Может быть результатом, например - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Может быть результатом, например - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
may result from such
Translate
может быть результатом, например -

- может [вспомогательный глагол]

вспомогательный глагол: can, may

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- например

наречие: for example, for instance

сокращение: e.g., e.c.

словосочетание: let us say



Например, можно фильтровать результаты по конфиденциальности или размеру сообщения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example you can filter by sensitivity or message size.

Например, оператор Between применяется для задания начальной и конечной даты и ограничения результатов запроса только теми заказами, которые были поставлены в указанный период.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can use the Between operator to supply a starting and ending date and limit the results of your query to orders that were shipped between those dates.

Например, если поиск не возвращает результаты для элементов, которые на самом деле содержатся в почтовом ящике, или возвращает более старые данные при наличии новых элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, when search returns no results for items that do exist in your mailbox, or you get older data when you have newer items.

В результате сценарий может фиксировать неполные записи об операциях (например, только конец операции в начале периода или наоборот).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the script may capture partial operation records (for example, only the end of an operation at the start of the period or vice-versa).

Отфильтруйте результаты по типу, например Сайты, Люди или Файлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filter your results by type, for example Sites, People, or Files.

Например, 29 февраля 2012 года 17-летний мальчик, который делал покупки на рынке, был тяжело ранен в результате взрыва фугаса в районе «Кратер» Адена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on 29 February 2012, a 17-year-old boy who was shopping at the market was severely injured by a bomb explosion in Crater district in Aden.

Например, рецессии могут включать в себя уменьшение числа водителей на дорогах, снижение смертности в результате дорожно-транспортных происшествий и загрязнения окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, recessions might include fewer drivers on the road, reducing traffic fatalities and pollution.

В результате этого возникают расхождения между требованиями правил для различных видов транспорта, что препятствует осуществлению интермодальных перевозок, например паромных перевозок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This result in different modal requirements, hampering intermodal transport e.g. ferry operations.

Например, вы можете узнать, насколько результативна реклама в 8:00 каждый день на определенной неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, you can find out how your ads did at 8am every day of a given week.

В этом контексте можно было бы установить связь с другими подходами к квантовой гравитации, например, с причинно-следственными динамическими триангуляциями, и сравнить результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this context it might be possible to draw the connection to other approaches to quantum gravity, e.g. to causal dynamical triangulations, and compare the results.

Исходя из требований, которые вы указали для своей группы объявлений (например, типа доставки), мы показываем вашу рекламу всякий раз, когда возникает возможность получить требуемый вам результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the guidelines you choose for your ad set (ex: your Delivery Type choice), we show your ad whenever there's a good opportunity to get you the result you want.

В результате люди, страдающие расстройством привязанности, могут обратиться к собственности, например к животным, чтобы удовлетворить свою потребность в любовных отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, those suffering from attachment disorder may turn to possessions, such as animals, to fill their need for a loving relationship.

Возможны и другие варианты, например прямая потоковая передача данных от картографов к редукторам или передача обработчиками отображения своих результатов редукторам, которые запрашивают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other options are possible, such as direct streaming from mappers to reducers, or for the mapping processors to serve up their results to reducers that query them.

Филе лосося, например, имеет тенденцию быть толще на одном конце, чем на другом, что затрудняет получение равномерного результата при выпечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A salmon fillet, for example, tends to be thicker at one end than at the other, making it difficult to produce an even result when baking.

Депрессия также может быть результатом медицинского обслуживания,например, при медикаментозной депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depression may also be the result of healthcare, such as with medication induced depression.

В результате могут возникать ошибки, для устранения которых требуются действия пользователя, например, если он сменил пароль на www.facebook.com или его аккаунт был заблокирован из соображений безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there can be errors that require user action to resolve such as if they changed their password on www.facebook.com or their account has been disabled for security reasons.

Подобным преступлением, например, было бы ограбление на большой дороге, поскольку оно вселяет страх в людей, выходящих из дома или теряющих свою собственность в результате насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A similar crime, for example, would be highway robbery, as it puts fear in people going out or losing their property through violence.

Например, данные из общих процессов могут основываться на средних значениях, нерепрезентативной выборке или устаревших результатах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, data from generic processes may be based on averages, unrepresentative sampling, or outdated results.

Но некоторые виды гиперчувствительности, абсолютно приемлемые и похвальные сами по себе, могут иногда искажать результаты, как, например, те, что Вы мне показали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me.

Например, когда работу учителей оценивают по результатам их учеников на экзаменах, тогда они с большей вероятностью будут учить ради экзаменов или даже обманывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, teachers who are judged according to their students test scores may be more likely to teach to the test, or even to cheat.

