На законных основаниях в стране - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На законных основаниях в стране - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
legally in the country
Translate
на законных основаниях в стране -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- законных

legitimate

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- стране

country



Хотя дети могут на законных основаниях заниматься определенными видами трудовой деятельности, они также могут находиться в рабстве или сходных с рабством ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city, founded by Pony Express riders who discovered silver, was a mining boomtown that now describes itself as a living ghost town.

Затем суд постановил, что Родригес, как государственный служащий, не может на законных основаниях возместить ущерб за эмоциональное расстройство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court then ruled that Rodríguez, as a public official, could not legally recover damages for emotional distress.

Его-то я и жду, что бы изъять это на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's all I'm waiting for to make it legal for me to take this.

Вы заманили меня сюда под ложным предлогом, чтобы на законных основаниях упрятать за решетку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lured me out here under false pretenses just so you could lock me up.

И третий, вы на законных основаниях ничего не знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And three, you legitimately know nothing.

Только сотрудники правоохранительных органов могут на законных основаниях носить с собой или иметь при себе перцовый баллончик, маркированный для использования на людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only law enforcement officers may legally carry or possess pepper spray labeled for use on persons.

Они не могут задержать вас на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no way they can hold you legally responsible.

Дети, передвигающиеся в одиночку, вряд ли делают это легально, поскольку возможность путешествовать в одиночку на законных основаниях без сопровождения взрослых весьма ограничена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children travelling alone were likely to be doing so irregularly, as the ability to travel legally without an adult was quite limited.

Это открытие исключило вину Сайласа Коула, которого, как мы подтвердили, на законных основаниях признали помешанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This discovery exonerated Silas Cole, who we had confirmed was legitimately delusional.

Думаю, на данный момент нет законных оснований заставить ее вернуться к тебе, но поверь, я продолжаю копать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at this time, there's no compelling legal argument to force her back home with you, but believe me, I'll continue to dig.

Советник проинформировал меня, что у нас нет законных оснований чтобы оттянуть следующую публикацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counsel's informed me that there's no legal recourse to slow down the impending document release.

В августе 2014 года штат Колорадо начал выдавать водительские права иностранцам, проживавшим в Колорадо не на законных основаниях в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 2014, Colorado began to issue driver licenses to aliens not lawfully in the United States who lived in Colorado.

Поскольку на Украине практически не существует компаний, добывающих янтарь на законных основания, его мастера уволились, чтобы найти себе более прибыльную работу — они либо присоединились к незаконным старателям, либо уехали в Польшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With virtually no legal mining in Ukraine, his artisans have left for more lucrative work, either with the illegal miners or across the border in Poland.

Кроме того, закон, датируемый 1875 годом, все еще делает преступлением неправомерно и без законных оснований... наблюдайте и осаждайте помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, a law dating from 1875, still makes it an offence to 'wrongfully and without legal authority... watch and beset' premises.

Трудно представить, как «тройка» могла на законных основаниях подключить к переговорам Россию – ведь при этом наверняка появились бы обвинения в том, что она отдает предпочтение не кипрским и прочим вкладчикам, а российским держателям счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is difficult to imagine how the Troika could have legitimately involved Russia in the negotiations without accusations of favoring Russian depositors over domestic and other savers.

Суд обязан немедленно освободить задержанного, если он не удостоверится в том, что он содержится под стражей на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must immediately release the detainee unless it is satisfied that he is being held lawfully.

Пожалуйста, используйте эту работу на законных основаниях, выполняя условия лицензии!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prior to Sabri, several circuit courts had already so held.

Невыполнение такого требования без законных оснований влечет за собой уголовную ответственность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Failure to comply with such a request without lawful cause attracts criminal liability.

В пистолетной кобуре у него 15-сантиметровые гвозди, которые, по словам Падре, он может носить на вполне законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His pistol holster is filled with six-inch nails, which he says he can carry around Kiev legally.

Штаты выдают лицензии на огнестрельное оружие на законных основаниях, таких как охота, спортивная стрельба, борьба с вредителями, сбор и для фермеров и сельскохозяйственных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The states issue firearms licences for a legal reason, such as hunting, sport shooting, pest control, collecting and for farmers and farm workers.

