Наш образ жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изучить наш - explore our
сохранить наш брак - save our marriage
пожалуйста, обращайтесь в наш офис - please contact our office
наш сайт использует куки-файлы - our site uses cookies
наш дружелюбный персонал - our friendly staff
наш запрос - our inquiry
наш надзор - our oversight
наш опыт был - our experience has been
наш отдых - our vacation
наш позор - our shame
Синонимы к наш: наш, наше, свое, наша, своя, свой
Антонимы к наш: другой, их, ваш, иной, чужой, враг, соперник
Значение наш: Принадлежащий нам.
имя существительное: form, figure, shape, image, fashion, picture, character, type, representation, likeness
вести здоровый образ жизни - live healthy life style
четкий мысленный образ - a clear mental image
австралиец образ жизни - australian way of life
богатый образец руды - picked stone
вести разгульный образ жизни - go up the tiles
взял образец - took a sample
образец свидетельства - certificate model
образец утверждения - approval sample
собственный образ жизни - own way of life
метрический образ - metric pattern
Синонимы к образ: форма, вид, бланк, внешний вид, очертание, образ, изображение, имидж, статуя, идол
центр деловой жизни города - town
спутник жизни - life companion
быть полным жизни - be full of life
отставать от жизни - be behindhand with the world
приспосабливать для жизни или действий в тропических условиях - tropicalize
важный для жизни - essential for life
возвращать к жизни - restore to life
воплощает образ жизни - embody lifestyle
действие, опасное для жизни - act endangering life
Время жизни событие - lifetime event
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Большинство членов этой общины ведут оседлый образ жизни и вполне адаптировались к инородному окружению, они сохраняют свой традиционный образ жизни. |
Although most members of the community were settled and well-adjusted to their non-Roma environment, they preserved their traditional way of life. |
Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей. |
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. |
Изменили не только свой образ жизни, но и место проживания, переехав за город. |
Whole cascade of lakes to swim from early spring till late fall. |
Другими являются здоровое питание, размеренный и спокойный образ жизни, гармония с собой и с другими, и положительный настрой, конечно же. |
Others are healthy diet, hasteless and calm lifestyle, being in harmony with yourself and with others and positive attitude, of course. |
Что отличает образ жизни среднего класса от тех, чьи доходы чуть выше черты бедности, - это один либо все три фактора. |
What tipped them from middle-class lifestyles to incomes just above the poverty line were likely to have been one or all of three factors. |
Оказание помощи лицам с инвалидностью, с тем чтобы они могли вести самостоятельный образ жизни. |
Support for persons with disabilities to live independently. |
Она уже начинает вести светский образ жизни, -подумал Каупервуд. |
What a world of social doings she was involved in, thought Cowperwood. |
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни. |
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. |
Абсолютно разный образ жизни. |
It's an entirely different existence. |
This way of living begins to seem absurd to me. |
|
За последние 150 лет у нас сложился образ жизни, который, при наличии английской основы, имеет свои неоспоримые характеристики и привлекательность. |
Over the last 150 years we have built a lifestyle which, although British in background, has its own undeniable character and charm. |
Симптомы обычно восстание достаточно сильны, насколько родители пытаются диктовать образ жизни не обсуждали этот вопрос с ребенком. |
Symptoms of the rebellion are usually strong enough, as far as parents are trying to dictate lifestyle is not discussing the issue with the child. |
Образ жизни хозяина также играет определенную роль в переходе вирусов и в содивергенции при таких межвидовых скачках. |
The host’s way of life also plays a role in virus transmission and the odds of co-divergence versus cross-species jumping. |
Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому. |
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. |
Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, ведут ли общины рома в Португалии кочевой образ жизни или же они являются оседлыми. |
Mr. THORNBERRY asked whether nomadism was characteristic of Roma communities in Portugal, or whether such communities were sedentarized. |
Но мой образ жизни, тем не менее, несколько отличается от образа жизни моих соседей по комплексу. |
My experience is a bit different from those of the other residents who live in the compound, however. |
Такие факторы, как ваша диета, ваши лекарства и образ жизни — всё это влияет на ваш запах. |
Factors such as your diet, your medications, your lifestyle all factor into the way you smell. |
At least living this sort of life mother and child should be healthy. |
|
Нам надо защищать наш образ жизни, нашу веру. |