Исследование FxPro показало, что трейдеры, использующие алгоритмическую торговлю, созданную, например, при помощи FxPro Quant, демонстрируют результаты в 5 раз лучше и имеют более стабильный доход, чем те, кто торгует вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research shows that trading with EAs is more effective than manual trading, enhancing trading performance by up to 5 times.

Конечный результат, как, например, цвет глаз, является вашим фенотипом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting product, for example, eye color, is your phenotype.

По всем важным предметам он набрал 100% результат, например, по детским стишкам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He got 100 percent in all the important things, like nursery rhymes, for example there.

При создании группы объявлений вы выбрали целевую аудиторию и результат, для которого хотите оптимизировать свою рекламу (например, для кликов по ссылке на ваш веб-сайте или для установки приложения).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While creating an ad set, you chose a target audience and what result you want to optimize for (ex: a click to your website or an app install).

Аэрозоли образуются также в результате деятельности человека, например при сжигании ископаемых видов топлива и изменения естественного растительного покрова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human activities, such as burning of fossil fuels and alternation of natural surface cover, also generate aerosols.

10 если секретный ключ раскрывается третьей стороне, например, в результате нарушения данных, третья сторона может использовать его для кражи любых связанных биткоинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

10 If the private key is revealed to a third party, e.g. through a data breach, the third party can use it to steal any associated bitcoins.

Событие процесса можно запускать неоднократно, например, чтобы проверить или обновить результаты компенсации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can run a process event repeatedly to test or update calculated compensation results.

Не существует полной ясности в отношении того, каковы будут последствия этого положения в том случае, если, например, скоропортящиеся грузы испортятся в результате задержки в сдаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not entirely clear what the effect of this provision would be in a case where e.g. perishable goods have been spoilt as a result of delayed delivery.

Например, может быть затруднена диагностика причины низкой результативности группы объявлений: становится сложнее понять, что можно отнести на изменения, а что на другие причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, diagnosing the cause of poor ad set performance may be more difficult. It's harder to figure out what to attribute to the changes and what to attribute to other causes.

Например, ураган может разрушить много гнезд в регионе, в результате чего в следующем году вылупится меньше птенцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, a hurricane can destroy many nests in a region, resulting in fewer hatchlings the next year.

Компонент брокера отвечает за координацию обмена данными, например за пересылку запросов, а также за передачу результатов и исключений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A broker component is responsible for coordinating communication, such as forwarding requests, as well as for transmitting results and exceptions.

Например, существующий двигатель, бензиновый двигатель Daimler 105 л. с. с втулочным клапаном, имел плохую систему смазки, и в результате этого произошло много отказов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the existing engine, a Daimler 105 bhp sleeve-valve gasoline engine, had a poor lubrication system and many failures occurred as a result.

Например, большинство планов мониторинга и оценки логической структуры имеют входы-выходы-результаты и... воздействия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, most Monitoring and Evaluation 'logical framework' plans have inputs-outputs-outcomes and... impacts.

Например, если вы показываете рекламу только на Facebook, вы можете получить 10 результатов стоимостью $2 каждый, а затем перейти к результатам стоимостью $4, чтобы израсходовать весь свой бюджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you're only running ads on Facebook, you might be able to get 10 results for $2 each, and then have to move up to results that cost $4 each to spend your entire budget.

Если первый ответ положительный, то есть ли какой - то заметный химический результат, который может иметь место, когда кто-то пытается отделить диатом-нагреванием, например?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the former answer is positive, then is there some sort of notable chemical result which might occur when one attempts to separate a diatom- by heating, for instance?

Вы также можете выбрать, за какой результат с вас будут списываться средства (например, за 1 000 показов или за клик по ссылке) для каждой группы объявлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You also choose what result you want to be charged for (ex: 1,000 impressions or a link click) for each ad set.

Например, автоматически могут отключиться группы рекламных объявлений, для которых наступила дата окончания или был израсходован весь бюджет, а также группы объявлений с недостаточной результативностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, ad sets that spend their budgets, reach their end dates or are under-delivering turn off automatically.

Благоприятные результаты были достигнуты, например, в разработке и внедрении проектов разведения аквакультуры на плавучих платформах и технологии выращивания на морском дне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefits have been achieved, such as in the development and promotion of floating raft aquaculture projects and seabed sowing technology.

Например, в Хронике отображаются ваши публикации на Facebook, а также комментарии и другие результаты взаимодействия с людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, your Timeline contains posts you've shared on Facebook, along with comments and other interactions from people.

