Начало лечения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: start, starting, beginning, origin, source, outbreak, onset, rise, commencement, first
доброе начало - a good start
начало координат - origin
лиха беда, начало - it is always hard to start a new thing
начало светлого времени суток - morning civil twilight
начало плавления - commencement of liquefaction
Всякое начало трудно. - Every beginning is difficult.
начало матча - Kick-off
второе начало термодинамики - second law of thermodynamics
начало мая - early May
хорошее начало обеспечивает хороший конец - a good beginning makes a good ending
Синонимы к начало: прием, принятие, включение, приемная, восприятие, начало, открытие, дебют, наступление, почин
Антонимы к начало: стоп, результат, оставить, результат, пройти, заключение, закончить, выйти, завершение, прекращение
Значение начало: Первый момент или первые моменты какого-н. действия, явления ;.
имя существительное: treatment, therapy, medication, cure, healing, curing
лечение зубов - dental treatment
лечение бешенства - rabies treatment
лечение виноградом - grape-cure
успешное лечение - successful treatment
консервативное лечение - conservative treatment
лечение бронхиальной астмы - Treatment of asthma
лечение злокачественных опухолей - treatment of malignant tumors
лечение алкоголизма - alcoholism treatment
неэффективное лечение - ineffective treatment
лечение препаратом - drug treatment
Синонимы к лечение: лекарство, терапия, исцеление, ванный, психотерапия, излечение, врачевание, химиотерапия, физиотерапия
Антонимы к лечение: само пройдет, надежда на чудо
С другой стороны, часто задокументировано, что позднее начало лечения приводит к осложнениям и заканчивается плохими результатами. |
On the other hand, it has often been documented that starting treatment late leads to complications and ends in poor results. |
Раннее начало лечения очень важно для полного выздоровления и снижения вероятности рецидива заболевания. |
Early initiation of treatment is very important for full recovery and to decrease chance of relapse. |
Как только акантамебный кератит будет диагностирован, начало своевременного и соответствующего лечения окажет значительное влияние на визуальные результаты. |
Once Acanthamoeba keratitis is diagnosed, initiation of timely and appropriate treatment will have a significant impact on visual outcomes. |
Этот рассвет современного лечения ран положил начало процессу улучшения способности клинициста поддерживать повторную эпителизацию и заживление раны. |
This dawn of modern wound care treatment initiated a process of improvement in the clinician's ability to bolster wound-site re-epithelialization and healing. |
При нечастых рецидивах наиболее простым и экономически эффективным методом лечения является самодиагностика и раннее начало топической терапии. |
For infrequent recurrences, the simplest and most cost-effective management is self-diagnosis and early initiation of topical therapy. |
Их исследования проникающих лучей в уране и открытие радия положили начало эре использования радия для лечения рака. |
Their research on the penetrating rays in uranium and the discovery of radium launched an era of using radium for the treatment of cancer. |
Начало противовирусного лечения при наличии продрома может уменьшить появление и продолжительность поражения у некоторых людей. |
Beginning antiviral treatment when prodrome is experienced can reduce the appearance and duration of lesions in some individuals. |
Тип и начало глухоты могут вызывать различные типы языковых расстройств, диагнозов и методов лечения глухих пациентов. |
The type and onset of deafness may cause different types of language disfluencies, diagnoses, and treatments of clients who are deaf. |
Черная мазь, также известная под торговой маркой Cansema, является псевдонаучным альтернативным методом лечения рака. |
Black salve, also known by the brand name Cansema, is pseudoscientific alternative cancer treatment. |
За те два года пребывания здесь, Гидеон вел себя идеально и подавал все признаки сотрудничества во время лечения. |
For the two years since he was brought here, Gideon behaved perfectly and gave every appearance of cooperating with attempts at therapy. |
Хирургия может быть использована в качестве последнего средства у людей, которые не улучшаются с помощью других методов лечения. |
Surgery may be used as a last resort in people who do not improve with other treatments. |
И если он не работает правильно, тогда эти компьютеры сами по себе можно применять как вспомогательные устройства для лечения. |
And if it doesn't function well, then these computers themselves can be used as assistive devices for therapies. |
Мы помогаем пациентам внести ясность в их прогнозы и предлагаем варианты лечения. |
We're responsible for helping patients have clarity around their prognoses and their treatment options. |