Причем многие из них пресекают границу на законных основаниях, однако административные нарушения, такие как просроченная виза, ставят их в нелегальное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most cross borders legally but administrative defaults, such as the expiration of visas, drive them to irregularity.

Бахрейнский адвокат по имени Фаузия Мохаммед Джанахи работает на клиентов-транссексуалов, пытаясь получить признание на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A Bahraini lawyer named Fowzia Mohammed Janahi works for transsexual clients, trying to be recognised legally.

18 июня 2018 года Сальвини объявил, что правительство проведет перепись цыганского населения в Италии с целью депортации всех, кто не находится в стране на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 18 June 2018, Salvini announced the government would conduct a census of Romani people in Italy for the purpose of deporting all who are not in the country legally.

Граждане стран-членов ЕС должны быть всегда готовы предъявить документ, удостоверяющий личность, который на законных основаниях выдан государством в их стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citizens of EU member countries must be always ready to display an identity document that is legally government-issued in their country.

Соединенное Королевство может согласиться с этими условиями, при внесении в них поправок, если в этой статье будет непосредственно говориться о действиях в отношении иностранцев, находящихся в Соединенном Королевстве на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom could accept amended terms should the article refer specifically to activity against those aliens lawfully present in the United Kingdom.

В Соединенных Штатах одна сторона может требовать применения санкций, если другая сторона действует без законных оснований или уважительных причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the United States A party may be able to seek sanctions when the other party acts without legal basis or justifiable cause.

Объявляю тебе официально, что операция по смене пола будет сделана на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hereby pronounce you officially legal to undergo sexual reassignment surgery.

Это первый раз, когда я купила пиво на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was my first time buying beer legally.

Нет никакой информации о том, что драгоценности не находились у него на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no rs information that the jewelry wasn't in his possession legally.

Европейская комиссия применяет ряд исключений, которые позволяют оказывать помощь на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Commission applies a number of exemptions which enable aid to be lawful.

Даю слово, все предметы конфискованы на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I give you my word, they were confiscated legally.

Это документ, подтверждающий, что Вы были арестованы на законных основаниях и к Вам не применялись противоправные действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a document confirming you've been lawfully arrested and there was no wrongful treatment.

Как мы сможем сделать это без законных оснований?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a legal basis, how can we do it?

Если мы не найдем того, кто предъявит иск на законных основаниях, мы все потеряем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless we can find someone to legally bring the suit, we're gonna lose.

В Национальном реестре огнестрельного оружия Германии, введенном в конце 2012 года, насчитывалось 5,5 миллиона единиц огнестрельного оружия, которым на законных основаниях владеют 1,4 миллиона человек в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germany's National Gun Registry, introduced at the end of 2012, counted 5.5 million firearms in use, which are legally owned by 1.4 million people in the country.

Вместе с тем, за исключением законных на то оснований, запрещается вступать в брак юношам в возрасте менее 16 лет и девушкам в возрасте менее 15 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, unless there are valid reasons, a man aged under 16 or a woman aged under 15 may not enter into marriage.

Право подсудимого на частную жизнь не было нарушено. Поэтому, он не имеет законных оснований на оспаривание результатов обыска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The defendant's privacy was not violated, and therefore he has no legal standing to contest the search.

В отношении потребителей запрещается отказ в продаже товара или предоставлении услуги без законных на то оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is forbidden to refuse to sell a product or provide a service to a consumer without a legitimate reason.

Сегодняшнее судебное решение означает, что однополые пары, заключившие брак на законных основаниях, имеют право на одинаковое отношение в рамках федерального закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court's decision today means that same-sex couples who have lawfully married are entitled to equal treatment under federal law.

Мы на самых законных основаниях оттянем это дело до выборов и даже дольше, а тем временем вся шумиха уляжется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can tie this thing up legally until election and after, and that will give all this row a chance to die down.

