Может связывать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
может - can
а может, - or perhaps
может больше - maybe more
может быть в нерабочем состоянии - may be inoperative
ах может - ah may
каждый доступ может - everyone can access
думал, что это может быть - thought this could be
какое приложение может открыть - what application can open
запрос может быть - a request can be
клиент может только зачету - the customer may only set-off
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
глагол: bind, tie, bond, attach, associate, relate, colligate, connect, link, join
связывать проволокой - wire
связывать договором - indenture
связывать сделку - bind a bargain
связывание с белком - protein-binding
автоматически связываются - automatically bind
инфраструктуры, связывающей - infrastructure linking
они связывают с - they associate with
связывание европия фульвиновыми кислотами - europium binding by fulvic acids
связывание международно-правовой - binding international legal
связывание письменного соглашения - binding written agreement
Синонимы к связывать: соединять, завязывать, объединять, соединять, сплачивать, спаивать, связывать узами, вязать, скручивать, принуждать
Высвобожденный нейромедиатор может затем перемещаться по синапсу, обнаруживаться и связываться с рецепторами в постсинаптическом нейроне. |
The released neurotransmitter may then move across the synapse to be detected by and bind with receptors in the postsynaptic neuron. |
Температура обжига ниже, чем для настоящего фарфора, поэтому большее количество оксидов металлов может сохранять свой состав и связываться с поверхностью. |
The firing temperature is lower than for true porcelain, so more metal oxides can retain their composition and bond to the surface. |
При любом подходе ДНК-полимераза может связываться с иммобилизованной конфигурацией загрунтованного шаблона, чтобы инициировать реакцию NGS. |
In either approach, DNA polymerase can bind to the immobilized primed template configuration to initiate the NGS reaction. |
Символическая ассоциация предметов одежды может связывать индивидуальность и интересы человека, а музыка-важный фактор, влияющий на принятие модных решений. |
The symbolic association of clothing items can link individuals personality and interests, with music as a prominent factor influencing fashion decisions. |
Кроме того, разрешение связывать государственный орган может быть несправедливым по отношению к третьим лицам, которые затронуты этим вопросом. |
Also, allowing a public authority to be bound could be unfair to third parties who are affected. |
ЭРС1, датчик реакции 1 этилена, активируется, когда этилен присутствует в сигнальном пути, а при мутации он теряет функцию и не может связываться с этиленом. |
ERS1, Ethylene response sensor 1, is activated when ethylene is present in the signaling pathway and when mutated, it loses a function and cannot bind to ethylene. |
Если колонка должным образом не уравновешена, то желаемая молекула не может прочно связываться с колонкой. |
If the column is not properly equilibrated the desired molecule may not bind strongly to the column. |
Каждая гем-группа содержит один атом железа, который может связывать одну молекулу кислорода с помощью ионно-индуцированных дипольных сил. |
Each heme group contains one iron atom, that can bind one oxygen molecule through ion-induced dipole forces. |
Поэтому кажется очевидным, что индуктор может также связываться с репрессором, когда репрессор уже связан с ДНК. |
Therefore, it seems clear that an inducer can also bind to the repressor when the repressor is already bound to DNA. |
Поскольку он обычно имеет положительно заряженный Азот на своем конце, лизин может связывать отрицательно заряженные фосфаты костяка ДНК. |
Because it normally has a positively charged nitrogen at its end, lysine can bind the negatively charged phosphates of the DNA backbone. |
Кто-то может намеренно связывать Метку с Протестантами, используя ее, чтобы раздуть пламя ненависти к ним. |
Someone may be deliberately linking the brand with Protestants, using it to fan the flames of hate toward them. |
Генный продукт может связывать ДНК и действовать как транскрипционный репрессор. |
The gene product can bind DNA and can act as a transcriptional repressor. |
Так, ищем бриллианты, одежду большого размера, авиабилеты в Бельгию, компьютеры, все, что может связывать мистера Рейеса с нашей жертвой. |
Okay, looking for diamonds, plus-sized clothing, e-tickets for Belgium, computers, anything that connects Mr. Reyes to our victim. |
Меня самого утешило, что хотя и анонимно, я может быть... мы можем связываться таким способом. |
I myself find solace knowing that, nameless though I may be... we can at least connect in this small way. |
Поскольку он обычно имеет положительно заряженный Азот на своем конце, лизин может связывать отрицательно заряженные фосфаты костяка ДНК. |
He sent a personal request to Röhm, asking him to return to serve as the SA's chief of staff. |