We need to protect our way of life, our Dharma |
С Ларри она по крайней мере имела дом, машину и умеренно комфортный образ жизни. |
At least with Larry she had a house, and a car, and a moderately comfortable lifestyle. |
Рисковый капитал означает средства, потеря которых не влияет на ваш образ жизни или образ жизни вашей семьи. |
Risk Capital means funds, which if lost, would not change your lifestyle or your family's lifestyle. |
Да, потому что у ты ешь гадость и отказываешься менять свой образ жизни. Несмотря на то, что ты носишь нашего ребенка. |
Because you eat terribly and you refuse to modify your lifestyle, even though you're pregnant with our baby. |
Джон, ты подсел на определённый образ жизни. |
John, you are addicted to a certain lifestyle. |
Больше никогда не приноси свой дикий и ненормальный образ жизни в наш дом. |
Don't bring your wild and crazy lifestyle into this house ever again. |
Современные технологии влияют на образ жизни людей и их каждодневную рутину. |
Modern technology affects people`s lifestyles and daily routine. |
Их смущал широкий образ жизни командора, смущали золоченые ламбрекены, ковры, сиявшие яркими химическими колерами, и гравюра Явление Христа народу. |
They were troubled by the captain's lavish lifestyle, by the golden draperies, by the bright, chemically-colored carpets, and by the print of The Appearance of Christ to the People. |
Пример Москвы показывает, что при правильных инвестициях и наличии политической воли города способны изменять образ жизни людей и приводить его в соответствие с требованиями XXI века. |
What is clear in Moscow’s case is that given the right investment and political will, cities could transform people’s ways of life for the 21st century. |
It takes nerve and energy to live like that. |
|
Он способен вести честный образ жизни, если бы он мог обрести его. |
He's not beyond a decent life, if he could find it. |
Разве не прекрасный визуальный образ жизни и смерти? Рыбка, трепыхающаяся на ковре и рыбка, лежащая на ковре неподвижно. |
A fish flapping on the carpet, and a fish not flapping on the carpet. |
Существуют веские причины, чтобы не бросать культуру, образование, образ жизни, или рабочие места полностью предоставленными созидательному разрушению рыночных сил. |
There are good reasons not to leave culture, education, lifestyles, or jobs completely exposed to the creative destruction of market forces. |
Возможно он не вписывается в наш образ жизни. |
Maybe he just doesn't fit into our lifestyle. |
Что касается телевидения было бы полезно, чтобы устранить все ту рекламы и показывать, программы, которые будут пропагандировать здоровый образ жизни. |
As for TV it would be useful to remove all those ads and to show programms, which will promote a healthy lifestyle. |
Но несомненным фактом является то, что городской образ жизни является доминирующим. |
But it is unquestionably true that urban life predominates. |
Такой образ жизни не мог не отразиться на его личности. |
This existence had not failed to affect his personality. |
Каждый народ имеет свои обычаи и традиции, свой образ жизни. |
Every nation has different customs and traditions, its own way of life. |
Поэтому средиземноморский образ жизни, полезная для сердца диета помогут выровнять баланс на весах. |
So a heart-healthy Mediterranean lifestyle and diet can help to counter the tipping of this scale. |
Разве можем мы представить себе, что в нашу страну вторгается иностранная армия и меняет наш образ жизни силой оружия? |
We can’t envision a foreign army invading this country and changing our way of life at gunpoint. |
Всегда интересно открыть что-то новое, увидеть другой образ жизни, встретить разных людей, попробовать разную пищу, послушать различные музыкальные ритмы. |
It is always interesting to discover new things, different ways of life, to meet different people, to try different food, to listen to different musical rhythms. |
Как вы думаете, что лучше вести относительно малоподвижный образ жизни как Роберт, а затем упражняться в тренажерном зале, или лучше быть в постоянном движении, как Стефани? |
Do you think it is better to be relatively sedentary, like Robert, and then go for big bursts at the gym, or is better to be just moving all the time like Stephanie? |
Нововведения в средствах коммуникации привели к увеличению контактов между различными культурами, сократили расстояния, изменили наш образ жизни и общество, в котором мы живем. |
Innovations in communication have increased the contact among different cultures and shortened distances, changing our ways and the society we live in. |
Естественно, это также применимо ко всему вне танцевального зала, но на паркете это даёт нам идеальную возможность обновить бывшие стереотипы, вдохнуть жизнь в старые реликвии и сделать так, чтобы они ближе представляли нашу эру и наш образ жизни. |
Obviously, this applies off the dance floor as well, but on the floor, it gives us the perfect opportunity to update an old paradigm, reinvigorate an old relic, and make it more representative of our era and our current way of being. |
