Начинка красоты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взбивная начинка - aerated filling
начинка из коротких волокон табака - short filler
начинка сигары - cigar core
малина начинка - raspberry filling
начинка из - stuffing out
начинка красоты - beguiling beauty
начинка обслуживание - service filling
начинка помощь - help filling
начинка пухового одеяла - duvet filling
ореховая начинка - nut filling
Синонимы к начинка: заполнение, наполнение, начинка, заливка, засыпка, нагрузка, фарш, набивка, прокладка
Значение начинка: То, что кладётся внутрь пирога, конфет и т. п..
богатство природной красоты - wealth of natural beauty
Воплощение красоты - epitome of beauty
каждый день красоты - everyday beauty
в окружении природной красоты - surrounded by natural beauty
Вы немного красоты - you little beauty
купание красоты - bathing beauty
студия красоты - beauty studio
много красоты - much beauty
салоны красоты - beauty parlors
общество красоты - society beauty
Синонимы к красоты: прелести
Конкурс красоты? Красавицы-золотодобытчицы? |
Remember - beauty pageant, gorgeous gold diggers? |
Я с радостью пожертвую жизнью ради спасения его красоты его памяти, мудрости. |
I will gladly give my life to defend her beauty... her memory, her wisdom. |
Ты. Отрекшийся от женской красоты. |
You, who shrink away from feminine beauty. |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Также спасибо, что выбрали меня почетным председателем конкурса красоты. |
Thank you also for designating me honorary chairman of the beauty contest. |
Эмир Бадир был ценителем красоты во всех ее проявлениях и обличиях. |
King Badir was a connoisseur of beauty in all shapes and guises. |
После этого мне пришлось выслушать все об уроках красоты в училище. |
So then I had to hear all about their school lessons in beauty. |
Она хочет открыть собственный салон красоты и чего-нибудь достичь. |
She wants to start a beauty parlour of her own. |
Но вам придется возить пожилых людей по средам в салон красоты. |
But we will need you to drive the saintly seniors to the beauty shop on Wednesday. |
Время наслаждений! Философия красоты и велнеса, которой придерживается Lindner Alpentherme, основывается на сочетании косметического ухода, расслабления, питания и спорта. |
Experience the unique atmosphere of the ancient world and its pleasurable sense of physical freedom. |
Тем не менее женщины могут управлять строительной компании, и люди заботятся о клиентах в косметический салон красоты. |
Yet women can manage a construction company, and the men take care of customers in beauty beauty salon. |
С такой ударной комбинацией ума и красоты, напрашивается вопрос, почему очаровательная Уэллс до сих пор одинока? |
With the dynamic combination of brains and beauty, it begs the question, why is the alluring Wells still single? |
Но случается, что мы в жизни наталкиваемся на драму, в которой есть элементы художественной красоты. |
Sometimes, however, a tragedy that possesses artistic elements of beauty crosses our lives. |
Такой красоты еще никто не видывал. Но красота - самое меньшее из ее совершенств. |
No eye ever saw anything so beautiful; but that is her least excellence. |
Да, цвет его красоты не увянет, пульс жизни никогда не ослабнет. |
Not one blossom of his loveliness would ever fade. Not one pulse of his life would ever weaken. |
Ты знаешь, что конкурсы красоты придают конкурсанткам уверенности, а ещё дают возможность получить хорошую стипендию для колледжа? |
You know, pageants provide contestants with self-confidence while competing for valuable college scholarships. |
Жизнь его нового друга, казавшаяся ему сначала сплошным чудачеством, была полна красоты, которую может дать только полнейшая естественность. |
The life of his new friend, eccentric as it appeared at first glance, seemed now to have the beauty of perfect naturalness. |
I used to work in a beauty parlor. |
|
БЕРНАДЕТТ ПЕРЕЕХАЛА В ШОТЛАНДИЮ И ОТКРЫЛА САЛОН КРАСОТЫ. |
BERNADETTE MOVED TO SCOTLAND AND OPENED A BEAUTY PARLOR. |
The prancing horse was of indescribable beauty. |
|
Это места отдыха и красоты, а ты жертва обстоятельств с благими намерениями, которая пришла все исправить? |
This is a place of rest and beauty, and you are a... A well-intentioned victim of circumstance come to make things right? |
Помнишь, как Шапиро и Лопес закрыли за то, что прописывали амфетамины участницам конкурса красоты? |
Remember shapiro and Lopez got shut down for prescribing uppers to pageant girls. |
Миры страданий.. ...и неописуемой красоты. |
Worlds of torment... and of unnameable beauty. |
Они, наверное, опаздывают для красоты. |
I mean, they're probably just fashionably late. |
Когда я смотрю на участниц нашего конкурса красоты, мне хорошо, очень хорошо. |
But when I look at these contestants for The Miss Black Awareness pageant, I feel good, 'cause I know there's a God somewhere. |
Естесвенной красоты не существует. |
There is no such thing as natural beauty. |
Я не знаю можно ли сказать что и сумасброды и королевы красоты это взаимоисключения. |
I don't know if you can say that nut jobs and beauty queens are mutually exclusive. |
Чиряки - это признак красоты. |
The boils are a sign of beauty. |
Okay, look, we know that you worked at a nail salon. |
|
Джимми отправил меня с доставкой в 11:30... дюжина кексов в салон красоты ниже по улице. |
Jimmy sent me on a delivery at 11:30- a dozen red velvets to a beauty shop down the way. |
За что бы ты ни взялся - отвести меня в оперу... или забрать из салона красоты - все делаешь не ко времени! |
Whether you take me to the opera... or call for me at a beauty shop, you're never on time. |
