter. |
Ок, Нам еще многое предстоит сделать, а времени остается не так уж много. |
Ok. Now, we got a lot to do and not a lot of time to do it. |
Например, невозможно сделать вывод, что после подбора объекта местоположение робота остается неизменным. |
For example, it is not possible to deduce that after picking up an object, the robot's location remains unchanged. |
Читателям, к сожалению, остается сделать вывод, не являются ли они избыточными. |
Readers unfortunately are left to conclude whether they comprise a redundancy. |
Будущее лечения ВИЧ-инфекции и туберкулеза на востоке Украины остается неопределенным, но украинские активисты по борьбе со СПИДом полны решимости сделать все возможное для его спасения. |
The future of HIV and tuberculosis treatment in eastern Ukraine remains uncertain, but Ukraine’s AIDS activists are determined to do everything they can to save it. |
Теперь остается сделать несложное умножение, и эта земля, этот трактор - наши. |
Only a little multiplication now, and this land, this tractor are ours. |
Сделать ничего нельзя, сказал он, остается только хранить тайну и избегать таких встреч, как вчерашняя. |
There was nothing to be done, he said, but to keep the secret and to avoid another such encounter as that of yesterday. |
Вопрос о том, намеревался ли он сделать это или нет, остается открытым. |
It is a matter of debate as to whether he intended to do this or not. |
Вопрос о том, как сделать это взаимодействие плавным, остается открытым. |
How to make this interaction smooth remains an open problem. |
Теперь остаётся сделать пару телефонных звонков и дождаться сверки отпечатков, отправленных в Англию. |
Now all that remains is to make a couple of phone calls and get the prints sent to the UK for verification. |
Потом я собралась, нашла на ощупь форсунку и сделала то, что должен был сделать пожарный: бросилась вперёд, пустила воду и сама потушила огонь. |
And then I picked myself up, I groped for the nozzle, and I did what a firefighter was supposed to do: I lunged forward, opened up the water and I tackled the fire myself. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Это коллективные и бескорыстые усилия для остановки распространения болезни на месте и информирования всех незаражённых о том, как защититься или сделать прививку. |
This is a collective and altruistic effort to stop the spread in its tracks and to inform anyone not infected how to protect or inoculate themselves. |
Что мы можем сделать, чтобы изменить прогноз ожидающей нас ситуации? |
What can we do that changes this forecast that's in front of us? |
Легкий толчок в грудь заставил его попятиться и сделать полоборота, так что он потерял ориентировку. |
A slight shove on the man's chest sent him staggering back and half turned him so that he lost his bearings. |
Единственный человек, который мог сделать мытьё пробирок и уборку в лаборатории не скучным. |
Only person I know who could make washing test tubes and cleaning the lab not boring. |
Я должен доказать себе и всему миру, что могу это сделать без обмана. |
I had to prove to myself and to the world that I could do this without cheating. |
Австрия полностью поддерживает инициативы в области управления преобразованиями и меры, предпринимаемые к тому, чтобы сделать Организацию более внима-тельной к запросам своих доноров и клиентов. |
Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. |
I make a mean green chicken curry too. |
|
Она полностью поддерживает предложения Генерального секретаря и призывает все государства-члены совместными усилиями сделать реформу реальностью. |
She fully supported the Secretary-General's proposals and urged all Member States to make a concerted effort to make the reforms a reality. |
Если завтра к 13:15 облака разойдутся и нам удастся увидеть небо и сделать фотографии солнечного затмения наша исследовательская работа будет завершена. |
If the cloud breaks at quarter past two tomorrow... and we look up into the heavens, take photographs of the eclipse we will be scientists at our work. |
Скажи ей послать это наверх в отдел на третий этаже, тебе нужно сделать перевод. |
Tell her to send it up to the third floor file, you have a transaction to make. |
Эти возможности весьма велики, особенно в сельских провинциях, где экосистема остается практически нетронутой17. |
There is substantial potential, especially in the rural provinces where the ecosystem is practically untouched. |
The way the Professor died is incomprehensible. |
|
И каким-то образом развязка остаётся неожиданной. и удивительной, каждый долбанный раз. |
And somehow the climax is as unforeseeable and astonishing every goddamn time. |
Если вы находите нужным, сэр Клиффорд, мне ничего не остается, как повиноваться, - сказала миссис Болтон и взяла письмо. |
'Why, if I must, I do it to obey you, Sir Clifford,' she said. And she read the letter. |
Она умоляла научить его ремеслу, но ни одно хорошее дело не остается безнаказанным. |
She begged me to teach him a craft, but no good deed goes unpunished. |
Остается в силе, пока ваша клиентка не пожелает предпринять необходимые действия для того, чтобы это изменить. |
Remains in effect until such time as your client wishes to take the necessary action to cure it. |
Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории и мне ничего другого не остается... кроме как оставить вас в живых. |
You're lucky we're on the eve of the largest action in war history which leaves me no choice but to spare your lives. |
До тех пор пока неожиданно тебе не остаётся только умереть в этом городе... даже если ты вышел из Божьего Кармана. |
Until recently, you only had to die once in this city.. Even if you came from God's Pocket. |
Хотя игровой процесс остается верным 2D оригиналу, оцифрованные спрайты аркадной машины были заменены 3D-графикой. |
Although the gameplay remains true to the 2D original, the digitized sprites of the arcade machine were replaced with 3D rendered graphics. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «многое ещё остаётся сделать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «многое ещё остаётся сделать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: многое, ещё, остаётся, сделать . Также, к фразе «многое ещё остаётся сделать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.