Если наша система показа рекламы способна оптимизировать рекламу для интересующего вас результата (например, конверсий на веб-сайте, числа установок мобильного приложения), рекомендуем использовать ее возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our ads delivery system can optimize for the result you care about (ex: website conversions, mobile app installs), we recommend letting it.

Подход barebones, приведенный в его цитате, с тех пор изменился; DuckDuckGo теперь имеет автоматическое завершение и мгновенные результаты, например.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The barebones approach cited in his quote has since changed; DuckDuckGo now has auto-completion and instant results for example.

Например, результаты можно ограничить определенным подмножеством при помощи параметров Database или ReportFilter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the results can be restricted to a specified subset by using the Database or ReportFilter parameters.

Экспериментальные результаты также позволяют предположить, что этот метод может быть успешно использован для быстрого размножения различных растительных материалов, например сахарного тростника, земляники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimental result also suggest that this technique can be successfully utilized for rapid multiplication of various plant materials, e.g. Sugarcane, strawberry.

Например, в 2006 году общенациональное исследование, отслеживающее результаты учащихся по различным предметам, обнаружило, что лишь четверть учеников выпускных классов в Америке имеют хорошие баллы по основам гражданственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2006, for example, a national study that tracks student performance in various subjects found that only a quarter of America’s 12th graders were proficient in civics.

Например, твердая пшеница является результатом межвидовой гибридизации двух диплоидных травянистых видов Triticum urartu и Aegilops speltoides.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, durum wheat is the result of the inter-species hybridization of two diploid grass species Triticum urartu and Aegilops speltoides.

Там, где наступление утраты телесного контроля было достойно порицания, например, в результате добровольного употребления наркотиков, оно может служить защитой только в отношении конкретных умышленных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where the onset of loss of bodily control was blameworthy, e.g., the result of voluntary drug use, it may be a defense only to specific intent crimes.

Например, в этом поле могут содержаться сведения о том, какому правилу транспорта соответствовало сообщение и какие действия были выполнены над сообщением в результате этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, it may inform you which specific transport rule was matched, and what happened to the message as a result of that match.

Вы должны оптимизировать свою группу для результата, который хотите получить (например, конкретный тип конверсий или события в приложении), и установите ставку равной сумме, в которую вы оцениваете этот результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should optimize your ad set for the result you want (ex: a specific conversion or app event) and bid what the result is worth to you.

Опухолевые клетки, например, получают поддержку в результате ухудшения работы макрофагоцитов иммунной системы, которые занимаются поиском и уничтожением пораженных клеток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tumor cells are helped along, for instance, by impairment in the immune system’s macrophages, which seek out and destroy defective cells.

Мы также заметили, например, что чем крупнее масштабы исследования, тем меньше выявляемый эффект. В тоже время исследования небольшого масштаба по статистике менее надежны, поскольку часто приводят к преувеличению получаемого результата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We noticed, for example, that the larger the study, the smaller the effect – and small studies are statistically less reliable than bigger ones, and often exaggerate the effect.

Например, в Российской Федерации генерирование отходов колеблется от 5 до 7 т на тонну фактической продукции, а в некоторых случаях может быть даже выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, in the Russian Federation waste generation varies from 5 to 7 tons per ton of actual product, and in some cases may be even higher.

Есть много реальных экологических проблем, с которыми мы сталкиваемся, например, генная инженерия, когда они сращивают растения, животных, насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a lot of real environmental problems we face, like genetic engineering, where they are splicing plants, animals, insects, you name it.

Например, касторового масла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about calomel or castor oil?

границы — это элементы, которые соединяют «объекты» (например, «Фото на Странице», «Комментарии к Фото»);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

edges - the connections between those things, such as a Page's Photos, or a Photo's Comments

Например, эти меры могут начинаться в каждом районе сразу же после его демаркации или же могут осуществляться в довольно быстрой последовательности после демаркации всех районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, these steps could begin in each segment as soon as it is demarcated or could be carried out in rather rapid succession after all segments have been demarcated.

Например, вы можете подчеркнуть преимущества своих продуктов и услуг или сообщить о специальных предложениях для тех, кто зарегистрируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on the welcome screen you can highlight benefits your business provides or special offers people will receive for signing up.

Напротив, некоторые языки с большим количеством носителей — например, китайский, хинди или арабский — выглядят относительно обособленными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In contrast, some languages with large populations of speakers, such as Mandarin, Hindi, and Arabic, are relatively isolated in these networks.

Например, если часы должны вноситься в отчет еженедельно, следует создать тип периода с частотой периода как неделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if hours are to be reported weekly, you must create a period type with the period frequency of a week.

Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может быть результатом, например». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может быть результатом, например» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, быть, результатом,, например . Также, к фразе «может быть результатом, например» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information