Мы будем правы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы поняли, что - we realized that
мы из будущего - we are from the future
теперь мы квиты - now we're even
мы хотели бы воздать должное - we would like to pay tribute
из истории мы знаем, - from the history we know
каждый раз, когда мы делаем - every time we do
где ад мы - where the hell we are
где мы чувствуем - where we feel
все мы используем - we all use
как мы должны продолжить - how should we proceed
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
будем здоровы - Cheers
мы будем вынуждены - we will be forced
мы будем праздновать - we are going to celebrate
мы всегда будем иметь париж - we'll always have paris
мы будем адаптировать - we will adapt
мы будем благодарны - we shall be grateful
мы будем выполнять - we shall perform
мы будем стараться решить - we will try to solve
мы не будем иметь - we are not gonna have
мы никогда не будем делиться - we will never share
Синонимы к будем: всего доброго, выпить, по маленькой, вздрогнуть, хлопнуть, дёрень, ну, вмазать, тяпнуть
правый полулунный клапан - right semilunar valve
вы не правы - you are wrong about
Вы, вероятно, правы - you are probably right
правый триггер - right trigger
правы сейчас - right about now
умеренно-правый, почти левый демократ - a soft-right, near-left Democrat
правый дисплей - right display
правый конец - right end
правый передний отсек бортовой аппаратуры - right-hand forward equipment bay
правый штопор - right-handed spin
Если мы правы, то она прибудет туда где-то через 12 часов, и мы будем там, чтобы найти её. |
If we're right, she should be arriving within 12 hours, and we'll be there to find her. |
How are we in the right, unless we comprehend this? |
|
Это было рискованно, но вы были правы, он боец. |
It was touch-and-go, but you were right, - he's a fighter. |
Но боюсь, что вы не правы. |
I'm afraid it's not different now. |
And in fact, to some extent, you're right. |
|
That's fine, as long as we don't come off defensive. |
|
Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente. |
|
Однако это не означает, что они были не правы или наивными, сделав попытку. |
But it does not mean that they were wrong, or naïve, to try. |
Так что если ваши дети ещё подростки, и вам иногда кажется, что они совершенно не умеют считаться с мнением других людей, вы правы. |
So if you have a teenage son or a daughter and you sometimes think they have problems taking other people's perspectives, you're right. |
Вы совершенно правы - эта путаница с поставкой досадна для обеих сторон. |
Of course you are right - this delivery error is a nuisance for both parties. |
Они утверждают, что причина в недостатке ресурсов и они могут быть правы. |
They are a claim to you missing resources, and they may be accurate. |
Но вы правы, это его фильм, и он будет делать его так, как считает нужным. |
But you’re right — that will be his movie; he’s going to do it in the way he sees fit. |
И все же вы правы в одном. |
Still you are right in one thing. |
Если мы не правы, и Марв оступился и выпал из окна то инсинуации травмируют скорбящую вдову ешё больше. |
If we're wrong and Marv stumbled and fell out of the window, we don't want to traumatize an already grieving widow. |
Тогда будем ехать, пока не увидим свет или людей, расчищенную дорогу, безопасное место для детей. |
Then we keep driving till we see lights or people, plowed road, somewhere safe for the kids. |
Рискнем, - решительно сказал Гарри. - Давай прямо в лес, ладно? Спрячемся за деревом и будем следить... |
“We’ll run for it,” said Harry determinedly.“Straight into the forest, all right? We’ll have to hide behind a tree or something and keep a lookout — ” |
True, this story has diverted our attention from them. |
|
— Вы не правы, — весело сказал Джефф. — Я знаю Трейси. Она не сможет противиться такому предложению. |
You're wrong, Jeff said cheerfully. I know Tracy. She won't be able to resist it. |
Well, I hope a little more than tolerable, but yes. |
|
Вы правы, миссис Раунсуэлл, надо признать то, что есть, - ведь хуже не будет. |
As you say, Mrs. Rouncewell, it is no worse for being confessed. |
Вы абсолютно правы, но Вы только на время тренировочного полета. |
You're absolutely right, but you're just along for the shakedown cruise. |
Если вы правы, возможно, наши действия отслеживаются. |
If you're correct, perhaps our actions are being monitored. |
Ещё рано ставить окончательный диагноз, но мне кажется, вы были правы. |
Well, it's early for me to make a definitive diagnosis, but I suspect you're right. |
Они были правы тогда, правы и сегодня, и увольнение моей клиентки было незаконным, как и осквернение нашей давней традиции отделения церкви от государства. |
They were right then, they remain right today... and my client's discharge was unlawful as well as in violation... of our time-honored tradition of separating church and state. |
Вы правы, мистер Стумп... |
You're right about that, Mr Stump. |
' That blackguard of a Javert!' would be in the right. |
|
Нет, вы правы, это единственное объяснение, почему я не уверен в том, что видел, как Харви и Алекс, рука об руку, смеялись надо мной! |
No, you're right, it's the only explanation as to why I wouldn't know what I just saw, which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me! |
— Он взглянул на Купера. — Вы были правы. За исключением того, что фургон синий. |
Joop van Duren replaced the receiver. He looked up at Daniel Cooper. You were right. Except that the van is blue. |
Да, они, должно быть, правы, я, наверно, такая и есть, как они говорят. |
I guess I'm everything they say I am, all right. |
