Нарушение памяти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: violation, infringement, infraction, disturbance, breach, contravention, offense, offence, transgression, interruption
нарушение правила - violation of a rule
нарушение суверенных прав - infringement upon the sovereign rights
нарушение дисциплины - disciplinary infraction
нарушение обязательств - dereliction of obligations
грубое нарушение - gross violation
мелкое нарушение - minor violation
повторное нарушение - repeated violation
нарушение международного права - violation of international law
нарушение этого правила - violation of this rule
нарушение работоспособности - Malfunction
Синонимы к нарушение: повреждение, поражение, ранение, травма, нарушение, оскорбление, несоблюдение, разрушение, уничтожение, разорение
имя существительное: memory, storage, store, remembrance, recollection, mind, recall, reminiscence, consciousness, retention
чтить память - honor the memory
зрительная память - visual memory
память на ROM-карте - ROM card memory
память с битовой организацией - bitorganized memory
пересылка массива данных в память внешнего запоминающего устройства - bulk dump
первичная память - primary memory
на память или по памяти (говорить, рассказывать, знать и т. п.) - in memory or memory (say, to talk, to know, and so on. n.)
освежить память - refresh your memory
эпизодическая память - episodic memory
медаль "В память 300-летия Санкт-Петербурга" - medal "In Commemoration of the 300th Anniversary of Saint Petersburg"
Синонимы к память: голова, наследие, реминисценция, оперативка, воспоминание, хранилище информации, гиперпамять, кеш-память, кэш-память
Значение память: Способность сохранять и воспроизводить в сознании прежние впечатления, опыт, а также самый запас хранящихся в сознании впечатлений.
Жертвы пыток могут страдать от таких их последствий, как расстройство сна, раздражительность, беспокойство, нарушение памяти, рассеянность внимания и депрессия. |
Torture victims may suffer from after-effects such as sleep disturbance, irritability, anxiety, impaired memory, concentration deficiencies and depression. |
Первичным нарушением при деменции praecox считалось нарушение когнитивных или умственных функций в области внимания, памяти и целенаправленного поведения. |
The primary disturbance in dementia praecox was seen to be a disruption in cognitive or mental functioning in attention, memory, and goal-directed behaviour. |
Показано, что уменьшение объема различных отделов гиппокампа у людей приводит к специфическим нарушениям памяти. |
It is shown that a decrease in the volume of various parts of the hippocampus in people leads to specific memory impairments. |
Связанное с этим нарушение автобиографической памяти является, однако, более загадочным следствием патологии медиальной височной доли по этой теории. |
The associated autobiographical memory impairment is, however, a more puzzling consequence of medial temporal lobe pathology on this theory. |
Такое повреждение может вызвать нарушение долговременной зрительной памяти и привести к неправильным ассоциациям человеческих лиц. |
Such damage may cause disruption in long-term visual memory and lead to improper associations of human faces. |
This would explain your slight memory loss and logic impairment. |
|
Краткосрочные побочные эффекты могут включать снижение кратковременной памяти, сухость во рту, нарушение моторики, покраснение глаз и чувство паранойи или тревоги. |
Short-term side effects may include a decrease in short-term memory, dry mouth, impaired motor skills, red eyes, and feelings of paranoia or anxiety. |
Некоторые непосредственные нежелательные побочные эффекты включают снижение кратковременной памяти, сухость во рту, нарушение моторики и покраснение глаз. |
Some immediate undesired side effects include a decrease in short-term memory, dry mouth, impaired motor skills and reddening of the eyes. |
К ним относятся неподвижность, нестабильность, недержание мочи и нарушение интеллекта/памяти. |
These include immobility, instability, incontinence and impaired intellect/memory. |
Простой диагностический тест на общее нарушение памяти - пять случайных слов. |
The accepted diagnostic test for global memory impairment is five random words. |
Нарушения памяти являются результатом повреждения нейроанатомических структур, что препятствует хранению, удержанию и запоминанию воспоминаний. |
Memory disorders are the result of damage to neuroanatomical structures that hinders the storage, retention and recollection of memories. |
Когнитивные нарушения характеризуются умственной медлительностью, нарушением памяти и плохой концентрацией внимания. |
Cognitive impairment is characterised by mental slowness, trouble with memory and poor concentration. |
Скорее всего у вас будут прогрессировать нарушение речи, памяти, возникнут проблемы с сохранением и обрабатыванием информации. |
You would probably experience further deterioration of your language center, a loss of memory, and an impairment in your ability to process and retain information. |
Хронический стресс может привести к потере памяти,нарушению пространственного распознавания и вызвать снижение аппетита. |
Chronic stress can lead to memory loss, damage spatial recognition and produce a decreased drive of eating. |
