Наше исследование показало, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нашего путешествия - our journey
все наше размещение - all our accommodation is
дальнейшее улучшение нашего - further improve our
наше внимание - our emphasis
придерживаться нашего плана - stick to our plan
это наше ожидание - it is our expectation
наше культурное наследие - our cultural heritage
наше национальное законодательство - our national legislation
наше обещание - our promise
наше соответствие - our compliance with
Синонимы к наше: свой, отечественный, нашенский, принадлежащий нам
имя существительное: study, survey, research, inquiry, enquiry, investigation, examination, test, exploration, analysis
передовое исследование - edge research
эмпирическое исследование - empirical study
изучение и исследование - studying and research
единственное исследование - the only study
исследование 2013 - the 2013 study
исследование витро - vitro study
Исследование доступно онлайн - survey is available online
исследование концерна - research of concern
исследование космического полета - space mission study
исследование передачи - transmission research
Синонимы к исследование: исследование, расследование, разведка, изыскания, обследование, изыскание, изучение, испытание, осмотр, эскиз
Антонимы к исследование: фальсификация, реферат, подлог
Значение исследование: Научный труд.
анализ показал - analysis showed
Анализы показали, что - analyses have shown that
показали увеличение - showed an increase
опрос показал, - a survey has shown
показал, что он - had shown that it
показал до работы - showed up to work
уже показали - have already shown
показал, что я был - showed that i was
они показали ему - they showed him
отчет показал, что - the report showed that
В 2015 году Университет Бригама Янга завершил исследование, которое показало значительное увеличение риска преждевременной смерти у одиноких людей. |
In 2015, Brigham Young University completed a study that showed a significant increase risk of premature death in those who were living in isolation. |
Исследование FxPro показало, что трейдеры, использующие алгоритмическую торговлю, созданную, например, при помощи FxPro Quant, демонстрируют результаты в 5 раз лучше и имеют более стабильный доход, чем те, кто торгует вручную. |
Research shows that trading with EAs is more effective than manual trading, enhancing trading performance by up to 5 times. |
Но моё исследование показало, что признания подростков в отсутствие родителей обычно ошибочны. |
But my research showed that juvenile confessions without a parent present are prone to error. |
исследование показало, что на возрастную группу 16-34 лет уже приходится 53% доходов в городских центрах. |
the survey found that the 16-34 age group already accounts for 53% of income in urban centers. |
Проведенное исследование показало, что лечение коровьим молоком снижает количество фекальных яиц более чем на 85%. |
The study conducted found that treatment with the COWP reduced faecal egg counts by >85%. |
Я слышала, недавнее исследование когнитивных процессов показало, что собаки враждебно настроены к людям, угрожающим их хозяевам. |
You know, there was a recent comparative cognition study that showed that dogs hold hostilities toward people that harm their masters? |
Исследование 2006 года показало, что услуги по прерыванию беременности предоставляются лишь в шестой части больниц. |
A 2006 study found that only one sixth of hospitals provide abortion services. |
Исследование 2013 года, опубликованное в журнале NeuroInterventional Surgery, показало, что Т-РФА является эффективным методом обезболивания при низкой заболеваемости. |
A 2013 study published in the Journal of NeuroInterventional Surgery showed that t-RFA was an effective method of pain relief with low morbidity. |
Исследование 28 европейских стран показало, что депрессия обошлась им в 118 миллиардов евро в 2004 году или 1% их общего ВВП. |
A study of 28 European countries found that depression cost them €118 billion in 2004, or 1% of their combined GDP. |
Исследование показало, что по большинству параметров дети реагировали на ночной шум меньше, чем молодые люди совершеннолетнего возраста. |
The study showed that for most parameters the children's reaction to the night-time noise was less compared to the reaction in young adults. |
Это исследование показало, что чувствительность для выявления педогебефилии у сексуальных преступников в отношении детей, признающих этот интерес, составляет 100%. |
This study found the sensitivity for identifying pedohebephilia in sexual offenders against children admitting to this interest to be 100%. |