Вы правы, великоват, - кивнул Вайс, - но из песни слова не выкинешь. |
Weiss nodded. It is long but there was no way I could see to cut it. |
Yeah, you're right. But I'm a public figure. |
|
И вы правы, конечно. |
And you're right, of course. |
Продолжайте!.. - Инспектор взял паспорт. - Вы правы, мусье Пуаро, - сказал он. - Но вы должны признать, выглядят они довольно неказисто. |
Go on! Japp made a grab at a passport. You're right, M. Poirot, he said, but you must admit they don't look up to much, do they? |
Well, most folks seem to think they're right and you're wrong.... |
|
Активированные врата дали им доказательства, что все это время они были правы. |
The gate being activated has given them proof that they were right. |
Вы правы, но мы проверяем записи регистрации Actus Reus, и я предполагаю, мы найдем кого-то еще, кого ваша клиентка подстрекала к убийству своего мужа. |
You're right, but we're checking the Actus Reus logs, and my guess is, we'll find somebody else your client solicited to murder her husband. |
Вы с Блэр были правы насчет Габриэля. |
You and blair were right about gabriel. |
Да.., да Вы правы, весьма приятные люди, во всяком случае, каждый из них. |
Yes yes very nice indeed. Taken individually, that is. |
Вы благородно обходите это молчаньем, но вы были совершенно правы. |
You pass it over very handsomely—but you were perfectly right. |
Некоторые могут удивиться, ведь бекон обычно кладут на яйцо, и эти люди были бы правы, потому что... |
Now some people may be surprised by this method, thinking you put the bacon on top of the eggs, and those people would be right, because... |
А значит, мы были правы, и на этой сенсационной новости мы заканчиваем передачу. |
Which means we were right, and on that bombshell, it's time to end. |
Может быть, вы и правы. |
Well, perhaps you are right. |
That's right - the old man sent me. |
|
Эта новая психология... что дети всегда правы, они получать вознаграждение за каждую сделанную мелочь, с наклейками. |
This 'new psychology'- that children are always right, they're being rewarded for every little thing they do with the stickers. |
Обращение к другим людям может помочь облегчить страхи, но, к сожалению, они не всегда правы. |
Looking to other people can help ease fears, but unfortunately they are not always right. |
Вы, конечно, правы, но быть правым здесь совершенно бесполезно, и я совершенно не имею в виду, что это унизительно. |
You are of course correct, but being correct here is entirely useless and I absolutely do not mean that in a derogatory fashion. |
Мы можем быть правы, а другие-нет, но только в том случае, если мы одинаково чувствуем себя дома в их культурных идиомах, а затем выносим обоснованное сравнительное суждение. |
We may be right, the others wrong, but only if we are equally at home in their cultural idioms, and then render an informed comparative judgement. |
Мне нравится идея этого тега, но другие редакторы правы, что он выглядит не очень красиво в настоящее время, и во-вторых, что он многословен и запутан. |
I like the idea of this tag, but the other editors are right, that it does not look very nice currently, and two, that it is wordy and confusing. |
Они, вероятно, просто не знают, как его обозначить, и они были бы правы, если бы не включали его до тех пор, пока он не будет должным образом обозначен. |
They probably just don't know how to label it, and they would be right not to include it until it can be properly labeled. |
Казино стали рассматривать его не как средство повышения доходов, а просто как угрозу; и они, вероятно, правы. |
Casinos have not come to see it as a revenue-enhancer, but simply as a threat; and they are probably correct. |
Советские власти были правы в своих ожиданиях, что комиссия возложит ответственность за голод на Советское государство. |
Soviet authorities were correct in their expectation that the commission would lay responsibility for the famine on the Soviet state. |
Вы абсолютно правы, это нужно убрать и заменить, текущий образ термодинамически невозможен. |
You are absolutely right, this needs to be removed and replaced, the current image is thermodynamically impossible. |
Возможно, вы правы в том, что использование надежных источников в качестве одного из соображений в обсуждениях использования изображений может быть лучше рассмотрено в другом месте. |
The alphabet of Aramaic at this early period seems to be based on the Phoenician alphabet, and there is a unity in the written language. |
Если я вижу ценность в предложении, но никто другой не видит, то есть вероятность, что я ошибаюсь, а все остальные правы. |
If I'm seeing value in the proposal, but no one else is, the probability is that I'm wrong and everyone else is right. |
Так что Акамацу и другие совершенно правы. |
So Akamatsu and others are quite correct. |
Что касается латыни, то вы были почти правы, но она скорее родная, чем жительница Торна и Пруссии. |
They use the term as is they were the only Americans. |
Вы правы, и я обновил формулировку. |
You're correct, and I've updated the wording. |
Все это сомнительно; возможно, они и правы, но кто знает. |
These are all dubious; they may well be correct, but who knows. |
Роттердам был ЛХТ до 1917 года, хотя все остальные были правы. |
Rotterdam was LHT until 1917, although the rest of the Netherlands was RHT. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы будем правы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы будем правы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, будем, правы . Также, к фразе «мы будем правы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.