На другой стороне реки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
поворот на месте - turn in place
экспонировать на выставке - exhibit
на днях - the other day
ставить на одну доску - align
изготовленный на станке - machine-made
на первом месте - at the first place
брать на работу - to hire
разделяться на пары - pair off
полагаться на - rely on
нарост на дереве - outgrowth on a tree
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
в другой день - the other day
какой-то другой - some other
перечисление средств с одного счета на другой - account-to-account money transfer
будь то на основе контракта, деликта или любой другой правовой теории - whether based on contract, tort, or any other legal theory
как другой человек - like a different person
в другой стране ЕС - in another eu country
другой день я - the other day i
другой конец здания - the other end of the building
другой телефон - other phone
другой эскиз - another sketch
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
стоять в стороне - stand aside
бит на стороне - bit on the side
другой стороне - the other side
будучи на стороне - being on the side
дать уведомление другой стороне - give notice to the other party
препятствует стороне - preclude a party
на их стороне - on their side
находятся на маленькой стороне - are on the small side
на финансовой стороне - on the financial side
на правой стороне рамы - on the right side of the frame
ложе реки - bed of the river
государственный заповедник подземной реки Puerto Princesa - puerto princesa subterranean river national park
загрязнение прибрежной зоны реки - riparian pollution
приливный вал в устье реки - eagre
воды реки - river water
набережная реки - River embankment
миль реки - miles of river
сыпучие реки - free-flowing rivers
по имени реки - named river
на краю реки - on the edge of a river
Синонимы к реки: водный путь, борн, ручеек, залив
На другой стороне острова была область обитания диких кабанов. |
The other side of the island was the wild boars' domain. |
Но это будет сложным, поскольку преодоление эмоционального столкновения цивилизаций требует открытости по отношению к другой стороне, что на сегодняшний день, возможно, не готова сделать ни одна из сторон. |
But that will be difficult, for transcending the emotional clash of civilizations presupposes an opening to the other that neither side may yet be ready to undertake. |
Пролетим через атмосферу планеты и уйдем в прыжок на другой стороне. |
Dive straight at the gas giant and go for a jump on the other side. |
Кара шагнула ближе и праздно погладила пальцем по другой стороне стола из красного дерева. |
Cara stepped closer and idly stroked a finger along the other side of the mahogany table. |
Вопрос в том, был ли тот объект, который мы видели на другой стороне Луны, в этой временной зоне или нет? |
The question is, was the object we saw on the other side of the moon in this time zone or not? |
Я за зеркалом, и то, что на другой стороне... |
I'm through the looking glass, and what's on the other side... |
Я представляла, что это происходило на другой стороне земли всегда с пальмами на заднем фоне где то на юге. |
I located it on the other side of the globe always with palm trees in the background somewhere in the south. |
Мы держим небольшой запас вакцины против причьего гриппа на другой стороне неотложки в комнате для ЧС. |
We keep a small batch of antivirals for avian flu in the emergency preparedness stock room on the other side of the ER. |
Их вытесняло вон через противоположные окна, и они бежали вприпрыжку по другой стороне откоса вместе с тенью всего катящегося поезда. |
They were pushed out the windows opposite and ran skipping along the other side of the embankment, together with the shadow of the whole rolling train. |
Все стороны в вооруженном конфликте обвиняют местное население в пособничестве той или другой стороне. |
All parties to the armed conflict accuse local populations of aiding one side or the other. |
На одной стороне медальона он прочел: Анастази, на другой - Дельфина. |
He read the name on the little round locket, ANASTASIE on the one side, DELPHINE on the other. |
Бабка с мамой лущили бобы и горох на другой стороне нашей маленькой веранды. |
Gran and my mother shelled butter beans and peas on the other side of the small porch. |
А женщина на другой стороне улицы? Это не доказательство? |
And the woman across the street-if her testimony don't prove it, nothing does. |
