Наращивание военных сил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наращивание валов - increasing of rollers
противодействовать наращиванию военной силы - counter military buildup
наращивать потенциал - build capacity
другие мероприятия по наращиванию потенциала - other capacity-building activities
его деятельность по наращиванию потенциала - its capacity-building activities
наращивание потенциала входов - capacity building inputs
наращивание потенциала в области - capacity building in the fields
наращивание сваи - pile splice
наращивание человеческого потенциала - human capacity building
Остаток наращивание - residue build-up
Синонимы к наращивание: увеличение, умножение, приумножение, повышение, прибавление, расширение, усиление, наращение, увеличивание, удлинение
наличие военных баз - existence of military bases
парк военных кораблей Буффало и округа Эри - buffalo and erie county naval and military park
нарушать свое обязательство не участвовать в военных действиях - forfeit military parole
юрисдикция военных трибуналов - the jurisdiction of military tribunals
эскалация военных расходов - arms escalation
в конце военных действий - at the end of hostilities
для военных и полиции - for military and police
корабельная подать, сбор на постройку военных кораблей - ship money
на частных военных и безопасности - on private military and security
план многосторонних военных действий - multilateral scenario
Синонимы к военных: армейскими, армии, военнослужащих, вооруженных, воинских, боевых, войско
человеческая сила - human agency
радиационная сила - radiative force
лошадиная сила в час - horsepower hour
выбившийся из сил - stray from forces
много сил вкладывает - He puts a lot of effort
поле дальнодействующих сил - long-range field
плечо пары сил - arm of couple
изо всех сил бороться - struggling to fight
коалиция сил - coalition of forces
рабочая группа по вопросам состояния сил и средств ВМС - maritime posture task force
Синонимы к сил: силы, войска, вооруженные силы
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским лицам будет снова отложена. |
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed... |
С другой стороны, непредсказуемость и неопытность Трампа, а также его высказывания в пользу наращивания военных расходов вызывали тревогу у некоторых российских аналитиков. |
Trump’s unpredictability, inexperience, and hawkishness on defense buildup, on the other hand, alarmed some Russian analysts. |
Наращивание вашей маленькой команды защитников не было дешевым. |
Building up your little protection crew wasn't cheap. |
У меня был вопрос, могут ли программы подготовки быть полезны семьям, когда они ещё находятся в военных зонах и лагерях беженцев? |
The question I had was, could parent training programs be useful for families while they were still in war zones or refugee camps? |
Вильгельм целиком полагается на этого барона во всех военных вопросах. |
William depends on this baron in all matters of war. |
Покиньте немедленно опасную зону и не приближайтесь к цели военных. |
Evacuate area at once and do not approach military objective. |
Было довольно похоже на военных, превращавшихся в этаких племенных вождей, представляя себя таким образом. |
It was enough like people in war who get set up like little tribal chieftains to stimulate the imagination along those lines. |
Разворачивая работу на двустороннем треке, мы имеем в виду наращивать и диверсифицировать многосторонние усилия. |
While working on the bilateral track we intend to continue and to diversify our multilateral efforts. |
Правительство провинции продолжает наращивать и развивать программы и услуги по воспитанию детей и уходу за ними. |
The provincial government continues to build and strengthen programs and services respecting child development. |
В тех случаях, когда предоставление убежища неправомерно используется в политических, экономических или военных целях, возникает соответствующая дилемма, однако невинным жертвам необходимо оказывать защиту. |
There was a dilemma when asylum was abused for political, economic or military ends, but innocent victims had to be protected. |
Позиция Китая – по крайней мере до этой недели – состояла в том, что ни одно государство не должно использовать космическое пространство в военных целях. |
China’s position – at least up until this week – was that no nation should use space for the purposes of war. |
Одна из особенностей современных военных действий - это размывание границ между солдатами и контрактниками. |
One of the consequences of modern warfare is a blurring of the lines between soldiers and contract workers. |
С высокой долей вероятности она была захвачена группой боевиков Талибана, ответственных за нападение на американских военных из лагеря Чепмэн. |
There is a strong likelihood she's being held by a group of Taliban fighters believed responsible for attacking U.S. military out of Camp Chapman. |
Так же он обвинялся в военных преступлениях. |
He was indicted as a war criminal. |
Когда возвращаешься к силовым тренировкам и всему такому, как только ты наращиваешь мышцы, ты должен набирать и вес, потому что мышцы весят больше, чем жир. |
