Могут быть одинаковыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
14. Цены могут быть изменены без предварительного уведомления - 14. prices are subject to change without notice
апелляции могут подаваться - appeals may be lodged
из них могут быть - ones could be
другие государства могут - other states may
Корректировки могут быть сделаны - adjustments can be made
которые могут быть применимы - that might be applicable
которые могут иметь последствия - which may have consequences
не могут быть размещены - could not be placed
могут проживать бесплатно - can stay for free
могут быть заявлены только - can only be claimed
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть одним из группы - be of a group
быть отсроченным - be delayed
быть найденным - be found
быть убивающим (одним) - be killing (one)
быть в пользу - be in favor of
быть друзьями - be friends
быть надвигающимся - be impending
быть бесполезным - be out of use
быть уклончивым - be evasive
быть гнойным - be purulent
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
показывать одинаковое время - show the same amount of time
альтернативный тариф (содержащий две или более ставки на перевозку одинаковых грузов между одними и теми же пунктами) - Alternative rates (containing two or more identical rates on transportation of cargoes between the same points)
одинаковое количество баллов - the same number of points
одинаковый внешний вид мужчины и женщины - the same appearance, men and women
одинаковый цвет - the same color
одинаковы - the same
имеют одинаковую длину - are the same length
влияют одинаково - affect equally
текст на каждом языке имеет одинаковую силу - the text is equally authoritative in each language
не быть одинаковыми - not be identical
Проводники иногда скручиваются вместе, чтобы гарантировать, что каждый проводник одинаково подвергается воздействию любых внешних магнитных полей, которые могут вызвать нежелательный шум. |
The conductors are sometimes twisted together to ensure that each conductor is equally exposed to any external magnetic fields that could induce unwanted noise. |
Такие циклы разрежения / сжатия могут одинаково хорошо происходить в любом объеме прослушиваемого пространства. |
Such rarefaction/compression cycles can happen equally well in any size of listening space. |
Тем не менее, как спокойствие, так и сосредоточенная, интенсивная страсть одинаково могут быть эффективными. |
However, both quietude and focused, intense passion alike can be effective. |
Из-за этого не все команды сталкиваются с одинаковыми соперниками, а некоторые команды могут вообще не встречаться в регулярном сезоне. |
Due to this, not all teams face the same opponents, and some teams may not meet during a regular season at all. |
С точки зрения конструкции, FeRAM и DRAM похожи, и в целом могут быть построены на одинаковых линиях при одинаковых размерах. |
In terms of construction, FeRAM and DRAM are similar, and can in general be built on similar lines at similar sizes. |
Обратите внимание, что это руководство не относится к ссылкам, которые могут быть на любом языке, хотя английский предпочтительнее, если он доступен и одинаково надежен. |
Note that this guideline does not apply to references, which can be in any language, though English is preferred if available and equally reliable. |
Если все люди одинаковые, почему ж они тогда не могут ужиться друг с другом? |
If there's just one kind of folks, why can't they get along with each other? |
Уровни наличных денег в обращении могут сильно различаться между двумя странами с одинаковым показателем безналичных операций. |
Levels of cash in circulation can widely differ among two countries with similar measure of cashless transactions. |
Наши взаимоотношения с мусульманами могут подсознательно находиться под влиянием этого защитного рефлекса, и это может вызвать одинаково оборонительную тактику с их стороны. |
Our interactions with Muslims may be unconsciously influenced by this defensive reflex, and that may encourage equally defensive attitudes on their part. |
Разломы могут возникать в симметричной или асимметричной складке, приводя к тому, что геометрия разломов одновременно одинакова и непохожа. |
Faulting may occur in a symmetric or asymmetric fold, yielding fault geometries that are both alike and dissimilar. |
Первое правило сложения состоит в том, что могут быть добавлены только одинаковые количества; например, различные количества четвертей. |
The first rule of addition is that only like quantities can be added; for example, various quantities of quarters. |
Промежуточные позиции и ходы не имеют значения – они могут быть одинаковыми или разными. |
The intermediate positions and moves do not matter – they can be the same or different. |
Усилия по обеспечению того, чтобы все члены групп солидарности были одинаково бедны, не всегда могут улучшить результаты работы группы. |
Efforts to ensure that all members of solidarity groups are equally poor may not always improve group performance. |
