Навлекать бедствие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
навлекать на себя - bring upon oneself
навлекать позор - bring dishonour on
навлекать гонение - bring under persecution
навлекать гнев - bring down anger
навлекать на церковь гонения - bring the church under persecution
навлекать проклятие - call down curse
навлекать на себя поражение - invite defeat
навлекать гнев Господень - call down the wrath of God
Синонимы к навлекать: накликать, причинять, вызывать, накликивать, ввергать, заслуживать
имя существительное: disaster, calamity, distress, scourge, curse, evil, affliction, plague, tribulation, cancer
стихийное бедствие - disaster
терпеть бедствие - distress oneself
экологическое бедствие - environmental distress
всеобщее бедствие - general mischief
бедствие - disaster
великое бедствие - great calamity
новое бедствие - new disaster
терпящий бедствие - distress
бедствие на море - marine disaster
антропогенное бедствие - man-made disaster
Синонимы к бедствие: бедствие, несчастье, горе, страдание, беда, недомогание, боль, бич, плеть, кара
Антонимы к бедствие: успех, счастье, радость, благо, везение, веселие
Значение бедствие: Большое несчастье.
Скажу коротко, что бедствие доходило до крайности. Мы проходили через селения разоренные бунтовщиками и поневоле отбирали у бедных жителей то, что успели они спасти. |
I shall only say that misery reached its height. |
This is a disaster for polar bears. |
|
Сам Евагрий был заражен вспышкой болезни, но чудом сумел пережить это бедствие во время своей юности. |
Evagrius himself was infected by the outbreak yet miraculously managed to survive this disaster during his youth. |
Это все равно что сказать, что стихийное бедствие-это не хаос. |
This is like saying a natural disaster is not chaos. |
Мы искренне надеемся—и горячо молимся, - что это могучее бедствие войны скоро пройдет. |
Fondly do we hope—fervently do we pray—that this mighty scourge of war may speedily pass away. |
Эти находки укрепили подозрения флуда в том, что за тайной кроется не стихийное бедствие, а человеческие преступления. |
These findings strengthened Flood's suspicions that human wrongdoing rather than natural disaster lay behind the mystery. |
17 мая 1946 года, будучи обвиняемым в Бухарестском народном трибунале, он был приговорен к смертной казни за “военные преступления и национальное бедствие”. |
On 17 May 1946, accused before the Bucharest People’s Tribunal, he was sentenced to death for “war crimes and the national disaster”. |
Засуха 1988 года квалифицируется как самое дорогостоящее стихийное бедствие в истории Соединенных Штатов. |
The drought of 1988 qualifies being the costliest natural disaster in the history of the United States. |
Эта жестокость довершила бедствие. |
This ferocity put the finishing touch to the disaster. |
Он швыряет прочь свою ношу, если она у него есть, он освобождается от груза, словно корабль, терпящий бедствие, поздно: он провалился выше колен. |
He flings away his burden, if he have one, he lightens himself, like a ship in distress; it is too late, the sand is above his knees. |
По одной из бытующих версий, только катастрофа может встряхнуть человечество и открыть путь к настоящей системе всемирного управления и что, хотя этого и не добиться без катастрофы, мы должны уже сейчас начать закладывать для этого основы, чтобы, когда бедствие нагрянет, мы были готовы быстро среагировать. |
One option that some people talk about is that only a catastrophe can shake humankind and open the path to a real system of global governance, and they say that we can't do it before the catastrophe, but we need to start laying the foundations so that when the disaster strikes, we can react quickly. |
Если они попадают в бедствие на море, то их называют лицами, которых надлежит спасать. |
If they are found in distress at sea, they are persons who must be rescued. |
I'm aware that your love life is on the rocks. |
|
Она указала, что капитаны судов, полагая, что терпящие бедствие лодки перевозят мигрантов, игнорируют их просьбы о помощи в нарушение международного права. |
She indicated that, on the assumption that boats in distress carry migrants, ships pass them by ignoring their pleas for help, in violation of international law. |
Одной из наиболее тяжких бедствий, с которыми приходится бороться человечеству в настоящее время, является бедствие нищеты. |