When you go back into training with weights and stuff, As you build up muscle, you're supposed to gain weight because muscle weighs more than fat. |
Даже скорее в зоне военных действий, а это небольшая стычка, ...и все звучит намного хуже, чем есть на самом деле, обещаю тебе. |
No... Well, it's a war zone, and this is just your basic skirmish, and it's not as bad as it sounds, I promise you. |
Концепцию допросной МакГарретт взял у военных. |
McGarrett brought the concept of rendition over from the military. |
Не совсем, Но мой друг из ФБР сказал, что многие производители наращивают производства, и тайком продают излишки. |
Not quite, but a friend at the FBI says a lot of the manufacturers are exceeding their allocations and selling the surplus off the books. |
Этого я и боялся. Матрица Огненного Шторма наращивается по мере приближения. |
It's as I feared- the Firestorm matrix is building toward a proximity reemergence. |
Как видно, под моим руководством компания наращивает клиентскую базу. |
So as you can see, since I became the CEO, our user growth, undeniable. |
Он наращивает производство. |
He's ramping up production. |
Нам надо выбираться из этого положения, начинать наращивать темп для 2016 года. |
We got to turn the corner, start ramping up for 2016. |
Мой папа на военных сборах. |
My Dad's in army reserve duty. |
Снова и снова оборачивалось его золото, наращивая капитал; казалось, все, до чего он ни дотронется, превращалось в золото. |
He turned gold over and over, until everything that he touched seemed to turn to gold. |
Таким образом, наращивание меди в вашем теле может повредить печень. |
So the copper building up in your body could cause liver damage. |
Вы знаете, это против правил для военных. сообщать родным об изменении приказов. |
You know, it's against regulations for military personnel to tell their loved ones their orders have changed. |
Это обычный фотоаппарат из магазина, а не одна из тех профессиональных военных камер, которая смогла бы зафиксировать твой прыжок. |
This is a store-bought camera. This isn't one of those special military-grade cameras that would be able to capture that. |
Некоторые из них, корча из себя военных, были одеты во френчи с широкими кожаными поясами. |
Some of them, to make a military appearance, wore tunics and Sam Browne belts. |
War news. Nothing but war news. |
|
К концу XII века tornement и латинизированный torneamentum стали общим термином для всех видов рыцарских спешек или военных демонстраций. |
By the end of the 12th century, tornement and Latinized torneamentum had become the generic term for all kinds of knightly hastiludes or martial displays. |
В то время как норвежцы использовали длинные корабли в военных действиях, они в основном использовались в качестве военных транспортов, а не военных кораблей. |
While longships were used by the Norse in warfare, they were mostly used as troop transports, not warships. |
Но самым важным, с точки зрения долгосрочных последствий, было то, что наиболее важная часть Венизелистских и республиканских военных и морских офицеров была уволена. |
But the most important, in terms of long-term effects, was that the most important part of Venizelist and Republican military and navy officers was dismissed. |
Находясь на различных военных постах, он имел несколько возможностей рисовать сцены боя. |
While engaged at various military posts, he had several opportunities to draw battlefield scenes. |
Официальные данные о военных расходах отсутствуют. |
Official figures for military spending are not available. |
Следующий список действующих самолетов Народно-освободительной армии-это список военных самолетов, находящихся в настоящее время на вооружении четырех родов войск Народно-освободительной армии. |
The following list of active People's Liberation Army aircraft is a list of military aircraft currently in service with four branches of the People's Liberation Army. |
Искусство муляжа использует театральную кровь при нанесении инсценированных ранений с целью обучения аварийно-спасательных бригад и других медицинских и военных кадров. |
The art of moulage uses theatrical blood in applying mock injuries for the purpose of training emergency response teams and other medical and military personnel. |
После военных действий Россия признала независимость регионов, объявленную еще десять лет назад. |
Following the military operations, Russia recognized independence of the regions, declared a decade ago. |
Их применение хорошо зарекомендовало себя во многих военных и травматологических подразделениях. |
Their use is well established in many military and trauma units. |
Командиры обычно назначают людей на высокие должности на основе лояльности, а не военных навыков. |
Commanders generally appoint men to high level positions based on loyalty, rather than military skills. |
Полная победа японских военных удивила мировых наблюдателей. |
The complete victory of the Japanese military surprised world observers. |
Jus post bellum управляет правосудием по прекращению войны и мирным соглашениям, а также судебным преследованием военных преступников и публично объявленных террористов. |
Jus post bellum governs the justice of war termination and peace agreements, as well as the prosecution of war criminals, and publicly labeled terrorists. |