Задержание на законных основаниях, однако, более непосредственно затрагивает право на личную свободу и оговаривается в статье 9 Пакта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lawful detention, however, affects more specifically the right to personal liberty and is covered by article 9 of the Covenant.

Так вот, если эти вещи связаны с Викторией и если мы сможем найти злоумышленника, мы сможем взять ее на законных основаниях и, может быть, даже спасти Шарлотту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if this thing is tied to Victoria and if we can find the intruder, we can take her down legitimately and maybe even save Charlotte.

Правительство НСФО отреагировало на беспорядки, внеся 3 ноября 1988 года поправки в Конституцию Алжира, которые позволили другим партиям, помимо правящей НСФО, действовать на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The FLN government responded to the riots by amending the Algerian Constitution on 3 November 1988, to allow parties other than the ruling FLN to operate legally.

В этом случае, как и в других, споры о собственности и общественной собственности, а также вопросы незаконного проникновения и вандализма являются вопросами, подлежащими разрешению на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, as in others, the controversy of ownership and public property, as well as the issues of trespassing and vandalism are issues to be resolved legally.

В то, чтобы запрещать подросткам пить, потому что они могут привыкнуть к этому, и стать алкоголиками или кем-то в этом роде, когда они на законных основаниях смогут пить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In underage kids drinking so they can get used to it, and become better drinkers or something when they can legally drink.

10 января 2005 года Верховный суд постановил, что лесбийская пара может на законных основаниях усыновлять детей друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 10 January 2005, the Supreme Court ruled that a lesbian couple is able to legally adopt each other's children.

Это одно из законных оснований для предоставления визы Т.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is one of the recognized grounds for granting a T visa.

Она делает то, чего желает твое правительство, но не может сделать на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does things your government wants to do but legally can't.

В разделе 3 (4) предусматривается, что обвиняемый в применении пыток может в свою защиту сослаться на наличие у него законных полномочий, оснований или оправданий для подобных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 3 (4) provides that it shall be a defence for a person charged with the offence of torture to prove that he had lawful authority, justification or excuse for that conduct.

Получатель должен быть готов принять все законные кодировки, чтобы на законных основаниях претендовать на BER-соответствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A receiver must be prepared to accept all legal encodings in order to legitimately claim BER-compliance.

Затем на основании этого доклада человека сажают в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of this report, the person is then put into prison.

На основании метода ЛИФО последний финансово обновленный расход будет сопоставлен последнему финансово обновленному приходу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the LIFO method, the last financially updated issue will be settled to the last financially updated receipt.

В своем интервью министр юстиции сказал, что это расследование, превратившееся в охоту на ведьм, не имеет достаточных оснований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Justice Minister intervened saying that the investigations... were becoming a witch hunt, based on insufficient grounds.

в которой приводится еще более веское основание для вышеупомянутых мнений

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Containing a better reason still for the before-mentioned opinions.

Пока весь народ - массы - не цитирует еще Хартию вольностей и конституцию, нет оснований для беспокойства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as the vast population doesn't wander about quoting the Magna Charta and the Constitution, it's all right.

И на основании данных сканирования глубокого космоса была обнаружена планета - единственная планета у которой есть луна пригодная для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And based on our long-range scans, there seemed to be a planet- just one planet- with a moon capable of sustaining life.

Исключение ипотеки возможно только с согласия кредитора-в нотариально заверенной форме или на основании вступившего в законную силу судебного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The deletion of a mortgage is only possible with the creditor's consent – in a notarized form, or on the basis of an effective court ruling.

Затем рахимтула выбрал другую карьеру благодаря различным изменениям, включая основание Индийского национального конгресса в 1885 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rahimtoola then chose a different career thanks to various changes including the foundation of the Indian National Congress in 1885.

В этом случае человек не был бы гражданином, а просто имел бы право оставаться в стране на неопределенный срок на основании ежегодных возобновляемых разрешений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, one would not be a citizen, but merely be allowed to remain in the country indefinitely based on yearly renewable permits.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на законных основаниях в стране». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на законных основаниях в стране» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, законных, основаниях, в, стране . Также, к фразе «на законных основаниях в стране» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information