Способность связывать воду может добавлять вещество в пищу, возможно, служа заменой жира. |
The ability to bind water can add substance to food, possibly serving as a fat replacement. |
Может ли подобная геометрия связывать орбиты и других планет? |
Could a similar geometry relate the orbits of the other planets? |
Кроме того, существует обилие неспецифических последовательностей ДНК, с которыми репрессор может связываться. |
Additionally, there is an abundance of non-specific DNA sequences to which the repressor can bind. |
ГИС может связывать несвязанную информацию, используя местоположение в качестве ключевой индексной переменной. |
GIS can relate unrelated information by using location as the key index variable. |
Этот дефицит может быть связан со снижением способности связывать информацию в памяти во время кодирования и извлекать эти ассоциации в более позднее время. |
This deficit may be related to declines in the ability to bind information together in memory during encoding and retrieve those associations at a later time. |
Я хочу, чтобы ты посмотрела его корпоративные счета, телефонные записи, все, что может связывать с ним убийцу, хорошо? |
I want you to get into his corporate accounts, phone records, anything that may link him to the killer, ok? |
У прокариот мРНК может либо использоваться сразу после ее образования, либо связываться с рибосомой после удаления от нуклеоида. |
In prokaryotes the mRNA may either be used as soon as it is produced, or be bound by a ribosome after having moved away from the nucleoid. |
Фосфорилирование некоторых остатков GSK-3 может увеличить или уменьшить его способность связывать субстрат. |
Phosphorylation of certain GSK-3 residues can increase or decrease its ability to bind substrate. |
Изотерма Фрейндлиха используется, когда колонка может связываться со многими различными образцами в растворе, который должен быть очищен. |
The Freundlich isotherm is used when the column can bind to many different samples in the solution that needs to be purified. |
Гемоглобин может связывать протоны и углекислый газ, что вызывает конформационные изменения в белке и облегчает высвобождение кислорода. |
Hemoglobin can bind protons and carbon dioxide, which causes a conformational change in the protein and facilitates the release of oxygen. |
Все фотосинтезаторы играют двойную роль как продуценты кислорода, и таким образом пассивные окислители железа, и как поверхности, к которым железо может сорбировать или связывать. |
All photosynthesizers play dual roles as oxygen producers, and thus passive iron oxidizers, and as surfaces to which the iron can sorb or bind. |
Атом железа может также связываться с другими молекулами, такими как окись углерода. |
The iron atom can also bind to other molecules such as carbon monoxide. |
Поскольку у него нет связующего, он не будет связываться вместе и не может использоваться в этом состоянии. |
Because it does not have a binder it will not bond together and is not usable in this state. |
Он также предоставляет больше свободы в типах и количестве контента, чем профиль социальной сети, и может связывать различные профили социальных сетей друг с другом. |
It also allows more freedom in types and quantity of content than a social network profile offers, and can link various social media profiles with each other. |
И наоборот, высокий pH, низкий уровень CO2 или низкий уровень 2,3 BPG благоприятствуют расслабленной форме, которая может лучше связывать кислород. |
Conversely, a high pH, low CO2, or low 2,3 BPG favors the relaxed form, which can better bind oxygen. |
Шестая позиция может обратимо связывать кислород с помощью координатной ковалентной связи, завершая октаэдрическую группу из шести лигандов. |
A sixth position can reversibly bind oxygen by a coordinate covalent bond, completing the octahedral group of six ligands. |
Например, белок M-T2 вирусов миксомы может связывать TNF, предотвращая его связывание с рецептором TNF и индуцируя ответ. |
For example, the M-T2 protein of myxoma viruses can bind TNF preventing it from binding the TNF receptor and inducing a response. |
поэтому приказал немедленный перевод. что может связывать с Чан Тхэ Саном? |
In listening to her, what she said was right, so I ordered the immediate transfer. With a prominent figure like Jo Seo Hee, what might be there that would entangle Jang Tae San? |
Рисунок 1 в их статье иллюстрирует, как активный фактор транскрипции может быть секвестирован ингибитором в неактивный комплекс AB, который не способен связывать ДНК. |
Figure 1 in their article illustrates how an active transcription factor can be sequestered by an inhibitor into the inactive complex AB that is unable to bind DNA. |
До принятия моим правительством окончательного решения по данному вопросу моя делегация не может связывать себя какими-либо обязательствами. |
Pending the final decision of my Government on this issue, my delegation cannot commit itself in any way. |
