Молодые люди, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
две молодые девушки - two young girls
другие молодые люди - other youngsters
в основном молодые люди - mostly young people
молодые взрослые книги - young adult books
молодые исследователи - young researchers
молодые люди не могли - young people could not
молодые люди с ограниченными возможностями - young people with disabilities
молодые мамы - young mums
молодые перспективы - young prospects
молодые шпильки - young studs
Синонимы к молодые: молодожены, молодняк, молодежь, юношество, молодые люди, молодое поколение, подрастающее поколение, новобрачные, молодое племя, подрастающее племя
люди десяти книг - people ten books
люди икс (серия фильмов) - X-Men (film series)
выдающиеся люди - outstanding people
афроамериканца люди - african american people
день рождения люди - birthday person
ее люди - her people
горячие люди - hot people
ирак и его люди - iraq and its people
коренные и племенные люди - indigenous and tribal people
такие как молодые люди - such as young people
Синонимы к люди: человек, народ, физические лица, общество, личный состав, толпа, аппарат, публика, человечество
Антонимы к люди: зверь, нечеловек, монстр
Значение люди: В военном быту: солдаты, живая сила.
Когда их предают их собственные семьи, молодые люди ищут понимания у нас, но когда и мы их не понимаем, они терпят крах. |
When their own families betray them, they look to the rest of us, and when we don't understand, we lose them. |
Другие значимые аспекты, которые были упомянуты мистером Гресси те, что молодые люди посещают кинотеатры добровольно и что престиж кинозвёзд также очень важен. |
Anothersignificant aspects which were mentioned by Mr. Gressey are that young people attend cinema voluntary and that the prestige of the movie stars is also very important. |
Согласно другим сведениям, чтобы получить аттестат о среднем образовании молодые люди должны доказать, что они служили в Силах народной обороны; без этого аттестата они не могут продолжить свое образование. |
According to other reports, to obtain a high-school leaving certificate, pupils must prove that they had served in the Popular Defence Forces. |
Молодые люди были щегольски одеты, блестящи, вылощены, ослепительны, воздушны, грациозны, кокетливы - и это не мешало им носить шпагу на боку. |
They were spruce, shining, waved, lustrous, fluttering, dainty, coquettish, which did not at all prevent their wearing swords by their sides. |
Из них приблизительно 11,2% или 16,4 миллиона — это молодые люди в возрасте от 20 до 30 лет. |
Of these, about 11.5%, or 16.4 million people, are between 20 and 30 years old. |
Некоторые молодые люди работают в церковных организациях. |
Some young people work in their church organizations. |
Молодые люди сели в кружок и хором спели несколько студенческих песен. |
The young men arranged themselves in a circle and sang several student songs in chorus. |
Когда безработная молодежь не может получить доступ к продуктивной работе, такие молодые люди, с более высокой вероятностью, могут заняться деятельностью, причиняющей ущерб им самим и обществу. |
When jobless youth cannot access productive options, they are more likely to enter activities damaging to themselves and society. |
Молодые люди переглянулись. |
The two young persons exchanged looks. |
Как и молодые люди. |
Young people as well. |
Молодые люди могут, если им будут предоставлены возможности для получения образования и трудоустройства, обеспечивать высокие темпы экономического роста и развития. |
Young people can, if provided with education and employment opportunities, support higher economic growth and development. |
Но, конечно же у нас ещё есть молодые люди, которым всё равно где улыбаться, в БМВ или на велосипеде. |
But of course, we do have young people who would still prefer to smile, whether in a BMW or [on] a bicycle. |
Знаете, те ужасы, которые пережили эти молодые люди, защищая свою страну. |
You know, the horrors that these young people endure while fighting for their country. |
And what these young men have exemplified. |
|
Его создатель - египетский ТВ продюссер по имени Ахмед Абу Хаиба, хочет, чтобы молодые люди вдохновлялись исламом на пути к лучшей жизни. |
Its creator, who is an Egyptian TV producer called Ahmed Abu HaГ ba, wants young people to be inspired by Islam to lead better lives. |
Молодые люди читали путеводитель, пили белое вино и закусывали его сыром. |
The only other patrons were a couple poring over an Island Tours brochure while they sipped white wines and nibbled from a cheese plate. |
Эти женщины и те молодые люди, объединившиеся иранцы по всему миру, внутри страны и за её пределами. |