Важным открытием у амнестических пациентов с повреждением МТЛ является нарушение памяти во всех сенсорных модальностях-звуке, осязании, обонянии, вкусе и зрении. |
An important finding in amnesic patients with MTL damage is the impairment of memory in all sensory modalities – sound, touch, smell, taste, and sight. |
Многие средства памяти используются при когнитивных нарушениях, таких как чтение, письмо или организационные трудности. |
Many memory aids are used for cognitive impairments such as reading, writing, or organizational difficulties. |
Длительные травмы обычно носят неврологический характер, включая дефицит памяти, нарушение сна, хроническую боль и хроническое головокружение. |
Long-term injuries are usually neurological in nature, including memory deficit, sleep disturbance, chronic pain, and chronic dizziness. |
Врач тщательно изучает симптомы и проводит физическое обследование, чтобы исключить физические нарушения, которые могут способствовать или вызывать потерю памяти. |
The doctor carefully reviews symptoms and does a physical examination to exclude physical disorders that may contribute to or cause memory loss. |
Провал в памяти из-за алкоголя в сочетании с травмой черепа могли стать причиной ассоциативного нарушения. |
An alcoholic blackout combined with the head injury could have set off his associative episode. |
Нарушения памяти могут быть прогрессирующими, включая болезнь Альцгеймера, или они могут быть немедленными, включая нарушения, вызванные травмой головы. |
Memory disorders can be progressive, including Alzheimer's disease, or they can be immediate including disorders resulting from head injury. |
Наиболее распространенными симптомами обс являются спутанность сознания, нарушение памяти, рассудительности и интеллектуальных функций, а также возбуждение. |
The more common symptoms of OBS are confusion; impairment of memory, judgment, and intellectual function; and agitation. |
Уровень услуг, доступных постоянно стареющей и страдающей нарушениями памяти демографической группе, необходимо будет повысить, несмотря на стигматизацию в отношении психических заболеваний. |
The level of services available to an ever aging and memory-impaired demographic will need to increase in spite of the stigma against mental illness. |
Рецепторы NMDAR и дофамина в префронтальной коре связаны с когнитивными нарушениями и дефицитом рабочей памяти, которые обычно наблюдаются при шизофрении. |
NMDAR's and dopamine receptors in the prefrontal cortex are associated with the cognitive impairments and working memory deficits commonly seen in schizophrenia. |
Он в основном вызывает изменения зрения, атаксию и нарушение памяти. |
It mainly causes vision changes, ataxia and impaired memory. |
Другие когнитивные трудности включают замедленную скорость когнитивной обработки, нарушение памяти и восприятия и оценки времени. |
Other cognitive difficulties include slowed cognitive processing speed, impaired recall and impaired perception and estimation of time. |
Изменения в сознании могут последовать через несколько часов, которые включают нарушение способности суждения и памяти, спутанность сознания, сонливость и ступор. |
Alterations in consciousness may follow several hours later, which include impaired judgement and memory, confusion, somnolence and stupor. |
У мышей развиваются ранние нарушения памяти и изменяется гематоэнцефалический барьер, что приводит к снижению выброса белка амилоида-β из мозга. |
The mice develops early memory disturbances and alters the blood–brain barrier, which causes a decreased expulsion of amyloid-β protein from the brain. |
У людей с БА нарастающие нарушения обучения и памяти в конечном итоге приводят к окончательному диагнозу. |
In people with AD, the increasing impairment of learning and memory eventually leads to a definitive diagnosis. |
Возможные последствия включают потерю памяти, нарушения зрения, дезориентацию, что могло бы объяснить, почему мистеру Смолли показалось, что он что-то видел. |
Possible side effects include memory loss, vision impairment, and disorientation, all of which could explain why Mr. Smalley would have thought he saw something he didn't. |
Это нарушение закона о преступлениях против памяти от 1975 года. |
This is in contravention of the Memory Crimes Act of 1975. |
Пациенты, страдающие антероградной амнезией, могут иметь эпизодические, семантические или оба типа явных нарушений памяти на события после травмы, вызвавшей амнезию. |
Patients suffering from anterograde amnesia may have episodic, semantic, or both types of explicit memory impaired for events after the trauma that caused the amnesia. |
Височная эпилепсия связана с нарушениями памяти и потерей памяти. |
Temporal lobe epilepsy is associated with memory disorders and loss of memory. |
Когнитивные нарушения, связанные с ВИЧ, возникают в области внимания, памяти, беглости речи и зрительно-пространственного построения. |
Cognitive impairments associated with HIV occur in the domains of attention, memory, verbal fluency, and visuospatial construction. |
Теория множественных следов, с другой стороны, предсказывает, что нарушения антероградной и ретроградной эпизодической памяти будут идти рука об руку. |
