Например, я не сделал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Например, я не сделал - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for example i did not
Translate
например, я не сделал -

- например

наречие: for example, for instance

сокращение: e.g., e.c.

словосочетание: let us say

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Питер Нивс I, например, сделал многочисленные интерьеры собора Антверпенской Богоматери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pieter Neeffs I, for example, made numerous interiors of the Cathedral of Our Lady, Antwerp.

Он вернулся к некоторым своим более ранним корням и сюжетам и сделал множество перерисовок коттеджей, например домов в Овере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next day, when the Shuar man went hunting, he told his Shuar wives not to open or look at the small basket.

Прошу ли я, чтобы это сделал кто-то другой, например редактор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I request that someone else do this, like an editor?

Например, заметив, что Рават носил одежду Кришны в 75 году. В остальном все выглядит так, будто он сделал что-то совершенно новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, noting that Rawat had worn the Krishna outfit in 75. Otherwise it looks like he did this whole new thing.

Если изменения существенны, например удаление ссылочного материала, они могут быть отменены, что я и сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the edits are substantial, such as removing referenced material, they can be reverted, which is what I have done.

Генри Ройс, например, сделал свой первый эскиз Merlin'a, потрясающего двигателя, который ставили на Spitfire и Lancaster на песке местного пляжа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Henry Royce of Rolls-Royce fame made his first sketch of the Merlin engine, the incredible motor that powered the Spitfire and the Lancaster, in the sand at his local beach.

Например, дают человеку гормон роста, и он становится выше, или ещё что-то, чтобы человек стал полнее или лишился метаболизма, или много чего ещё сделал, но функции организма кардинально изменяются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you put human growth hormone in, the person grows taller, or you put x in and the person gets fatter or loses metabolism or does a whole series of things, but you're altering the functions in a fundamental way.

Нет, я категорически не согласен, просто возьмите, например, Эрика Кантону, он сделал гораздо хуже, и в первом абзаце ничего не упоминается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nah, I strongly disagree, just take Eric Cantona for instance, he has done far worse and nothing is mentioned in the first paragraph.

Например, закон о насилии в отношении женщин, принятый в 2000 году, сделал киберсталкинг частью федерального закона о межгосударственном преследовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Violence Against Women Act, passed in 2000, made cyberstalking a part of the federal interstate stalking statute.

Ну, думаю, тот, кому она нужна, например, преступнику, если он проиграл ставку, расстроился из-за этого и потом сделал то, о чем говорил Карлос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I'm gonna go with someone who needed one, like the perp if he lost a bet, got all teed off, and then did all the stuff that Carlos just said.

Например, когда Том Круз боялся ехать на машине со скоростью 150 км / час - Мой папа это сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like if Tom Cruise is too scared to drive a car 150 miles per hour my dad does it.

Например, все, кто установил приложение или сделал покупку, — не очень хороший вариант источника для групп объявлений при оптимизации для конверсий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sources like all app installers or all purchasers are not ideal for conversion-optimized ad sets.

Половина из тех, кто это сделал, поместили слышание голоса в религиозный или духовный контекст, например, рассматривая случай Жанны д'Арк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of those that did, put voice-hearing in a religious or spiritual context, for example considering the case of Joan of Arc.

Например, всякий раз, когда я сделал что-то, я всегда чувствовал, что папа был разочарован во мне, не говоря уже о пренебрежении и словесном оскорблении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, whenever I did something I always felt that Dad was disappointed in me, not to mention the neglect and verbal abuse.

Например, эти ребята, слушают рэп. Один из них сделал обработку на песню Кристины Агилеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like these kids are into hip-hop lite, the kind where some rapper does one verse of a Christina Aguilera song.

Например, что именно он сделал такого, что было неподобающим, неприемлемым и / или выходило за рамки дозволенного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As in, what exactly did he do that was improper, unacceptable, and/or over the line?

Я бы сделал такое приложение, где прикладываешь, например, палец своего отца к верхнему углу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to do an app where you just put, like, your dad's thumb in the top corner.

Например то, что сделал бы Счастливчик, пребывая на крыле того самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like what young Lucky might do were he to be on the wing of that aeroplane.

Он вернулся к некоторым своим более ранним корням и сюжетам и сделал множество перерисовок коттеджей, например домов в Овере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He returned to some of his earlier roots and subjects, and did many renditions of cottages, e.g. Houses at Auvers.