These women and those young men united Iranians across the world, inside and outside. |
Наиболее резкие изменения в форме пирамиды происходят, когда молодые люди, инфицированные в раннем возрасте, начинают умирать от СПИДа. |
The most dramatic change in the pyramid occurs when young adults, infected early, begin to die of AIDS. |
В течение этого месяца многие молодые люди были арестованы в целом ряде районов. |
During the month, scores of young men were arrested in a number of districts. |
Молодые люди поют серенады, и только играть на флейте запрещено. |
When the young men serenaded only the flute was forbidden. |
И люди видят это, молодые люди видят это, и они думают, что ждет их в будущем с учетом этих обстоятельств. |
So people see this, young people see this, and they wonder what their future holds for them given those circumstances. |
Некоторые люди, особенно молодые, считают, что кино должно быть местом, где можно скоротать время после рабочего дня. |
Some people, especially young, think that the cinema should be a place where one may amuse oneself after a working day. |
В конце обучения молодые люди имеют экзамены и если они их сдают успешно, они получают диплом. |
At the finish young people have examinations and if they pass them successful they get diploma. |
Молодые люди без профессиональных навыков могут трудоустраиваться только для целей производственного обучения. |
Young persons without vocational skills can be employed only for the purposes of vocational training. |
Они важны, потому что иногда молодые люди говорят о передовых рабочих, героях войны и ветеранах труда, но мы не думают о своих отцах и дедах. |
They are important because sometimes young people speak about leading workers,war heroes and veterans of labour,but we do not think about our own parents and grandparents. |
Но другие люди утверждают, что молодые люди должны тратить свое свободное время на занятия спортом. |
But other people argue that young people should spend their free time going in for sport. |
Или мы можем признать, что молодые люди Ближнего Востока и остального мусульманского мира разделяют те же устремления молодых людей в любой другой части мира. |
Or we can recognize that the young people of the Middle East and the rest of the Muslim world share the aspirations of young people in every other part of the world. |
Группа по-прежнему обеспокоена потенциальной угрозой для безопасности на границе, которую создают эти скитающиеся и недовольные молодые люди. |
The Panel remains concerned about the potential threat to border security that these itinerant and disaffected young men pose. |
Чтобы молодые люди не оказывались на бесперспективной работе или же не оставались вообще без работы, им необходимо лучшее образование и навыки, которые требуются работодателям. |
If young people are not to become stuck in dead-end jobs, or end up without jobs at all, they need better education and skills that match those needed by employers. |
Молодые люди собирались на прогулку, и мисс Уилкинсон протянула ему руку, чтобы он застегнул ей перчатку. |
She had put her hat on, for she and Philip were going for a walk, and she held out her hand for him to button her glove. |
Те, кто готов эмигрировать, — это в основном молодые люди в возрасте от 18 до 35 лет. |
Those who want to migrate are mainly young people aged 18-35. |
Young people in the USA have their problems and hobbies. |
|
ЕС заявил, что молодые люди не должны оставаться без работы или образования на протяжении более чем четырех месяцев; однако никакого реального прогресса в этом направлении не отмечено. |
The EU has said that young people should not be out of employment or education for more than four months; but no progress has been made toward making this a reality. |
Когда молодые люди посещают эти курсы, пользуются ноутбуками или читальными залами в кафе RLabs, они зарабатывают доходы, номинированные в «Злато», которые можно затем обменять на еду, медицинскую помощь и другие базовые услуги. |
When young people attend courses, access laptops, or book rooms at RLabs cafes, they earn Zlato credit that can be exchanged for food, medical care, and basic necessities. |
Молодые люди с тревожной частотой оказываются вовлеченными в конфликты во всем мире, либо в роли жертв, либо, и столь же трагично, в роли солдат. |
Similarly, youth are becoming involved in conflict around the world with alarming frequency, either as victims or, just as tragically, as soldiers. |
Известно, что в принятии решений подростки и молодые люди не часто руководствуются заботой о здоровье. |