One of the greatest scourges confronting mankind today is poverty. |
Стихийное бедствие, землетрясение, ураган, тайфун, наводнение, пожар, эпидемия и другие стихийные бедствия; |
Act of God, earthquake, hurricane, typhoon, flood, fire, epidemic or other natural disaster, |
Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий. |
When disasters hit (such as this year's droughts or floods), politicians cannot be held accountable for mistakes made over the course of many decades. |
Как будто всего этого недостаточно, но западным правительствам и компаниям теперь еще необходимо задуматься над тем, что могут предложить терпящим бедствие банкам и компаниям российские институты, как частные, так и государственные. |
As if this was not enough, Western governments and businesses should ponder what kind of offers may come from Russian sources, private or public, for distressed banks and companies. |
Представь, что ты потерпел бедствие, и что у тебя есть бутылка. |
Suppose you were a castaway and you had a bottle. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
Мы за целую неделю не сумели изловить это стихийное бедствие. |
We've been trying to catch this menace all week. |
I await the news, so I might decide which cataclysm to pray for. |
|
Мы приготовим стейки в доме, потому что этим вечером будет электрическая буря, и эта штука не будет работать, и это какое-то бедствие. |
We'll cook the steaks inside, 'cause there's gonna be an electrical storm tonight, and this is not gonna ever work, and it's a catastrophe. |
Происходящее с ховеркрафтом это просто блестящее, блестяще, блестящее бедствие. |
The thing with hovercrafting is it's brilliant, brilliant, brilliant, disaster. |
Я смотрю на это бедствие как на знак. |
Well, I am choosing to take this disaster as a sign. |
Последнее бедствие - это смерть перворожденного сына. |
The final plague is the death of the first-born son. |
You're a damn disaster on paper. |
|
И это все вот вот разрушится, если только не случится стихийное бедствие, или еще что. |
And it's all about to come crashing down unless there's an act of God or something. |
В жизни этой несчастной женщины есть какое то ужасное бедствие. |
There is some dreadful calamity, George, in that wretched woman's life. |
We have a bona fide weather emergency. |
|
We are in distress and need assistance. |
|
Probably thought I was in distress. |
|
The French ship took on water... it was in distress. |
|
Очередной раз испуганных и раненых мужчин и женщин, белых и чёрных, терпящих бедствие, привезли на самолёте в конголезскую столицу, из северо-восточного центра, |
Yet once more, the terrified and injured men and women, white and black, are brought back in distress by plane to the Congolese capital, from the centre of the northeast, |
Вмиг перед ним вырисовалась увлекательнейшая картина: корабль терпит бедствие, запасы пресной воды и продовольствия иссякают, но все экскурсанты и команда |
He imagined a most exciting picture: they were shipwrecked, their supplies of drinking water and food were coming to an end, but the passengers and crew of the |
There's talk about places that Death just keeps tripping over... |
|
Терпите бедствие? - спросил Остап, вежливо приподнимая фуражку. |
Your ship's in distress? asked Ostap, tipping his cap politely. |
– Ужасное и опустошающее бедствие. |
A dark and terrible scourge. |
Для этих народов война - просто нескончаемое бедствие, снова и снова прокатывающееся по их телам, подобно цунами. |
To these people the war is simply a continuous calamity which sweeps to and fro over their bodies like a tidal wave. |
Спок служит специальным посланником для заключения мира с клингонами после того, как стихийное бедствие опустошает их родной мир. |
Spock serves as a special envoy to broker peace with the Klingons after a natural disaster devastates their homeworld. |
Осьминог является членом AMVER, добровольной системы отчетности судов группы, используемой во всем мире властями для организации помощи тем, кто терпит бедствие в море. |
Octopus is a member of AMVER, a voluntary group ship reporting system used worldwide by authorities to arrange assistance for those in distress at sea. |
Хорн и Джилленстьерна смогли получить лишь четверть запрошенной суммы, сославшись на общее бедствие Королевства и нехватку средств. |