Исследование, проведённое в США в 2011 году, показало, что о выдвижении на пост президента задумывались 62% мужчин и всего 45% женщин. |
So a study done in the US in 2011 showed that 62 percent of men had considered running for office, but 45 percent of women. |
Исследование группы Aetna в 2015 году показало, что для производства каждого литра бутилированной воды требуется 0,24 мегаджоуля энергии. |
An Aetna Group study in 2015 concluded that each litre of bottled water requires 0.24 megajoules of energy to produce. |
Одно исследование показало, что, по сравнению с испытуемыми с ГСД, асексуалы сообщали о более низких уровнях сексуального желания, сексуального опыта, связанных с сексом расстройств и депрессивных симптомов. |
One study found that, compared to HSDD subjects, asexuals reported lower levels of sexual desire, sexual experience, sex-related distress and depressive symptoms. |
Это исследование показало, что чувствительность теста на гебефилию составляет 70% у внесемейных преступников в отношении детей и 52% у инцест-преступников. |
This study found the sensitivity of the hebephilia test to be 70% in extrafamilial offenders against children and 52% in incest offenders. |
Исследование в 117 крупнейших городах США показало, что нет ни единого города, где бы белые и чернокожие обитали в равных условиях, и даже самые худшие жилищные условия белых семей намного выше среднего уровня чернокожего населения. |
One study of the 171 largest cities in the United States concluded that there is not even one city where whites live under equal conditions to blacks, and that the worst urban contexts in which whites reside is considerably better than the average context of black communities. |
Одно исследование показало, что разница в доходах от социального обеспечения для однополых пар по сравнению с супружескими парами противоположного пола составляет один год. |
One study found that the difference in Social Security income for same-sex couples compared to opposite-sex married couples was per year. |
Наше исследование показало систематическую связь между коррупцией и экономическим ростом, что позволило нам заняться этим важным вопросом. |
Our research showed systematic relationships between corruption and economic growth, which allowed us to pursue this critical issue. |
В прошлом месяце, исследование Energy Innovation показало, что ликвидация плана Clean Power Only может обойтись США в 600 миллиардов долларов и привести к 120 000 преждевременных смертей, к 2050 году. |
Last month, a study by Energy Innovation showed that elimination of the Clean Power Plan alone could cost the US $600 billion and cause 120,000 premature deaths by 2050. |
Исследование 2018 года показало, что процент людей, идентифицирующих себя как ЛГБТ в Венгрии, составил 1,5%. |
A 2018 study reported that the percentage of people identifying as LGBT in Hungary was 1.5%. |
Исследование, опубликованное в 1909 году под названием столетие роста населения, проведенное правительственным Бюро переписи населения, показало, что англичане составляли 83,5% белого населения. |
A study published in 1909 titled A Century of Population Growth by the Government Census Bureau estimated the English were 83.5% of the white population. |
Тем не менее, одно исследование не показало существенной разницы в послеоперационной боли при сравнении этих устройств со стандартным обертыванием льдом. |
However, one study has shown no significant difference in postoperative pain when comparing these devices to a standard ice wrap. |
Это исследование показало, что генетическая информация, полученная от этих опухолей, потенциально может влиять на варианты лечения рака. |
This study presented evidence that the genetic information from these tumors have potential to influence the treatment options for cancers. |
Микроскопическое исследование показало, что опухоли распространились на грудную клетку, даже в ее почки. |
The microscopic examination revealed the growths had spread to her thoracic cavity, even her kidneys. |
Ни одно рыночное исследование не показало, что Мак проваливается из-за цены. |
There is no market research telling us that the Mac is failing because it's overpriced. |
Исследование, проведенное с участием австралийских и испанских пар, показало, что сексуальные контакты в дни, непосредственно предшествующие подсадке эмбриона, увеличивали процент возникновения беременности на 50%. |
A study of Australian and Spanish couples showed intercourse in the days just before or just after embryo transfer boosted pregnancy rates by 50%. |