Teenagers and young adults are not exactly known for making decisions that are predicated on health concerns. |
Пожилые люди любят сохранять всё в мире как есть. В то же время, молодые люди любят изменять мир. |
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world. |
В наши дни молодые люди обоих полов держатся друг с другом свободно и непринужденно. |
In these days young people are free and easy in their association with each other. |
Кроме того, молодые люди тратят слишком много времени на это, и это может испортить отношения с людьми. |
Furthermore, young people spend too much time on this and it can ruin relationships with people. |
Yet many young people smoke and drink. |
|
Некоторые молодые люди предпочитают путешествовать пешком или автостопом, при этом почти ничего не тратя на свое путешествие. |
Some young people prefer walking or hitch-hike travelling, when you travel, paying nearly nothing. |
Молодые люди сталкиваются с рядом препятствий, связанных с работой, жильем и личными отношениями, которые могут сделать их подверженными опасности попадания в состояние нищеты. |
Young people face a number of obstacles related to work, living arrangements and personal relationships, which may make them vulnerable to poverty. |
Подобно Баназ, эти молодые люди разрывались в попытке построить так называемый мост, наладить отношения между своими семьями и странами, в которых родились. |
Just like Banaz, I found that these young men were torn apart from trying to bridge the gaps between their families and the countries that they were born in. |
Оба они были журналистами нового типа -веселые разбитные молодые люди. |
They were both the new kind of journalist-very joyous, irreverent young men. |
Мы считаем, что все дети и молодые люди имеют уникальный потенциал, их нужно поддерживать и давать возможности, чтобы они раскрыли его. |
We believe that the all children and young people have a unique potential and they should have the support and opportunities they need to reach it. |
Существуют даже группы, где молодые люди помогают вышедшим из тюрьмы заключенным начать новую жизнь. |
There are even some groups, where young people help released prisoners to start their life anew. |
На галерке молодые люди, сняв пиджаки и жилеты, развесили их на барьере. |
The youths in the gallery had taken off their coats and waistcoats and hung them over the side. |
Молодые люди купили билеты на следующий поезд и на вокзале станции стали дожидаться его прибытия. |
The young people purchased tickets for the next train and began to wait for its arrival at the station. |
В настоящее время молодые люди имеют тенденцию быть более независимыми и хотят жить отдельно от родителей, бабушек и дедушек. |
Nowadays, young people tend to be more independent and want to live separately from their parents and grandparents. |
Зачем этот кондуктор пробежал по жердочке, зачем они кричат, эти молодые люди в том вагоне? Зачем они говорят, зачем они смеются? |
Why did the conductor run along the footboard, why are they shrieking, those young men in that train? why are they talking, why are they laughing? |
Time has a history, and so do black people. |
|
Как и население в целом, значительная часть городской бедноты-молодые люди. |
As with the population in general, a large percentage of the urban poor are young. |
Young birds lack the chequered neck markings. |
|
На следующий год он отправился в дом Текса и Мэрион Виньярд, которые спонсировали молодые группы в городе. |
The following year, he went to the house of Tex and Marion Vinyard, who sponsored young bands in town. |
Молодые трофозоиты колеблются примерно от 25 до 40 мкм, в то время как зрелые трофозоиты могут достигать примерно 70 мкм. |
Young trophozoites range from about 25-40um, while mature trophozoites can reach to about 70um. |
Молодые люди сегодня, без чертовых манер, ворчат, белеют и т. д. |
Young people today, no bleedin' manners, grumble, whitter, etc. |
Некоторые молодые мусульмане, однако, утверждали, что мекканцы должны сражаться за пределами города. |
Some young Muslims, however, argued that the Meccans should be fought outside the city. |
Было замечено, что молодые гариалы дергают головами назад, чтобы маневрировать рыбой в своих пищеводах, просовывая их головой вперед. |
Juvenile gharials were observed to jerk their heads back to manoeuvre fish into their gullets, sliding them in head first. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «молодые люди,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «молодые люди,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: молодые, люди, . Также, к фразе «молодые люди,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.