Он участвовал в боевых действиях на Дальнем Востоке, будучи использован в качестве ударного истребителя в рамках британских военных действий, предпринятых во время чрезвычайного положения в Малайзии. |
It saw combat in the Far East, being used as a strike fighter as part of the British military action taken during the Malayan Emergency. |
В общей сложности 4500 человек были интернированы в соответствии с положениями Закона о военных мерах предосторожности, из которых 700 были натурализованными австралийцами и 70 австралийцами по рождению. |
In total 4,500 people were interned under the provisions of the War Precautions Act, of which 700 were naturalised Australians and 70 Australian born. |
Future Force Warrior - это демонстрационный проект передовых военных технологий Соединенных Штатов,который был частью проекта Future Combat Systems. |
Future Force Warrior was a United States military advanced technology demonstration project that was part of the Future Combat Systems project. |
Перемирие 11 ноября 1918 года положило конец войне между Францией и Германией, но французские солдаты продолжали сражаться на театрах военных действий за пределами метрополии. |
The Armistice of November 11, 1918 ended the war between France and Germany, but French soldiers continued fighting in theatres outside metropolitan France. |
Иранская Конституция обязывает всех мужчин старше 18 лет служить на военных или полицейских базах. |
Iranian constitution obliges all men of 18 years old and higher to serve in military or police bases. |
Сами военные стали более бюрократизированными и выслали военных атташе. |
The militaries themselves became more bureaucratised, and sent out military attaches. |
Еще одной важной уликой против Макдональда была аудиозапись интервью военных следователей от 6 апреля 1970 года. |
Another piece of damaging evidence against MacDonald was an audio tape made of the April 6, 1970 interview by military investigators. |
С конца апреля 2017 года в Китае насчитывается 13 корпусных групп армий, разделенных между пятью командованиями театра военных действий — восточным, Южным, Северным, западным и Центральным. |
There are 13 corps sized Army groups of China since the end of April 2017, divided among five Theater commands — Eastern, Southern, Northern, Western and Central. |
Брукс был в отпуске, ехал по шоссе, не подчиняясь никаким приказам и не выполняя никаких военных заданий. |
Brooks was on furlough, driving along the highway, under compulsion of no orders or duty and on no military mission. |
В музее собраны коллекции военных памятных вещей, военных артефактов, карт, моделей, видеозаписей и исторических объектов. |
The museum contains collections of military memorabilia, military artefacts, maps, models, videos and historical objects. |
Военно-воздушные силы США-это подразделение военной службы, организованное в рамках Департамента военно-воздушных сил, одного из трех военных департаментов Министерства обороны. |
The U.S. Air Force is a military service branch organized within the Department of the Air Force, one of the three military departments of the Department of Defense. |
Увлажнители также используются в военной технике для использования МРС и других военных пайков. |
Humectants are also used in military technology for the use of MREs and other military rations. |
Далматинский фронт был отдельным театром военных действий, который был задействован в начале войны. |
The Dalmatian front was a separate theater of operations, which was involved in the early phase of the war. |
Решение нации перестроить военно-морской флот Соединенных Штатов с помощью военных кораблей с паровым двигателем и стальным корпусом изменило судьбу компании Bethlehem Iron Company. |
The nation's decision to rebuild the United States Navy with steam-driven, steel-hulled warships reshaped Bethlehem Iron Company's destiny. |
4 января 2007 года военные объявили, что они восстанавливают исполнительную власть президента Илоило, который выступил в эфире с одобрением действий военных. |
On 4 January 2007, the military announced that it was restoring executive power to president Iloilo, who made a broadcast endorsing the actions of the military. |
Valkyrie helps Jane kill the War Witches. |
|
АУМФ также цитировался широким кругом американских официальных лиц в качестве оправдания продолжающихся военных действий США по всему миру. |
The AUMF has also been cited by a wide variety of US officials as justification for continuing US military actions all over the world. |
Хотя первоначально Шульман был сторонником войны с террором, он был противником американских военных оккупаций или операций на Ближнем Востоке. |
Though originally a supporter of the War on Terror, Schulman was opposed to U.S. military occupations or operations in the Middle East. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наращивание военных сил».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наращивание военных сил» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наращивание, военных, сил . Также, к фразе «наращивание военных сил» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.