Multiple trace theory, on the other hand predicts that disturbances of anterograde and retrograde episodic memory will go hand in hand. |
Any memory loss, headaches, speech dysfunction? |
|
Было показано, что регулярные физические упражнения противодействуют усыханию гиппокампа и нарушению памяти, которое естественным образом происходит в позднем взрослом возрасте. |
Regular exercise has been shown to counter the shrinking of the hippocampus and memory impairment that naturally occurs in late adulthood. |
Они также могут быть связаны с неспособностью распознавать предметы или лица или другими нарушениями памяти. |
By stopping spam before it hits filtering processes, far fewer system resources are used. |
У вас спорадические нарушения памяти. совершенно не характерные для вашего возраста. |
You have sporadic memory impairement... totally out of proportion to your age. |
Они также могут быть связаны с неспособностью распознавать предметы или лица или другими нарушениями памяти. |
They may also present with an inability to recognize objects or inability to recognize faces or other memory disorders. |
Но робот останется, потому что он дорогой, и ты будешь делать то, что он скажет, иначе - в центр по лечению нарушений памяти. |
But the robot's staying because it's expensive, and you're going to do what it says or you are going to end up in the memory centre. |
До сих пор было доказано, что методы обучения компенсаторным стратегиям при нарушениях памяти эффективны у лиц с незначительными черепно-мозговыми травмами. |
So far, it has been proven that education techniques of compensatory strategies for memory disorders are effective in individuals with minor traumatic brain injuries. |
При использовании радиального лабиринта рук было показано, что повреждения в ДГ вызывают нарушение пространственной памяти, в то время как повреждения ВГ-нет. |
Using the radial arm maze, lesions in the DH were shown to cause spatial memory impairment while VH lesions did not. |
Новая информация действует как якорь памяти, вызывая нарушение поиска. |
The new information acts as a memory anchor causing retrieval impairment. |
Учитель записал фамилию Поля в тетрадку, а сбоку приписал: Нарушения памяти. Затем он вышел и через минуту вернулся с книжкой. |
The Schoolmaster marked him down as 'Memory defective' on a form and went out. Presently he returned with a book. |
Последствия хронического употребления могут включать бронхит, синдром зависимости от каннабиса и тонкие нарушения внимания и памяти. |
Effects of chronic use may include bronchitis, a cannabis dependence syndrome, and subtle impairments of attention and memory. |
Captain, some of the memory banks of the computer |
|
Резолюцией 660 иракское вторжение в Кувейт было признано нарушением мира и международной безопасности. |
Resolution 660 considered the Iraqi invasion of Kuwait a breach of the peace and international security. |
и вам явно не захочется делать это в середине не того блока памяти. |
... and you don't want to end up in middle of invalid memory. |
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. |
Она подверглась процедуре восстановления памяти. |
She was undergoing a procedure called RM Therapy. |
All that had happened during the night seemed to have flown out of his memory. |
|
Да, сейчас забытые воспоминания, хранящиеся в памяти маленького мальчика, предстанут на ваших мысленных экранах. |
Now long-lost memories the unknown past of a small child will be projected on your mental screens |
Кто-то может сказать, что на такое нарушение можно не обращать внимания но с другой стороны, это... Это типично как наш мэр управляет городом в течение 12 лет. |
You could say this is a petty matter to object to but you could also say that... this is typical of how the lord mayor has ruled for twelve years. |
Это зона коры головного мозга, ответственная в том числе и за функции памяти. |
That's the area of the cerebral cortex that involves memory function. |
С другой стороны, матричные структуры обеспечивают более быстрый доступ для некоторых приложений, но могут потреблять огромные объемы памяти. |
Matrix structures on the other hand provide faster access for some applications but can consume huge amounts of memory. |
Однако нет никакой определенной корреляции между нормальным старением и болезнью Паркинсона в отношении конкретно памяти. |
However, there is no certain correlation between normal aging and that of Parkinson's disease with relation to memory specifically. |
Насколько я понимаю, было бы нарушением авторских прав просто поднять диаграмму и вставить ее в статью. |
My understanding is that it would be an infringement of copyright to simply lift the chart and insert it into the article. |
Наказанием за нарушение правил была потеря товара, а также штраф в размере трехкратной его стоимости. |
The penalties for infraction were a loss of the goods as well as a fine of three times their value. |
Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете. |
In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нарушение памяти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нарушение памяти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нарушение, памяти . Также, к фразе «нарушение памяти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.