Новое исследование ученых показало, что младенцы демонстрируют признаки сознания и памяти уже в возрасте пяти месяцев. |
New research shows that babies display glimmers of consciousness and memory as early as 5 months old. |
Тщательное исследование космоса позади шара показало, что именно он был центром кипучей деятельности. |
Intense examination of space behind the globular revealed it to be the focus of tremendous activity. |
Последующее исследование показало, что она лишена фактической основы. |
Subsequent research has shown that it had no factual foundation. |
Что ещё удивительнее, недавнее исследование показало, что световые рецепторы в глазах тоже немаловажны и в кровеносных сосудах. |
Even more surprisingly, a recent study found that the light receptors in our eyes also play a role in our blood vessels. |
Исследование MEC Intelligence показало, что СПГ будет основным источником топлива для всех торговых судов в течение 40 лет. |
A study by MEC Intelligence found said that LNG will be the primary fuel source for all merchant ships within 40 years. |
Проведенное в 2008 году исследование показало, что при переносе ядер лиофилизированных овечьих клеток в яйцеклетку часть клонированных эмбрионов развивается несколько дней, хотя и не полный срок. |
Research in 2008 found that when nuclei from freeze-dried sheep cells were transferred into eggs, some of the cloned embryos developed for a few days, but not to term. |
Исследование в Университете Висконсина показало, что мысли о вкусной еде помогают уменьшить боль. |
A study at the University of Wisconsin showed that fantasizing about delicious food can help minimize pain. |
То же самое исследование показало, что DEHP, BBzP и DnOP были в значительно более высоких концентрациях в образцах пыли, собранных в домах, где использовались полирующие агенты. |
The same study found that DEHP, BBzP, and DnOP were in significantly higher concentrations in dust samples collected in homes where polishing agents were used. |
Это подтверждается другим исследованием, которое показало, что механическое действие сушки бумажных полотенец удаляет бактерии, чего не могут сделать воздушные сушилки. |
This is corroborated by another study which found that the mechanical action of paper towel drying removed bacteria, something air dryers cannot do. |
Исследование показало, что водители Saab'ов самые образованные люди на дорогах. |
Research has shown that Saab drivers are the best educated people on the roads. |
Исследование показало, что дети, которым не запрещают ерзать и вертеться, учатся лучше и запоминают больше информации, чем дети, от которых требуют сидеть смирно, - утверждает профессор Фенске. |
Research shows that kids who are allowed to fidget learn more and retain more information than those who are forced to sit still, Professor Fenske said. |
Другое исследование показало, что сушилки с горячим воздухом обладают способностью увеличивать количество бактерий на коже, а сушка бумажным полотенцем уменьшает количество бактерий на коже. |
Another study found that hot air dryers had the capacity to increase the bacterial count on the skin, and that paper towel drying decreased skin bacterial count. |
Исследование Forrester Research по внедрению потребительских технологий в Северной Америке показало, что люди в возрасте 18-26 лет проводят больше времени в интернете, чем перед телевизором. |
A Forrester Research's North American Consumer Technology Adoption Study found that people in the 18-26 age group spend more time online than watching TV. |
Тщательное исследование показало, что если бы им даже, паче чаяния, и удалось поднять повозку, к дальнейшему использованию она все равно уже непригодна. |
A careful inspection showed them that, even if they succeeded in righting it by themselves, the cart would travel no longer. |
Что показало исследование кочерги? |
What did the tests on the poker show? |
Исследование 2003 года, проведенное Брайаном Марком и Джеффри О. Сельтцером, показало, что около 30% стока в сухой сезон в Кордильера-бланке происходит от ледников. |
A 2003 study by Bryan G. Mark and Geoffrey O. Seltzer estimated that about 30 percent of the dry season runoff in the Cordillera Blanca comes from glaciers. |
Исследование ВОЗ 2005 года показало, что чуть более 20% австралийских взрослых страдают ожирением, которое, как ожидается, вырастет примерно до 29% В 2010 году, если нынешние тенденции сохранятся. |
A 2005 WHO study found that just over 20% of Australian adults are obese, which is expected to rise to roughly 29% in 2010 if current trends continue. |