Кроме того, разрешение связывать государственный орган может быть несправедливым по отношению к третьим лицам, которые затронуты этим вопросом. |
Rapid entry of other companies forces the price down so the predator can't recoup short-term losses due to predatory pricing. |
She can contact the spirits of the dead. |
|
Эта метка может рекрутировать PRC1, который будет связывать и способствовать уплотнению хроматина. |
This mark can recruit PRC1 which will bind and contribute to the compaction of the chromatin. |
Поверхностно-связанный C3b теперь может связывать фактор B с образованием C3bB. |
The surface-bound C3b may now bind factor B to form C3bB. |
Перцепт может связывать ощущения от нескольких органов чувств в единое целое. |
The percept can bind sensations from multiple senses into a whole. |
Калий может связываться с рядом агентов в желудочно-кишечном тракте. |
Potassium can bind to a number of agents in the gastrointestinal tract. |
Свободные спиральные амилозные цепи имеют гидрофобную внутреннюю структуру, которая может связываться с гидрофобными молекулами, такими как липиды и ароматические соединения. |
Loose helical amylose chains have a hydrophobic interior that can bind to hydrophobic molecules such as lipids and aromatic compounds. |
Эти белковые взаимодействия могут быть неспецифическими, или белок может специфически связываться с одной последовательностью ДНК. |
These protein interactions can be non-specific, or the protein can bind specifically to a single DNA sequence. |
Хотя оферта может связывать лицо морально, поскольку оферта не была создана с какой-либо целью, она является безвозмездной и рассматривается как односторонний договор. |
While the offer may bind a person morally, since the offer has not been created with any consideration, it is gratuitous and treated as a unilateral contract. |
Предлагаемый механизм действия этого взаимодействия заключается в том, что метронидазол может связываться с ферментом, который в норме метаболизирует алкоголь. |
The proposed mechanism of action for this interaction is that metronidazole can bind to an enzyme that normally metabolizes alcohol. |
Однако, когда тау гиперфосфорилируется, он не может связываться, и микротрубочки становятся нестабильными и начинают распадаться. |
However, when tau is hyperphosphorylated, it is unable to bind and the microtubules become unstable and begin disintegrating. |
Может, женщинам и не по вкусу будет, но говорю тебе, в таком виде с тобой никто связываться не будет. |
It may not be a hit with the ladies, but I swear to you, no one is gonna screw with you looking like that. |
Оказавшись в такой форме, комплекс может конкурентно связывать до трех EFs или LFs, образуя устойчивый комплекс. |
Once in this shape, the complex can competitively bind up to three EFs or LFs, forming a resistant complex. |
Даже когда клетки Бетца повреждены, кора головного мозга все еще может связываться с подкорковыми двигательными структурами и управлять движением. |
Even when the Betz cells are damaged, the cortex can still communicate to subcortical motor structures and control movement. |
Как и более легкие члены группы, свинец имеет тенденцию связываться с самим собой; он может образовывать цепи и многогранные структуры. |
Like the lighter members of the group, lead tends to bond with itself; it can form chains and polyhedral structures. |
Он может казаться простым, даже бесцветным сам по себе, но он задаёт темп, следуя за биением сердца. |
And it may seem simple, it may seem dull by itself, but it gives tempo and heartbeat. |
Oil price like water, to buy meat without lining up |
|
Даже несколько глотков спиртного вызывают отравление, которое может привести к смерти. |
Even a single sip of alcohol causes a poisoning which can lead to death. |
Я слыхал много песен о битвах, и я всегда думал, что поражение может быть славным. |
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious. |
Многие озабочены тем, что музей может разделить печальную участь этих животных. |
The fear of today is that the museum might share the same fate. |
Может он поймет, что нельзя игнорировать дерьмо и надеяться, что оно волшебным образом исчезнет. |
So maybe he'll see that you can't neglect shit and it magically works out. |
Твоя госпожа заблуждается, если верит, что может победить Папу Римского. |
Your mistress deludes herself if she believes she can be victor over the Pope of Rome. |
Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить. |
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. |
Может, на этот раз отпустишь меня? |
Do you think you could let me off this once? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «может связывать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «может связывать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: может, связывать . Также, к фразе «может связывать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.