Насколько я помню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
настолько, насколько - so far as
насколько я заинтересован - as far as I am concerned
насколько можно судить - as far as one can tell
насколько видит глаз - as far as one can see
насколько возможно - as far as possible
насколько известно - as far as we know
насколько хватало глаз - as far as the eye could reach
насколько это в его власти - as far as in him lies
насколько больше - how many more
насколько хватает глаз - as far as the eye can see
Синонимы к насколько: как, сколько, сколь, елико, до какой степени, до чего, в какой мере, в какой степени
Значение насколько: В какой мере, степени.
второе я - second me
насколько я заинтересован - as far as I am concerned
откуда я стою - from where I stand
от А до Я - from A to Z
что я говорю - what I say is
Я говорю! - I say!
я не замужем - I am not married
Я захватываю замок - I Capture The Castle
я тоже! - neither would I!
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
не помнить - do not remember
помнить себя - remember oneself
Синонимы к помнить: вспоминать, иметь в виду, не забывать, запоминать, сохранить, принимать во внимание, сохранять, удерживать, учитывать, напоминать
Значение помнить: Сохранять, удерживать в памяти, не забывать.
Насколько я помню, ты сказал мне не шевелить ни одним мускулом. |
As I recall, you told me not to move a muscle. |
As a matter of fact, she came to my office the following day. |
|
Мистер Сканлон, насколько я помню, вы три дня отказывались есть, пока мы не разрешили вам включать телевизор в шесть вместо шести тридцати. |
Why, Mr. Scanlon, as I recall, you refused to eat for three days until we allowed you to turn the set on at six instead of six-thirty. |
Насколько я помню, в тот вечер на Вас было платье из зеленого шифона? |
Because I remember, in this night, it had a dress of chiffon green. |
Насколько я помню, я всегда был рядом, защищал тебя, но ради твоей дочери и ее матери, я не стану смотреть на твое злодеяние. |
I have stood by you, and I have defended you for as long as I can recall, but in the name of your daughter and her mother, I will not watch you commit this evil. |
Насколько я помню, мисс Лэйн, у вас каждый день брызжет шалостями. |
What I recall of you, Miss Lane, is that every day has a splash of mischief in it. |
Я не могу обратиться к нему напрямую, но насколько я помню, ты был замешан в какой-то истории с его Регентом. |
I can't make a direct overture, but as I recall, you've a history with his regent. |
Насколько я помню, отправитель утверждал, что его / ее родителям рассказал эту историю оператор туристического автобуса в Берлине. |
The way I remember it, the submitter claimed his/her parent was told the story by a tour bus operator in Berlin. |
Питер, ты не против вскарабкаться по лестнице, насколько я помню, так почему бы тебе не обосноваться наверху? |
Peter, you don't mind climbing a ladder, as I recall... so why don't you set up shop topside? |
For all I know, I never hit anything or anybody! |
|
Полковник очень интересовался моими лошадьми, они хороши для армии, а он ведь, насколько я помню, служил в артиллерии? |
M. le colonel was very interested in my horses for the army, being himself an artillery officer, if I remember right.' |
Насколько я помню, Реймонд Бойнтон и рыжеволосая младшая дочь вошли в шатер вскоре после этого. |
As far as I can remember, Raymond Boynton and the red-haired Boynton girl came in shortly afterwards. |
Насколько я помню, ты во всем этом активно участвовала. Не говоря уже о том, что ты была инициатором. |
You were an enthusiastic participant, if I recall, not to mention the instigator. |
It was a lovely shade of fuchsia, as I remember. |
|
But as I remember it, the essentials are. |
|
Насколько я помню... мои первые воспоминания были связаны с запахами и светом. |
As far back as I remember, it was the smells and the light that solidified my first memories. |
Насколько я помню, я едва оцарапал моего противника. |
As I recall, I merely scratched my opponent. |
Насколько я помню, по моем возвращении об этом еще толковали, но я была занята другим и вообще редко прислушиваюсь к таким историям, если они старше сегодняшнего или вчерашнего дня. |
I think it was spoke of at my return; but I was so taken up with other matters, I rarely pay attention to any thing of this kind that is not new. |
Насколько я помню, таблица была обновлена немедленно. |
I recall, I believe, that the table was updated immediately. |
Которому только исполнилось 18, и насколько я помню, теперь он имеет право наследования. |
One who's just turned 18, if I remember correctly and is now entitled to claim his inheritance. |
Я говорю этому парню. Что наркотики, насколько я помню, были вечной составляющей моей жизни. |
I am telling this guy that drugs are and have been... as far as I can remember... an ever-present component of my personality. |
Насколько я помню, люди, которых я знал, были китайцами, в основном говорили на каком-то кантонском, а иногда и еще на одном китайском языке. |
As I remember it, the people I knew who were Chinese largely spoke some Cantonese, and sometimes one other Chinese language. |
Я не помню, насколько ты высок. |
I don't remember how tall you are. |
Эти традиции и миссионерство не подходят платью... Как и тебе, насколько я помню |
There's traditional, and there's missionary, which does not work for the dress... or you, as I recall. |
Насколько я помню, первый эпидемиолог приехал сюда в 1981 году. |
If I remember correctly, the first EIS officer went on-site in 1981. |
Насколько я помню, когда мы в прошлый раз угощались Эйвиной курочкой, всё закончилось весьма плачевно. |
As I recall, last time we all gathered for Ava's chicken, things ended unpleasantly. |
