Насколько реально - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настолько, насколько - as much as
насколько я помню - as long as I remember
, насколько нам известно - as far as we're concerned
как нормально, насколько это возможно - as normally as possible
насколько прочной была связь - just how strong the bond was
Насколько эти - the extent that these
насколько к передней части - as far to the front of
Насколько мы поняли - as far as we understood
насколько это возможно юридически - as far as legally possible
я знаю, насколько хорошо - i know how good
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
реально ли это - is this real
адаптированы к реальности - adapted to the reality
отрываться от реальности - lose substance
графическое моделирование в реальном времени - real time graphic schematic
динамическая реальность - dynamic reality
зеркало реальности - mirror reality
в условиях реальной жизни - under real-life conditions
данных в реальном масштабе времени - real time data
реальное намерение - real intent
пьянство на почве желания уйти от психологически травмирующей реальности - symptomatic alcoholism
Синонимы к реально: на самом деле, на практике, по сути, в конечном итоге, в действительности, да, по существу, в конечном счете, на деле, в самом деле
Вы даже можете отскочить от своих учителей, чтобы увидеть, насколько это реально, Шокированный взгляд на его лице, и его реакция будет мгновением Кодака! |
You can even bounce it off your teachers to see if it is real, the shocked look on his face, and his response will be a Kodak moment! |
What are the chances of getting him outta there once he plants that nuke? |
|
Там были споры, связанные с тем, насколько реально это шоу. Бывшие конкурсанты говорили, что локации не так изолированы, как изображено. |
There has been controversy related to how real the show is. Former contestants have said that the locations are not as isolated as portrayed. |
Даже в этой сфере политики недостаточно ясно, насколько важной реально является своевременность статистической информации. |
Even in this political sphere, it is not quite clear how important the timeliness of statistical information really is. |
Решение Горбачева ввести войска было принято, насколько я понимаю ситуацию, вопреки советам Евгения Примакова, который реально оценивал происходящее. |
Gorbachev’s decision to send in the army was taken, as I understand it, against the advice of Yevgeny Primakov, who was on the ground. |
Ключевым показателем систем AR является то, насколько реально они интегрируют дополнения с реальным миром. |
A key measure of AR systems is how realistically they integrate augmentations with the real world. |
Are you really playing the guilt card right now? |
|
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции. |
And there, for the first time, I encountered the other religious traditions. |
Я краду бочонок и мы реально оказываемся в этом месте. |
I'm stealing a keg and we are getting real in this place. |
То, что не страдает, — не реально. |
If it can't suffer, it's not real. |
И ты полагаешь, что придуманная писателем за чашкой кофе схема реально будет работать? |
Do you really think that some scheme invented by a writer while drinking a cup of coffee would work? |
Как оказалось, эти организации позволяют реально расширить участие, однако им не хватает поддержки и ресурсов. |
These organizations have been found to be effective in increasing participation, but suffer from a lack of support and resources. |
Ее фоторепортаж на тему лучший бургер Чикаго реально ультрасовременная тема. |
Her photo essay on Chicago's best burger, really cutting-edge stuff. |
Мужчины и женщины обладают равными правами на выбор профессии, и женщины реально используют это свое право. |
Men and women have the same rights to choose a profession and women do exercise their right to choose a profession. |
Наша небольшая компания начинает активно колбаситься, фотографировать и вообще реально тащиться. |
Our small company starts dancing, taking pictures and definitely has a lot of fun. |
Они отражают реально происходящие вокруг нас явления и процессы, предпринимаемые или ожидаемые в скором времени действия и поступки. |
They are real occurrences in the world about us. They are actions which have happened or are about to happen. |
Или же восстановление экономики поможет остановить лидеров, которые уверенно предлагают соблазнительно простые решения реально сложных проблем? |
Or will the recovery stifle leaders who confidently espouse seductively simple solutions to genuinely complex problems? |
Нарушение Америкой внутреннего и международного законодательства (и тела невинных людей, убитых беспилотными самолетами или спецназовцами) - это абсолютно реально. |
America's violation of domestic and international law - and the bodies of innocents mown down by drones or operatives - are all too real. |
Или можно было бы ослабить евро, если бы ЕЦБ пожелал, что маловероятно, далее облегчить денежную политику, чтобы позволить реально снизить курс. |
Or a weaker euro could be had if the ECB were willing - quite unlikely - to ease monetary policy further to allow real depreciation. |
Она сокровенна и неординарна, но тайная магия реально существует. |
It's arcane and a bit unorthodox, but secrets magic is a real thing. |
Но если вы продолжите держаться за утопию, которую построили для себя, вы рискуете утратить представление о том, что на самом деле реально. |
But if you persist in holding onto the utopia you've built for yourself, you run the risk of losing touch with what is actually real. |