В конце концов, многое из того, что сделал Ататюрк можно вполне оправдано интерпретировать, как «антиисламские меры», например - он упразднил халифат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ataturk after all did quite a lot of things that could reasonably be interpreted as “anti-Islamic” such as banning the caliphate.

Лично я считаю, что ваша позиция слишком поспешна, поскольку вы не ясно указали, что не так с этим отрывком, например, что сделал Аоба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I feel your stance is too soon as you have not clearly stated what is wrong with the passage such as what Aoba did.

Например, предполагаемый антисемитизм Диснея подделывается, когда выясняется, что Мейерс сделал мультфильм под названием нацистские супермены-наши начальники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Disney's alleged antisemitism is spoofed when it is revealed that Meyers made a cartoon called Nazi Supermen are Our Superiors.

Например, что делать, если редактор сделал статью в веб-блоге или, возможно, даже получил свою информацию, опубликованную в статье на веб-сайте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, what if an editor made an article on a web blog or perhaps even got his information published in an article on a website?

Многие участники группы PHF испытывали сильное чувство фамильярности, например, комментируя это так:”я думаю, что сделал это несколько лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More participants in PHF group felt strong sense of familiarity, for instance, commenting like “I think I have done this several years ago”.

Например, Что бы ты сделал, если бы я нагнулась перед тобой, вот так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, what would you do if I were to lean way over like this?

Например, заметив, что Рават носил одежду Кришны в 75 году. В остальном все выглядит так, будто он сделал что-то совершенно новое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For instance, noting that Rawat had worn the Krishna outfit in 75. Otherwise it looks like he did this whole new thing.

В НРУ шутят, что это ведомство созывает пресс-конференцию каждый раз, когда кто-нибудь из сотрудников сделал хоть что-то, например, испортил воздух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The standing joke at the NRO was that NASA held a press conference every time one of their scientists so much as farted.

Есть серьезные вопросы относительно обоснованности всего, что он сделал, например, поддельная личность Мэри Рош, пропавший опрос и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are serious questions about the validity of everything he has done, instanced by the bogus Mary Rosh identity, missing survey etc.

С помощью пикселя Facebook вы будете знать, выполнил ли человек, увидевший рекламу, нужное вам действие, например, сделал покупку на веб-сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Facebook pixel allows you to track whether a person saw your ad and then completed an action you care about, like making a purchase on your website.

Кросби написал несколько очень красивых пейзажей, например картины маслом, которые он сделал в 1918-1919 годах в Шотландском нагорье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crosby painted some very fine Landscapes, for example the oil paintings he did in 1918-1919 of the Scottish Highlands.

Например, он будет понимать, что книги описывают мир довольно однобоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will understand, for example, that books are very biased in the evidence they contain.

Третий крючок я сделал из коротких полосок

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made the third hook with the two shortest bars.

Они также способствуют обеспечению того, чтобы экологические требования, например к маркировке или упаковке, не вели к появлению ненужных торговых ограничений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They also help ensure that environmental requirements such as labelling and packaging requirements do not create unnecessary trade restrictions.

В других случаях протесты, такие как, например, первомайские демонстрации, превращались в средства общественной мобилизации, как это случилось во Франции 1-го мая 1968 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, protests such as May Day marches were transformed into widespread social mobilization, as happened in France on May 1, 1968.

Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could get a message to the refueling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump.

Например, мексиканским Федеральным законом о радио и телевидении регулируются концессии на вещание радио- и телевизионных программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, the Mexican Federal Law on Radio and Television regulates concessions for the transmission of radio and television programmes.

Например, если выделить в главном окне программы значок какого-либо HTML документа, то в Copernic Desktop Search отобразится его содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if you select in the main window of the retrieval application the thumbnail of an HTML-document, Copernic Desktop Search will display its contents.

Например, касторового масла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about calomel or castor oil?

Например, Office не удастся установить на компьютере с Windows XP или Windows Vista.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, your install won't be successful if you're trying to install Office on a computer running Windows Vista or Windows XP operating system.

Нарушена последовательность отправки команд SMTP (например, сервер отправляет команду SMTP AUTH или MAIL FROM, прежде чем идентифицировать себя с помощью команды EHLO).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

SMTP commands are sent out of sequence (for example, a server sends an SMTP command like AUTH or MAIL FROM before identifying itself with the EHLO command).

Если вы сохраните CSV-файл в другом формате, например XLS или XLM, все данные будут отображаться в первом столбце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you save CSV file in another format, such as .xls or .xlm, all of the data will appear in the first column.