Слева на 10 часов, на другой стороне улицы,... стоит серебристый Крайслер Вояджер, в нём сидит группа захвата. |
Ten o'clock, to your left, across the street, there's a silver Chrysler Voyager. There's a surveillance team inside. |
Но затем Леонардо рассказал вам о другой стороне эксперимента. О том, что вынудило его обратиться за духовным наставлением. |
Then Leonardo explained to you the downside-the reason he required the church's guidance. |
На одной стороне бывший твой товарищ, Дэвид Уил, а на другой - твоя дочь Клэр. |
One side is led by a former colleague of yours, David Whele, and the other by your daughter Claire. |
На другой стороне сделки был преимущественно HFT (то есть HTF-трейдеры купили все, что организация продавала), и предложение было быстро выкуплено. |
HFTs dominated the other side of the trade (that is, they bought what the institution was selling), and quickly accumulated the seller’s inventory. |
And if Turkey enters on the wrong side? |
|
I offer no aid to one side or the other. |
|
На другой стороне влечения лежит отталкивание. |
On the other side of attraction lies repulsion. |
На другой стороне моста ты увидишь магазин L'Artisan Parfumeur. |
Across the bridge to your right you will see L'Artisan Parfumeur. |
Брэкстоновский же Глоб, фактически принадлежащий Мэррилу и старающийся угодить и той и другой стороне, выразил надежду, что подобные методы не будут более практиковаться. |
Braxton's Globe, owned by Merrill, being semi-neutral, had merely suggested that it hoped that no such methods would be repeated here.) |
Я помню, как вы с Аароном стояли на другой стороне улицы и ржали с меня, пока я получал за всех нас. |
I remember you and Aaron were on the other side of the street laughing at me, letting me cop all the abuse. |
В течение многих лет он успешно боролся с большим магазином на другой стороне улицы, одним из многих принадлежавших некой большой семье. |
For years he had fought successfully against a large store across the street, one of many inherited by a numerous family. |
На другой стороне те, кто против глобализации, а элита против них, жаждут закрытой торговли и границ, скрытых социальных нравов, потому что хотят хоть какой-то защиты. |
On the other side are those who feel the headwinds of globalization and the meritocracy just blasting in their faces, and they favor closed trade, closed borders, closed social mores, because they just want some security. |
The work is always more enjoyable on the other side of the street.. |
|
Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света. |
Or perhaps the true culprits lie halfway around the world. |
Одно дело сидеть на другой стороне мира с миной серьезного человека в то время как Соединенные Штаты извиваются и корчатся в результате серии нанесенных самим себе ударов шокером. |
It is one thing to sit on the other side of the world and look like a man of substance while the United States reels from a series of self-inflicted taser strikes. |
Она доказывала, что люди на другой стороне не были демонами, как меня убеждали раньше. |
It was growing evidence that people on the other side were not the demons I'd been led to believe. |
Подумайте о другой стороне ее обращения к Миллигану. |
Think about the other side of her 'message' to Milligan. |
У нас на стороне восемь пешек, у них было девять; и хотя перемещение фигур ограничено, но принцип их перемещения другой. |
We have eight pawns on a side; they have nine; and though limited similarly, the principle of moving is different. |
Роялти — это сбор, который одна сторона (лицензиат) выплачивает другой стороне (лицензиару) за использования интеллектуальной собственности, включая логотипы или авторские права. |
A royalty is a fee that one party (the licensee) pays to another party (the licensor) for the use of intellectual property, including logos or copyrights. |
Я обратила силу от них и их предков, которые были со мной на другой стороне. |
I drew power from them and their ancestors, who were with me on the other side. |
Таким образом, есть хрупкое равновесие, на одной стороне инвесторы выбирающие индекс для вложения всех или части своих денег, на другой стороне те, кто продолжает искать неверно оцененные инструменты. |
Thus there is a fragile equilibrium in which some investors choose to index some or all of their money, while the rest continue to search for mispriced securities. |
У каждого есть кто-то, родственник на другой стороне. |