Мы там, прошмыгнули, реально, как сквозняки. |
We roll like the breeze, for real. |
Блин, это реально неправильный чувак. |
Man. He is just a really bad dude. |
Но то что я реально хочу выяснить... это то, как его труп добрался из моего запертого морга... через весь город к трейлерному парку Марка Твена. |
But what I'd really love an explanation for... is how his corpse got from my locked morgue... all the way across town to the Mark Twain Trailer Park. |
And a realistic sense of my own libido after two pitchers. |
|
Что, если я тебе скажу, что этот маячок реально натирает ногу. |
What if I told you this ankle tag really chafes? |
Those trials really messed you up. |
|
И на скольких из этих занятий вы реально присутствовали? |
And for how many of those sessions were you actually present? |
Мой человек сказал, что это реально сильнодействующая дрянь. |
My guy said it's some pretty powerful shit. |
Those pills really leveled him. |
|
Ты реально осознаешь, что это приведёт к жертвоприношению животного. |
You do realize it may involve animal sacrifice. |
Я буду реально представлять людей. |
I'll get a man some real representation. |
You have to look at the world with a realistic view! |
|
Твое тело будет биться в конвульсиях, а мышцы сведет такой судорогой, что тебе реально кости переломает. |
Your body's gonna go into convulsions, and then your muscles are gonna seize up so hard that your bones will actually break. |
У нашей последней медсестры был диплом, но она реально была кукарекнутая на всю голову. |
Heck, our last nurse was certifiable... in CPR, but she was also koo koo kachoo. |
Темно оранжевый, коричневый, оливковый реально пойдет, вот увидите. |
Some deep oranges and browns, and maybe some dark greens. That would really play up your features. |
Я рад, что вы смотрите на вещи реально. |
I'm glad you look at these things so realistically. |
С 32 лошадиными силами под рукой , с 0 до 80 22 секунды. С 0-100... не реально. |
With 32 brake horse power on tap, 0-50 took 22 seconds. 0-60... wasn't really possible. |
Наши шансы реально спасти Кензи вырастут если нас сразу не засекут. |
Our chances of actually saving Kenzi go up if we're not actually caught first. |
Hey, I heard you really stepped in it. |
|
Ты можешь обращаться с холодным компрессом, несмотря на то. что он реально холодный? |
Can you wield an ice pack, even if it's really cold? |
Вы знаете, у меня такое чувство, что моя игра реально повлияла на людей.. |
You know, I feel like I really had an effect on people. |
Мы должны решить как только родятся мальчики, и я реально не могу определиться. |
We have to make a decision as soon as the boys are born, and I'm really on the fence about it. |
And there's big money in it if you do it real good. |
|
Oh, I got so tan that summer, I was really hot. |
|
Вы знаете о реально существующих заражениях, случающихся таким способом, доктор? |
Do you know of actual infections occurring this way, Doctor? |
И это - вполне реально. |
That is something completely realistic' |
I'm gonna break this to you real slow. |
|
Но ты единственный, кого он считает реально опасным противником. |
But you're the one he considers a threat. |
Знаешь, когда ты не строишь из себя гадкого, несерьезного маленького мальчика, то реально можешь быть полезен. |
You know, when you're not a crude, foul, unserious little boy, you can actually be very useful. |
Because judges are the ones who can effect real change. |
|
Отсутствие наследника, который мог бы реально обеспечить новое направление для нации, также уменьшило долгосрочные перспективы бразильской монархии. |
The lack of an heir who could feasibly provide a new direction for the nation also diminished the long-term prospects of the Brazilian monarchy. |
Именно японцы реально развивали тактический и стратегический потенциал авианосцев. |
It was the Japanese who really developed the tactical and strategic potential of aircraft carriers. |
Реально функции N вещественных переменных, определенная на подмножестве рН определяет строгий порядок и соответствующая общая предзаказ на это подмножество. |
A real function of n real variables defined on a subset of Rn defines a strict weak order and a corresponding total preorder on that subset. |
Единственные реально возвращающиеся персонажи-это Малкольм Такер, Джейми Макдональд и секретарша Малкольма Сэм, которую играет Саманта Харрингтон. |
The only actual returning characters are Malcolm Tucker, Jamie McDonald, and Malcolm's secretary Sam, played by Samantha Harrington. |
Однако с точки зрения позитивистской философии невозможно определить, что реально. |
From the viewpoint of positivist philosophy, however, one cannot determine what is real. |
По их мнению, реально существующий капитализм - это корпоративизм, корпоратократия или клановый капитализм. |
According to them, actually existing capitalism is corporatism, corporatocracy or crony capitalism. |
Любой предмет поляризующей природы может реально вызвать пламя. |
Any subject of a polarizing nature can feasibly cause flaming. |
Даже если бы это было реально, равенство было бы плохой заменой освобождения; фальшивое равенство ведет женщин к двойной опасности. |
Even if it had been real, equality would have been a poor substitute for liberation; fake equality is leading women into double jeopardy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насколько реально».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насколько реально» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насколько, реально . Также, к фразе «насколько реально» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.