границы — это элементы, которые соединяют «объекты» (например, «Фото на Странице», «Комментарии к Фото»);

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

edges - the connections between those things, such as a Page's Photos, or a Photo's Comments

Функция создания без публикации может понадобиться, например, если нужно создать публикацию, которая появится на Странице в запланированное время, или опубликовать фотокомментарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is useful in a few situations, such as Page posts which are scheduled to go live at a particular time, or when a photo is to be used in a photo comment.

Так, например, стоимость минут разговора по сотовому телефону в Италии можно с гораздо большей лёгкостью сравнивать со стоимостью телефонных разговоров в Германии или Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of cell-phone minutes in Italy, for example, is much more easily compared to those in Germany or France.

Обратите внимание, что если список контактов в мобильном устройстве синхронизируется с другими службами, например, Facebook или Gmail, информация из этих служб также будет импортирована в LinkedIn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that if your mobile contacts list is synced to other services, e.g. Facebook or Gmail, that information will be imported to LinkedIn as well.

Например, эти меры могут начинаться в каждом районе сразу же после его демаркации или же могут осуществляться в довольно быстрой последовательности после демаркации всех районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, these steps could begin in each segment as soon as it is demarcated or could be carried out in rather rapid succession after all segments have been demarcated.

Протесту дальнобойщиков не хватает центральной организации или лидера, которого можно было бы арестовать (как, например, Алексея Навального на политической демонстрации).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trucker strike lacks a central organization or a leader who could be arrested (like Aleksei Navalny in the political strike).

Влияние Кубы и Венесуэлы на политические партии в Мексике или Бразилии, например, остаётся бесспорным, однако не обязательно релевантным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cuban and Venezuelan involvement in political parties in Mexico or Brazil, for example, is undisputable, but not necessarily very relevant.

Ведущие сотрудники банка, работающие в регионах долгое время, например, Джим Адамс в Танзании и Уганде или Дэвид Доллар в Китае, имеют завидную репутацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Senior Bank staff deployed in regions for long periods, such as Jim Adams in Tanzania and Uganda, or David Dollar in China, have enviable track records.

— Для меня, например, недостаточно таких свойств как мобильность, доступность, компактность и возможность использования в рамках предприятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Now I want to do something bigger than mobile, bigger than consumer, bigger than desktop or enterprise.

Отличительной чертой данного кризиса является то, что он не был вызван каким-то внешним потрясением, как, например, повышение цен на нефть Организацией стран-экспортёров нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The salient feature of the crisis is that it was not caused by some external shock like OPEC raising the price of oil.

Например, вы можете подчеркнуть преимущества своих продуктов и услуг или сообщить о специальных предложениях для тех, кто зарегистрируется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, on the welcome screen you can highlight benefits your business provides or special offers people will receive for signing up.

Например, выборной должностью может быть, например, членство в профессиональной ассоциации или место в совете директоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a position of trust can be membership in a professional association or a seat on a board of directors.

Например, ядерные регулирующие органы Японии были недостаточно независимы, и надзор за оператором станции - TEPCO - был слабым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Japan's nuclear regulatory authority was not sufficiently independent, and oversight of the plant operator, TEPCO, was weak.

Однако мы зачастую доверяем свою жизнь надувным конструкциям, таким, например, как автомобильные шины, подушки безопасности, надувные трапы для аварийной эвакуации из самолета, баллонные катетеры, используемые при ангиопластике артерий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But every day we entrust our lives to inflatable structures: car tires and air bags, emergency escape slides in airplanes, angioplasty surgeries.

Например, функция checkNonce() JavaScript будет вызвана после получения отклика с маркером доступа из диалога повторной авторизации при входе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this example, the checkNonce() JavaScript function would be called after receiving the access token response from the re-authentication login dialog.

Рассмотрим, например, корпоративную систему управления и фактор-систему (Corporate Governance Quotient system), разработанную американской фирмой RiskMetrics, доминирующей мировой акционерной консалтинговой фирмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consider, for example, the Corporate Governance Quotient system, developed by the US firm RiskMetrics, the world's dominant shareholder advisory firm.

Добавьте основное запоминающее устройство, например жесткий диск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Add your primary storage device; for example, the hard drive.

А ваши дела - это... - Он сделал вопросительную паузу и отечески посмотрел на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your affairs being...? he paused questioningly with a genial expression.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «например, я не сделал». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «например, я не сделал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: например,, я, не, сделал . Также, к фразе «например, я не сделал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information