Насколько я помню из уроков физики, секунды определяются как часть периода вращения Земли, а метры-как часть окружности Земли. |
As I recall from physics classes, seconds is defined as a fraction of the earth's rotation period, and meters is defined as a fraction of the earth's circumference. |
Да, нет, ты была совсем энергичной, насколько я помню. |
Yeah, no, you were quite the dynamo on that as I recall. |
Насколько я помню, ты так же подключал утюг в генератор, получая энергию для кого либо еще |
As I recall, you also plugged the flatiron into the generator, taking out power for everybody else. |
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. |
As I recall from the history of physics the ancient lasers were able to achieve the necessary excitation even using crude natural crystals. |
О, да, но... насколько помню я, это были счастливые деньки. |
Oh, yes, but... happy days, as I remember them. |
Насколько я помню, обычное дело. |
Fairly ordinary case, from what I remember. |
Насколько я помню, дьявольской дырою называли подземный склеп для массовых захоронений. Склеп обычно находился в часовне... под первоначальной гробницей. |
I believe a demon's hole is an ancient term for a massive burial cavity located in a chapel... underneath another tomb. |
Насколько я помню, там были фотографии палестинцев из этого района, которые грабили имущество, оставленное эвакуирующимися силами. |
As I recall, there were pictures of Palestinians from the area looting the property that was left behind by the evacuating forces. |
Насколько я помню, никогда Зак Линдси и я не обсуждали никакие стимулирующие препараты. |
To my recollection, at no point did Zack Lindsey and I discuss any performance-enhancing substance. |
И насколько я помню, мы его замочили, так ведь? |
And as I recall, we dunked that skunk, didn't we? |
А в книге пэров, насколько я помню, указано десять лет. Но десять лет жизни с Монмаутом могут показаться вечностью... |
I believe, according to the peerage, it is ten years, but ten years with Monmouth must have been like eternity, with time thrown in. |
Насколько помню историю, такое всегда списывалось на погодные аэростаты, ложное солнце, что-то, что можно было объяснить людям. |
If I remember my history, these things were being dismissed as weather balloons, sundogs, explainable things, at least publicly. |
My recollection is that it went extremely well. |
|
Насколько я помню, Христос не бил никаких девятилетних детей, так что это огромная часть критики, которую вы не найдете в отношении него. |
As far as I recal, Christ did not boink any nine year olds, so that's a huge part of criticism that you won't find with regard to Him. |
Насколько я помню, Эдит не одобряет светских развлечений. |
As I recall, Edith takes a dim view of social frivolity. |
Насколько я помню, некоторые из этих карт ничем не примечательны. |
As far as I can remember, some of those cards are not notable in any way. |
Остальные, насколько помню, сидели неподвижно. |
The others, as far as I remember, were motionless. |
Да, насколько я помню, мы сделали это. |
Yes. My recollection says I believe we did. |
Титул придуманный наспех, чтобы скрыть красные лица, когда высокородная леди из Ланкастеров легла с грязным простолюдином, насколько я помню! |
A hastily made-up title to cover red faces when a high-born Lancastrian lady bedded a grubby commoner, as I recall! |
Тибинг покачал головой:— Одна из загадок этой церкви. Насколько я помню, никто еще не нашел сколь-нибудь приемлемого объяснения. |
Teabing shook his head. One of this church's mysteries. To the best of my knowledge, nobody has ever found any explanation for it. |
«Насколько помню, моя первая реакция была такой, что я в это просто не поверил, — сказал он. |
I think that my first reaction was that I didn't believe it, he said. |
С тех пор, насколько я помню, ни Амелия, ни я ни разу не возвращались к вопросу о рабах. |
As far as I can recall, neither Amelia nor I ever referred directly to the slaves again. |
Насколько я помню, она ела мало. |
Because I remember, almost he did not eat. |
Насколько я помню, вы также считали абсолютно безопасным гараж, пока мистера Форте чуть не отправили на небеса. |
As I recall, that was your assessment of the parking garage before Mr. Forte was almost blown sky-high. |
I remember exactly where I was when you gave it to me. |
|
Во время этой фотосессии Пармитано начал ощущать, насколько сильно пропитался водой его подшлемник. |
It was during this photo session that Parmitano started to appreciate how saturated his cloth Snoopy cap had become. |
Помню, я был курсантом, мы тут труп разыскивали. |
Remember when I was a cadet, I was up here on a cadaver search. |
И она, подошла туда, где он растянулся на сене, прикорнула у него под боком, обняла, насколько могла дотянуться руками. |
She followed the sound to where he was stretched out in the hay, and snuggled down beside him with her arms as far around his chest as they would reach. |
But at that time, -as far as I can recall, he was clean-shaven. |
|
Я помню, как было в первый раз. |
I remember the first drink we ever had together. |
I, uh... remember her little blue coat. |
|
Отель меньше, чем я его помню. |
Place is smaller than I remember. |
Вроде бы, это она меня бросила. Прошло столько времени, я уже не помню. |
She left me, I think, it was so long ago I don't remember. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «насколько я помню».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «насколько я помню» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: насколько, я, помню . Также, к фразе «насколько я помню» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.