Horn and Gyllenstierna were able to obtain only a quarter of the requested amount, citing the Kingdom's general distress and shortage of funds. |
Страна с менее нравственной и законной жизнью терпит бедствие, и по мере того, как бедствие растет, оно вызывает более безнравственную и незаконную жизнь, которая еще больше увеличивает бедствие. |
A land with less moral and lawful life suffers distress, and as distress rises it causes more immoral and unlawful life, which further increases distress. |
Атака может привести к потере мощности на большой территории в течение длительного периода времени, и такая атака может иметь столь же серьезные последствия, как и стихийное бедствие. |
An attack could cause a loss of power in a large area for a long period of time, and such an attack could have just as severe consequences as a natural disaster. |
В 1900 году Техас пережил самое смертоносное стихийное бедствие в истории США во время галвестонского урагана. |
In 1900, Texas suffered the deadliest natural disaster in U.S. history during the Galveston hurricane. |
Одно дело-навлекать на себя проблемы, и совсем другое-навязывать их своим ученикам. |
It was one thing to invite problems on himself; it was quite another to inflict them on his students. |
Теоретически стихийное бедствие не затронет более одной зоны доступности. |
Theoretically, a natural disaster would not affect more than one availability zone. |
Крупное стихийное бедствие, например, является очевидным исключением, когда, если его выдвинуть на удаление, оно не будет удалено, потому что оно обязательно получит устойчивое освещение. |
A major natural disaster, for example, is an obvious exception where if nominated for deletion it would not be deleted because it's sure to receive sustained coverage. |
Авиадиспетчер объявил самолет терпящим бедствие после его снижения и потери радиосвязи. |
The air traffic controller declared the aircraft in distress after its descent and loss of radio contact. |
Жители мира Чуна собираются, чтобы убить Куна и предотвратить дальнейшее бедствие. |
The residents of Chun's world gather to kill Kun and avert further calamity. |
Несколько флотов имеют спасательные спасательные суда, которые должны поддерживать их флот и приходить на помощь терпящим бедствие судам. |
Several navies have Rescue Salvage vessels which are to support their fleet and to come to the aid of vessels in distress. |
Теперь Ма сие, самый старший из них, был низложен и наверняка потерпит бедствие. |
Now Ma Xi'e, who is the oldest, has been deposed, and will surely suffer disaster. |
Однако он чувствует себя обязанным действовать, когда предвидит большое горное бедствие. |
He feels compelled to act, however, when he foresees a great mining disaster. |
Неутомимые усилия переры остановить национальное бедствие. |
Perera’s untiring efforts to arrest a National disaster. |
Когда в страну приходит тяжелое бедствие или несвоевременные дожди-бури, король низлагается и заменяется другим. |
When a severe calamity visits the country, or untimely rain-storms, the king is deposed and replaced by another. |
Это было самое смертоносное стихийное бедствие в истории человечества, унесшее жизни 10 000 000 человек, и оно было вызвано Ост-Индской компанией. |
It was the most deadly natural disaster in recorded history, killing 10,000,000, and it was caused by the East India Company. |
Первоначальным ответом на это бедствие стало публичное собрание, состоявшееся 11 февраля 1851 года в Джилонге. |
The initial response to the calamity was a public meeting held on 11 February 1851 at Geelong. |
Когда бедствие времени поражает одну конечность, другие конечности не могут оставаться в покое. |
When the calamity of time afflicts one limb The other limbs cannot remain at rest. |
Засухи 1920 и 1921 годов, а также голод 1921 года еще больше усугубили это бедствие. |
The droughts of 1920 and 1921, as well as the 1921 famine, worsened the disaster still further. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «навлекать бедствие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «навлекать бедствие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: навлекать, бедствие . Также, к фразе «навлекать бедствие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.