Несмотря на многочисленные исследования мы так и не нашли успешное лекарство или метод лечения. |
Despite decades of research, we still have no disease-modifying treatment and no cure. |
Что же касается лечения, тут у меня гораздо меньше уверенности. |
With regard to the answers, I am far less certain. |
Я имею в виду, что я достаточно немолода, чтобы помнить 1975 год, когда все исландки вышли на улицы, это было очень значимым фактором, ознаменовавшим начало женского движения. |
I mean, I'm old enough to remember 1975 when all the Icelandic women walked out, and that really was a very big factor in launching the women's movement. |
Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций. |
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. |
При участии общин следует более широко применять методы раннего выявления и эффективного лечения случаев заболевания малярией, используя для этого комплексные методы первичного медико-санитарного обслуживания. |
Early detection and effective treatment of malaria through comprehensive primary health-care approaches with community participation should be expanded. |
Политика Луганска в области здравоохранения является копией российской, и в республике нет ни лечения наркозависимости научно доказанными методами, ни профилактики ВИЧ. |
Luhansk’s health policies are copied from Russia’s, and there is no evidence-based drug treatment or HIV prevention in the republic. |
And you can see the start of it here. |
|
Maybe we'll fall real slow like Inception. |
|
Ведь это важнейший этап лечения. |
That's an essential stage of the process. |
Он вёл себя довольно враждебно, отказался помочь любым образом, и позже он покинул центр лечения от наркомании, и был найден умершим от передозировки наркотиков. |
He was very hostile, refused to help in any way, and then he later left the drug rehabilitation centre and was found having died from a drug overdose. |
Это легочная чума, есть антибиотики, методы лечения. |
If it's the pneumonic plague, there are antibiotics, protocols. |
Вы должны признать, это, похоже на начало конца, это очень похоже на начало великой скорби. |
You gotta admit, this looks a lot like the beginning of the end; it looks a lot like the Tribulation. |
Она была бы нужна только для изучения болезней как явлений природы, а не для лечения их. |
It should only be used for the investigation of diseases, as natural phenomenon, not for their cure. |
Распоряжение о запрете принудительного лечения. |
An injunction against all involuntary treatments. |
А что будет от дальнейшего лечения - я не знаю. |
But what will happen if I have further treatment... I do not know.' |
Небо начало затягиваться темными тучами, надвигалась буря... |
The sky started to fill up with dark clouds, there was a storm brewing |
Однажды, октябрьским утром, соблазненные безмятежной ясностью осени 1831 года, они вышли из дому и к тому времени, когда начало светать, оказались возле Менской заставы. |
One morning in October, therefore, tempted by the serene perfection of the autumn of 1831, they set out, and found themselves at break of day near the Barriere du Maine. |
I'm sure you've noticed the prescription is almost done. |
|
Вы будете посещать полицейского психолога, вы продолжите службу, но на этот раз пройдёте тот курс лечения, который он вам предложит. |
You'll see the force psychologist, you'll remain operational, but, this time, you will complete whatever course of treatment he suggests to you. |
Когда Кевин Джейкобс согласился отдать своего сына на испытания,он отказался от других вариантов лечения. |
When Kevin Jacobs agreed to put his son in the photopheresis trials, he gave up other treatment options. |
Уровень смертности в тот год был примерно таким же, как и в Буш-Хилле в 1793 году, несмотря на радикальные различия между применяемыми методами лечения. |
The mortality rate that year was roughly the same as it had been at Bush Hill in 1793, despite radical difference between the therapies used. |
Этот обзор также показал, что доказательства не поддерживают удаление других продуктов из рациона для лечения СДВГ. |
This review also found that evidence does not support removing other foods from the diet to treat ADHD. |
Местное применение клиндамицина фосфата может быть использовано для лечения легких и умеренных угрей. |
Topical application of clindamycin phosphate can be used to treat mild to moderate acne. |
1860-е и начало 1870-х годов были периодом перестройки внутри американского лютеранства. |
The 1860s and early 1870s was a period of realignment within American Lutheranism. |
Европейское книжное производство начало догонять Китай после введения механического печатного станка в середине XV века. |
European book production began to catch up with China after the introduction of the mechanical printing press in the mid fifteenth century. |