Эти лекарства могут быть даны либо через дозированный ингалятор со спейсером, либо через небулайзер, причем оба они кажутся одинаково эффективными. |
These medications can be given either via a metered-dose inhaler with a spacer or via a nebulizer, with both appearing to be equally effective. |
Как дополнительное осложнение, не вся кровь одинакова у людей; различия могут затруднить обобщение, основанное на одном эксперименте. |
As an additional complication, not all blood is alike in humans; differences can make generalizing based on one experiment difficult. |
Самцы и самки растут с одинаковой скоростью; самки могут расти немного быстрее, когда они молоды, но самцы растут крупнее самок. |
Males and females grow at similar rates; females can grow slightly faster when young, but males grow larger than females. |
Например, магазины в одном регионе или магазины одного и того же типа могут использовать одинаковые данные, и, следовательно, их можно сгруппировать. |
For example, stores in the same region or of the same type can use the same data, and therefore can be grouped. |
These artists cannot be considered the same. |
|
Все не могут быть одинаково важны. |
They can't all be that important. |
Те, кто свободен, не могут быть членами общества, потому что им не даны одинаковые возможности. |
Those who are freed cannot be members of society because they are not given the same opportunities. |
Два разъема от разных производителей с разными размерами потенциально могут быть подключены к источникам питания с одинаковым напряжением и током. |
Two connectors from different manufacturers with different sizes could potentially be attached to power supplies with the same voltage and current. |
Это означает, что переменные решения могут сдвигать кривую Басов во времени, но форма кривой всегда одинакова. |
This means that decision variables can shift the Bass curve in time, but that the shape of the curve is always similar. |
Условия содержания в тюрьмах одинаковы для мужчин и женщин, и все заключенные могут свободно исповедовать свою религию. |
Prison conditions are equal for male and female prisoners, and all prisoners are free to practice their religion. |
Not all forms of fish oil may be equally digestible. |
|
В этом семействе все три объекта имеют одинаковую массу и могут иметь как ретроградные, так и прямые формы. |
In this family the three objects all have the same mass and can exhibit both retrograde and direct forms. |
У Лейтенберга нет одинакового результата по отчетам и могут быть побочные эффекты... |
Leitenberg doesn't have the same track record and the side effects could be... |
При ограничении до 32 точечных групп минералы различной химии могут иметь одинаковую кристаллическую структуру. |
With a restriction to 32 point groups, minerals of different chemistry may have identical crystal structure. |
Ключи к разгадке могут указывать на женщину-соправителя, но уникальная ситуация с преемниками королей, использующими одинаковые тронные имена, может привести к большой путанице. |
The clues may point to a female coregent, but the unique situation of succeeding kings using identical throne names may have resulted in a great deal of confusion. |
Большинство объектов недвижимости с общими правами имеют одинаковые права, но в некоторых случаях некоторые общие права могут отсутствовать. |
Most properties with common rights have identical rights, but in some cases certain rights of common may be absent. |
При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам. |
When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive. |
Цвета не могут сделать нас одинаковыми. |
Color can't make us all equal. |
Нет двух совершенно одинаковых людей, и некоторые из них могут иметь небольшие нервы вблизи кожи, которые находятся слишком близко для комфорта к месту расположения точки учебника. |
No two people are exactly alike, and some may have small nerves near the skin that are too close for comfort to the textbook point location. |
Очень низкие серийные номера или длинный блок одинаковых или повторяющихся цифр также могут представлять интерес для специалистов. |
Very low serial numbers, or a long block of the same or repeating digits may also be of interest to specialists. |
Даже если вместимость двух бочонков одинакова, например, измеряется до 50 литров, форма бочонка и система отвода могут сильно отличаться. |
Even when the content capacity of two kegs are equal, e.g. metricized to 50 liters, the keg shape and tap system may differ greatly. |
Для обобщений n и m могут иметь любое значение > 0, и они могут быть одинаковыми. |
For the generalisations, n and m can be any value > 0, and they may be the same. |
Заданные кодировки MIME и других типов (они могут быть одинаковыми). |
The specified MIME and non-MIME character sets (which can be the same). |
Русские даже не могут нарезать алюминиевые листы одинаковыми кусками. |
They can't even cut aluminum sheets into regular shapes. |