Так, например, исследование, проведенное в прошлом году в Высшей школе военно-морских сил (Naval Postgraduate School), показало, что из 200 призванных на службу морских пехотинцев 73% обладали консолями типа Xbox, а 40% пользовались ими ежедневно. |
For example, a Naval Postgraduate School survey last year of 200 enlisted Marines found that 73 percent owned a game console such as Xbox, and 40 percent used it daily. |
Исследование 2015 года, опубликованное в журнале Computers in Human Behavior («Компьютеры в поведении человека»), показало, что группа пользователей охотнее использовала приложения с «трофеями», чем аналогичные, где таковые отсутствовали. |
A 2015 study published in the journal Computers in Human Behavior found that a group of users was way more likely to engage with an app that had trophies than the same app without. |
Моё исследование показало, что, предоставляя людям выбор, вы снижаете их уровень сопротивления и они больше склонны принять ваше предложение. |
My research shows that when you give people a choice among options, it lowers their defenses, and they're more likely to accept your offer. |
Это из-за того, что последнее исследование в отделении показало, что несколько тайных агентов поступило в психиатрические клиники за последний месяц. |
What this is about stems from a recent departmental survey showing that undercover agents have been admitted to neural-aphasia clinics during the last month. |
Исследование показало, что своеобразное восприятие подростками поддержки семьи действительно предсказывает положительные эмоции, но общее восприятие поддержки-нет. |
The study found that adolescents' idiosyncratic perceptions of family support did predict positive emotion, but shared perceptions of support did not. |
Одно долгосрочное исследование показало, что риск хирургического вмешательства для коррекции недержания мочи после гистерэктомии увеличился в 2,4 раза. |
One long-term study found a 2.4 fold increased risk for surgery to correct urinary stress incontinence following hysterectomy. |
Исследование показало, что гендерные факторы оказывают существенное влияние на формирование уровня жизни населения. |
The study showed that gender factors have a significant influence in determining the population's standard of living. |
Именно тогда было проведено и опубликовано историческое исследование публичных медико-санитарных последствий войны. |
That's when this landmark study that looked at and described the public health consequences of war was published. |
And we need the survey done as soon as possible. |
|
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности. |
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships. |
В криминалистической лаборатории исследовали рукоятку и нашли немного засохшей крови. |
The crime lab pried off the hilt and found some dried blood. |
Исследование уличных детей в Бомбее в 1989 году показало, что 54,5 процента никогда не посещали школу, а 66 процентов детей были неграмотными. |
A study of street children in Bombay in 1989 found that 54.5 percent had never been enrolled in school and 66 percent of the children were illiterate. |
Исследование показало, что единомышленники усиливают групповую идентичность, в то время как ответы между разными людьми усиливают разделение в принадлежности. |
The study found that like-minded individuals strengthened group identity whereas replies between different-minded individuals reinforced a split in affiliation. |
В своей первой опубликованной книге по организационной психологии он исследовал динамику сотрудничества, переговоров и сетевого взаимодействия в бизнесе. |
As his first published book on organizational psychology, it explored the dynamics behind collaboration, negotiation, and networking in business. |
В 1959 году Шкловский исследовал орбитальное движение внутреннего спутника Марса Фобоса. |
In 1959 Shklovsky examined the orbital motion of Mars's inner satellite Phobos. |
В 2017 году исследователи из Университета Масси исследовали, будет ли словесная ругань точно так же уменьшать психологическую боль. |
In 2017 researchers from Massey University examined whether verbal swearing would similarly reduce psychological pain. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наше исследование показало,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наше исследование показало,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наше, исследование, показало, . Также, к фразе «наше исследование показало,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.