Это объект природной красоты и географического интереса. |
This is a site of natural beauty and geographical interest. |
Почему Вы рисуете в темноте... мой друг... когда так много естественной красоты снаружи? |
Why do you paint in the dark... ..my friend... ..when there is so much natural beauty outside? |
Such beauty makes me full of life, afire! |
|
Он остался рабом красоты и орнаментальности, хотя его орнамент уже оригинален и, как следствие, ниже качеством, чем устоявшиеся классические формы. |
He succumbed to the superstition of beauty and ornament, even though the ornament was of his own devising, and, consequently, inferior to that of established historical forms. |
Зато на всем Марсе не сыщется особы женского пола, которую землянин мог бы счесть красавицей, и я подозреваю, что понятие женской красоты на Марсе попросту лишено смысла. |
There is no woman on Mars who could ever be considered to be a beauty by Earth standards, nor, I suspect, would that concept have any meaning on Mars. |
На вас бы и дважды не посмотрели, если вы не были королевой красоты. |
They... they wouldn't look at you twice... unless you were some kind of beauty queen. |
Он чувствовал, как в одно и то же время уважение его к ней уменьшалось и увеличивалось сознание ее красоты. |
He felt at the same time that his respect for her was diminished while his sense of her beauty was intensified. |
Ты - наша королева красоты. Хорошо, что ты принарядился для сеанса. |
You're our beauty queen... and it's only right you look your best for the seance. |
Может она и бывшая королева красоты, но сегодня она королева разрушения истории. |
She may be a former beauty queen, but today she's the king of destroying history. |
You will be given the names and addresses of all the salons. |
|
В более широком смысле эти принципы - часть трёх вечных ценностей: Истины, Любви и Красоты. |
In a broader sense, these are but part of the three eternal entities: Truth, Love and Beauty. |
Ну, знаешь, как мэр, я должен знать, если местный салон красоты в отстающих. |
Well, you know, as-as, uh, mayor, I should know if our local salon is underperforming. |
Я ходила в салон красоты. Я листала журнал и увидела, что скоро вручение Оскара... |
I was at the beauty shop, and I was looking through a magazine, and I saw that the Oscars are coming up. |
It's been a long time since I smelled beautiful. |
|
Какое это доброе предзнаменование для молодости, и надежды, и красоты, если они очутились здесь и не знают, что из этого выйдет. |
It is a good omen for youth, and hope, and beauty when they find themselves in this place, and don't know what's to come of it. |
Место красоты, мира, любви. |
A place of beauty, a place of peace, a place of love. |
В Соединенных Штатах большинство парикмахеров получают лицензию после прохождения обучения в косметологии или школе красоты. |
In the United States, most hairstylists are licensed after obtaining training at a cosmetology or beauty school. |
Хотя его аэродинамическая форма имитирует некоторые дельтапланы и сверхзвуковые аэродинамические профили, его изобретение развилось из изучения красоты сложенной бумаги в первую очередь. |
Though its aerodynamic form mimics some hang glider and supersonic airfoils, its invention evolved from exploring the beauty of folded paper first. |
В культуре ожирение рассматривается как символ красоты и успеха. |
Obesity is culturally seen as a representation of beauty and success. |
Она также возглавляет исследования социальных норм красоты и выступает публично в качестве защитника прав и возможностей всех жертв уродства и дискриминации. |
She also spearheads research into social norms of beauty and speaks publicly as an advocate for the empowerment of all victims of disfigurement and discrimination. |
Кроме того, некоторые польские дизайнеры и стилисты оставили в наследство на всю жизнь изобретения в области красоты и косметики, которые используются и по сей день. |
Moreover, several Polish designers and stylists left a lifelong legacy of beauty inventions and cosmetics, which are still in use nowadays. |
В 1898 году он создал роль Дьявола в оригинальном производстве камня красоты. |
In 1898, he created the role of The Devil in the original production of The Beauty Stone. |
Выяснив роль Дуэйна в этом плане, Милтон сталкивается с ним на конкурсе красоты. |
Having figured out Dwayne's role in the scheme, Milton confronts him at the pageant. |
Они также владеют дорогими автомобилями и женились – один из них, Иван Драгичевич, на американской бывшей королеве красоты. |
They also own expensive cars and have married – one of them, Ivan Dragicevic, to an American former beauty queen. |
Он имеет зонтик на верхней части и оснащен набором косметических принадлежностей, что делает его по сути салоном красоты на колесах. |
It has an umbrella on the top and is equipped with an assortment of beauty supplies, making it essentially a beauty parlor on wheels. |
Рядом с ним портрет теперь восстановил свой прежний облик красоты. |
Beside him, the portrait is now restored to its former appearance of beauty. |
Но тот, кто не задумывается о вас глубоко, не увидит вашей красоты. |
But anyone who does not ponder you deeply will not perceive your beauty. |
It is also the color of wealth, beauty, and the goddess Lakshmi. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «начинка красоты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «начинка красоты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: начинка, красоты . Также, к фразе «начинка красоты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.