Например, два одинаково авторитетных источника могут не согласиться. |
For example, two equally authoritative sources might disagree. |
У большинства видов гонады представляют собой парные органы одинакового размера, которые могут быть частично или полностью слиты. |
In most species, gonads are paired organs of similar size, which can be partially or totally fused. |
Это не обязательно полный порядок объектов, потому что два разных объекта могут иметь одинаковое ранжирование. |
It is not necessarily a total order of objects because two different objects can have the same ranking. |
Принцип исключения Паули утверждает, что никакие два электрона в атоме не могут иметь одинаковые значения всех четырех квантовых чисел. |
The Pauli exclusion principle states that no two electrons in an atom can have the same values of all four quantum numbers. |
У большинства видов гонады представляют собой парные органы одинакового размера, которые могут быть частично или полностью слиты. |
In most species, gonads are paired organs of similar size, which can be partially or totally fused. |
В результате два продукта питания могут иметь одинаковый гликемический индекс, но производить разное количество инсулина. |
As a result, two foods could have the same glycemic index, but produce different amounts of insulin. |
Длина корневого ствола для нижнечелюстных вторых и третьих моляров либо одинакова, либо несколько больше, чем для первых моляров, хотя корни могут быть сросшимися. |
The root trunk lengths for mandibular second and third molars are either the same or slightly greater than for first molars, although the roots may be fused. |
These alleles may be the same or different. |
|
Как показано выше, процентные изменения могут применяться в любом порядке и иметь одинаковый эффект. |
As shown above, percent changes can be applied in any order and have the same effect. |
Кожа и хрусталик имеют одинаковое эмбриологическое происхождение и поэтому могут поражаться сходными заболеваниями. |
The skin and the lens have the same embryological origin and so can be affected by similar diseases. |
В то же время учителя не могут учить всех детей одинаково; они должны определить, какие ученики готовы к каким урокам. |
At the same time, teachers can't teach all children equally; they must determine which students are ready for which lessons. |
Несмотря на то, что формат RPM одинаков в разных дистрибутивах Linux, подробные соглашения и рекомендации могут отличаться в зависимости от них. |
Whilst the RPM format is the same across different Linux distributions, the detailed conventions and guidelines may vary across them. |
Ну, в зависимости от тяжести, симптомы могут быть одинаковыми. |
Well, depending on the severity, the symptoms can be identical. |
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме. |
They're old powers that can be awakened somehow by the thing in the pit. |
Токсичные вещества, содержащиеся в строительных материалах, могут также представлять опасность при разрушении зданий. |
Toxic materials contained in construction materials can also be dangerous when buildings are destroyed. |
Мы выражаем озабоченность тем, что некоторые проявления этой незаконной деятельности могут оказывать пагубное воздействие на наших граждан и на сферу нашей национальной юрисдикции. |
We are concerned that some of these illegal activities may affect our nationals and impinge on the area of our national jurisdiction. |
У нас одинаковые кейсы. |
We have the exact same briefcase. |
Он был не просто бледным, он был белый как снег, брови нахмурены, далекий, как северный полюс: мужчины все одинаковы. |
He was pale, his brows were sullen, he was as distant in recoil as the cold pole. Men were all alike. |
Совершенно одинаково выглядит и у старейшины- папуаса и у голливудской старлетки. |
Expression looks the same on A... papua elder or... or a hollywood starlet. |
Вернувшись домой, он установил два маятника одинаковой длины, раскачал один с большим размахом, а другой с маленьким, и обнаружил, что они держат время вместе. |
When he returned home, he set up two pendulums of equal length and swung one with a large sweep and the other with a small sweep and found that they kept time together. |
Эти два метода лечения одинаково эффективны, но их сочетание не намного лучше, чем одно из них. |
These two treatments are equally effective, but a combination of the two is not significantly better than either alone. |
Они разделены на последовательные и случайные файлы, причем случайные файлы имеют все записи одинаковой длины, чтобы обеспечить поиск для записи чисел. |
These are split into sequential and random files, with random files having all records the same length to enable seeking to record numbers. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть одинаковыми».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть одинаковыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, одинаковыми . Также, к фразе «могут быть одинаковыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.