Растения были основой для лечения на протяжении большей части человеческой истории, и такая традиционная медицина до сих пор широко практикуется сегодня. |
Plants have been the basis for medical treatments through much of human history, and such traditional medicine is still widely practiced today. |
Было показано, что различные антигельминты, особенно Нетобимин, являются эффективным средством лечения при заражении целого стада. |
Various antihelminths, especially Netobimin, have been shown to be effective treatment when an entire herd is infected. |
Использование 32Р-хромового фосфата было исследовано в качестве возможного химиотерапевтического агента для лечения диссеминированного рака яичников. |
The use of 32P-chromic phosphate has been explored as a possible chemotherapy agent to treat disseminated ovarian cancer. |
В 2003 году был предложен общий антибиотик доксициклин для лечения слоновой болезни. |
In 2003, the common antibiotic doxycycline was suggested for treating elephantiasis. |
Дополнительно обеспечивая начало t0 в I, начальную точку p0 в Rn и начальный положительный ортонормированный фрейм Френе {e1,..., en-1} С. |
By additionally providing a start t0 in I, a starting point p0 in Rn and an initial positive orthonormal Frenet frame {e1, …, en − 1} with. |
Такие методы лечения, хотя и эффективные, должны постоянно применяться повторно. |
Such treatments, while effective, must be continually reapplied. |
Даже в случае анонимного донорства некоторая информация о доноре может быть передана реципиентам во время лечения. |
Even in the case of anonymous donation, some information about the donor may be released to recipients at the time of treatment. |
В 2001 году компания Broads создала широкую программу медицинских исследований для финансирования инновационных исследований по продвижению лечения ВЗК. |
In 2001, the Broads created the Broad Medical Research Program to fund innovative research to advance the treatment of IBD. |
При раке конкретная информация об опухоли используется для создания персонализированного плана диагностики и лечения. |
With cancer, specific information about a tumor is used to help create a personalized diagnosis and treatment plan. |
Изучаются методы лечения, использующие иммунную систему человека. |
Treatments that use a person's immune system are being studied. |
Нет единого мнения о том, что вызывает КБР, и поэтому большая часть лечения идет на помощь симптомам. |
There is no consensus on what causes CBD and so most of the treatment goes in helping symptoms. |
Позже его мать также умирает от своей болезни из-за отсутствия надлежащего лечения. |
Later, his mother also passes on from her disease for lack of proper treatment. |
При БЦЖ-непереносимости опухоль рецидивирует из-за неполного лечения, так как получающий ее человек не в состоянии переносить индукционный курс БЦЖ. |
In BCG-intolerant, tumor reoccurs due to incomplete treatment as the person receiving it is unable to tolerate induction course of BCG. |
Существует значительная критика этой формы лечения и диагностики, поскольку она в значительной степени не подтверждена и развивалась вне научного мейнстрима. |
There is considerable criticism of this form of treatment and diagnosis as it is largely unvalidated and has developed outside the scientific mainstream. |
Существует недостаточно клинических доказательств для использования пассифлоры для лечения любого заболевания. |
There is insufficient clinical evidence for using passionflower to treat any medical condition. |
Он также используется для лечения акне и ревматоидного артрита. |
It is also used for the treatment of acne and rheumatoid arthritis. |
Некоторые психотерапевтические методы считаются доказательными для лечения некоторых диагностированных психических расстройств. |
Certain psychotherapies are considered evidence-based for treating some diagnosed mental disorders. |
Опухшая конечность может быть результатом различных состояний, требующих различных методов лечения. |
A swollen limb can result from different conditions that require different treatments. |
В целом ЛСД был назначен в качестве лечения более чем 40 000 пациентов. |
Overall, LSD was prescribed as treatment to over 40,000 patients. |
Визуализация также необходима для планирования хирургического лечения. |
Imaging is also required for planning surgical treatment. |
Однако надежда на то, что психическое заболевание можно было бы улучшить с помощью лечения в середине XIX века, была обманута. |
However, the hope that mental illness could be ameliorated through treatment during the mid-19th century was disappointed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начало лечения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начало лечения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начало, лечения . Также, к фразе «начало лечения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.