Everybody has a cousin, a brother-in-law, somebody who's on the other side. |
Nevertheless, you will be drinking it on the other side of the veil. |
|
Только потому, что собираешься родить ублюдка на другой стороне моря? Тогда как мой родился здесь в поле? |
Is that because you're going away to have your bastard son on the other side of the sea... when I had mine in a turnip patch? |
To the other side, men of the Order fell as something scythed through their ranks. |
|
Выбор момента говорит о следующем: встречи на высшем уровне чиновников России и Саудовской Аравии не принесли ожидаемых результатов ни той, ни другой стороне. |
The timing would indicate the following: Russo-Saudi top-level meetings simply didn’t produce the right outcome for either side. |
На другой стороне ручья мы достигли ледяных торосов ... и идти стало трудно. |
On the other side of the stream, we reached the ice pack... and the going got tough. |
The castle was across the tarn from the hall. |
|
Я перелетел через него и мгновенно был схвачен двумя стражниками на другой стороне. |
I stumbled through it and was immediately seized by two men on the other side. |
The neighbors across the street have a surveillance camera. |
|
На другой стороне весов пока покоилась только твердая уверенность Анджелы Уоррен. |
On the other side was only the unshaken conviction of Angela Warren. |
Индия подошла к другой стороне кровати и стала расстегивать рубашку. |
She walked to the other side of the bed and began unbuttoning her shirt. |
Только что позвонила женщина, заявившая о криках или громких речевых звуках на другой стороне улицы. |
We just got a phone call in reference to hearing some screaming or some type of loud verbal noises from across the street. |
Твой корабль в другой стороне. |
Your ship stands in opposing direction. |
Ты не должен обращаться к другой стороне непосредственно. |
Thou shalt not address the interlocutor directly. |
На другой стороне кровати Боб торопливо застегивал рубашку. |
On the other side of the bed, Bob was already hurriedly buttoning his shirt. |
Будут ли миротворческие силы действительно служить интересам соглашения, а не одной или другой стороне? |
Would a peacekeeping force truly serve the interests of the agreement, rather than one side or the other? |
If you could just stand aside for one moment, sir. |
|
Эти неожиданные шаги, возможно, демонстрируют, что Эрдоган передумал выступать на стороне Ирана и Сирии против Запада. |
These surprising steps might indicate that Erdogan has had second thoughts regarding his earlier decision to side with Iran and Syria against the West. |
Если вы хотите понять русский ум и душу, помните, что ни в какой другой культуре писателей не ценят так, как их ценят в России. |
If you want to understand the Russian mind, remember that no other culture esteems its writers more than Russia. |
Держась сзади, на противоположной стороне улицы, я проследил их до дверей и записал в записную книжку название улицы и номер дома. |
Keeping well behind, on the opposite side of the way, I tracked them to their own door, and entered in my pocket-book the name of the street and the number of the house. |
Разве пакистанцы не должны быть на нашей стороне? |
Isn't Pakistan supposed to be on our side? |
Вы не можете участвовать в творческой стороне. |
You simply cannot be involved creatively. |
На самом деле, этот Лобо был когда-то на нашей стороне, Но потом он был взят в плен и отправлен в одну из тюрем. |
In fact, this Lobo was once on our side, but then he was caught and shipped off to one of their prisons. |
Но они являются основанием для требования некоторых необычно высоких записей на кредитной стороне книги. |
But they are ground for requiring some unusually high entries on the credit side of the ledger. |
Каждый поток данных передается с использованием кода исправления ошибок, чтобы разрешить незначительные битовые ошибки из-за шума, которые будут исправлены на принимающей стороне. |
Each data stream is sent using an error-correcting code to allow minor bit errors due to noise to be corrected at the receiving end. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на другой стороне реки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на другой стороне реки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, другой, стороне, реки . Также, к фразе «на другой стороне реки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.