А пока учёные разбираются с этим, есть прекрасные новости для каждого из нас: получается, наш образ жизни может влиять на накопление амилоидных бляшек. |
Even before scientists sort this out, this information is actually really good news for us, because it turns out that the way we live can influence the accumulation of amyloid plaques. |
Когда этот образ жизни был разрушен, а все деньги семьи отняли наступающие северяне, избалованной, своевольной Скарлет пришлось вырасти и использовать весь свой ум и интеллект - и красоту - чтобы построить новую жизнь. |
When this way of life was destroyed and all her family's wealth taken away by the advancing Northerners, the spoilt, willful Scarlet had to grow up and use all her wit and intelligence — and beauty — to build a new life. |
Большинство людей в сельских районах - тибетцы, но их образ жизни навряд ли переживет китайскую модернизацию в большей степени, чем уцелел образ жизни апачей в Соединенных Штатах. |
Most people in rural areas are Tibetan, but their way of life is not likely to survive Chinese modernization any more than the Apaches' way of life survived in the United States. |
Образ жизни, включающий в себя уединение от мира, аскетизм и смирение. |
A way of life involving isolation from the world, austerity, and suffering. |
В условиях перенаселения планеты уже невозможно поставить барьеры выбросам углекислого газа в атмосферу – и здесь не помогут ни квоты Киотского протокола, ни наши робкие попытки изменить образ жизни. |
Overpopulation’s net carbon output cannot be overcome by the Kyoto protocol nor slight changes in our lifestyle. |
Всплывают новые подробности скандала вокруг сенатора Майерса о том, что жертва, Дезире Окс, имела множество поклонников, обеспечивающих ей роскошный образ жизни. |
Coming to light in the Senator Meyers scandal is that the victim, Desiree Oaks, had multiple suitors supporting her lavish lifestyle. |
Но ключ к благополучной жизни с диабетом – это питательная диета, активный образ жизни, социальная поддержка и обучение, приспособленное к обстоятельствам каждого отдельного человека. |
But the key to living well with diabetes is a nutritious diet, an active lifestyle, social support, and coaching that is tailored to each individual’s circumstances. |
С ростом численности населения, ведущего кочевой образ жизни, усложняется и задача образования детей в этой группе. |
As the floating population continues to grow, the challenge of educating the children within it is growing in step. |
Это больше похоже, как будто мы скармливаем компьютеру много данных, в том числе бессистемных данных, как те, что мы создаём в нашей цифровой жизни. |
It's more like you take the system and you feed it lots of data, including unstructured data, like the kind we generate in our digital lives. |
Он охватывает всё, все сферы человеческой деятельности и жизни. |
It covers everything, all spheres of human activity and life. |
Это сельские жители, привыкшие к стабильному оседлому укладу жизни, и необходимость постоянных перемещений сказывается на них особенно тяжелым образом. |
They are a rural people accustomed to a stable, static lifestyle and the constant uprooting therefore has a particularly traumatic effect. |
И прощай образ двух домов, объединенных счастливым браком. |
And how would that support your image of two Houses now united by a happy, peaceable marriage? |
Можно считать, что популяризованный образ лепрекона-это не более чем ряд стереотипов, основанных на уничижительных карикатурах XIX века. |
It can be considered that the popularised image of a leprechaun is little more than a series of stereotypes based on derogatory 19th-century caricatures. |
Анимус-это контрасексуальный аспект женской психики, ее внутренний личностный маскулинный образ, воспринимаемый одновременно как сложный и архетипический образ. |
Animus – the contrasexual aspect of a woman's psyche, her inner personal masculine conceived both as a complex and an archetypal image. |
Карр стал успешным воином здоровья, пропагандирующим веганский образ жизни как способ избежать и стабилизировать болезнь. |
Carr has become a success as a 'Wellness Warrior' advocating a vegan lifestyle as a way to avoid and stabilize disease. |
Канонически увенчанный образ Богоматери Аранзазу незадолго до интронизации. |
The Canonically Crowned Image of Our Lady of Aranzazu shortly before the enthronement. |
Этот образ жизни способствовал мобильности людей и способствовал развитию военной культуры, необходимой для защиты стад и завоевания новых территорий. |
This lifestyle was conducive to human mobility and fostered a military culture necessary to protect herds and to conquer new territories. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наш образ жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наш образ жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наш, образ, жизни . Также, к фразе «наш образ жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.