На моем опыте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
планы на будущее - future plans
на расстояние - at a distance of
выставлять на посмешище - mock
на корме - aft
действовать на - act on
находящийся на краю - on edge
брать на ремень - sling
невыход на работу - absenteeism
ноготь на пальце ноги - toenail
двигаться с востока на запад - regress
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
к моему изумлению - to my amazement
вечеринка в моем месте - party at my place
в моем дереве - in my tree
в моем собственном доме - in my own house
в моем уме, что - in my mind that
вы в моем списке - you're on my list
Вы говорите на моем языке - you are speaking my language
на моем пути в Нью-Йорк - on my way to new york
путь к моему сердцу - way to my heart
первый в моем списке - first on my list
проверять на опыте - test by experience
на собственном опыте убедился - experienced firsthand
опытен - experienced
учиться на опыте - learn from experience
доклад об опыте, накопленном - report on experience gained
доклады об опыте - reports on the experiences
на своем опыте - on their experiences
научиться на опыте - to acquire / gain / gather / get experience from
узнать об опыте - learn about the experience
на предыдущем опыте - upon previous experience
Сэр, я только выгляжу так... сейчас... но те люди в той комнате нуждаются во моем опыте. |
Sir, I just look like one...for the moment... but those men in that room need my expertise. |
Убеждение в том, что люди меняются, основано на моём опыте, моей личной практике. |
This conviction that people can change is rooted in my experience, my own journey. |
Кроме того, я хотел бы отметить, что многое из того, что я написал, было основано на моем личном опыте, и я также заявляю об этом. |
Additionally, I would like to point out that a lot of what I wrote was based on my personal experience and I state this as well. |
Я считаю, что это важная тема, основанная на моем опыте работы со списками, связанными со спорными предметами. |
I believe that it is an important subject based on my experience in dealng with lists related to controversial subjects. |
Основыванные на моём жизненном опыте преподавания литературы. |
Based on my experience of a lifetime teaching literature. |
Даже если есть, по крайней мере 99% таких статей в моем опыте имеют краткое изложение сюжета. |
Even if there is, at least 99% of such articles in my experience have a plot summary. |
Основываясь на моем опыте работы с Landmark, я несколько удивлен, что эта страница не была заблокирована. |
Based on my experience with Landmark, I'm somewhat surprised that this page hasn't been locked. |
Я редко слышал этот термин-Буш Такер-более распространенное выражение в моем опыте. |
I've rarely heard the term - Bush tucker is a more common expression in my experience. |
На моём опыте, когда дело доходит до возбуждения от высмеивания своих сверстников, тут небольшая разница. |
In my experience, when it comes to the thrill of ridiculing one's peers, there's little difference. |
При всём моём опыте по изучению человеческой природы я не могу поймать их выражения. |
They're beyond all my experience in human nature. I cannot catch the expression. |
Высказывание в моем опыте - это оригинальное исследование. |
Saying 'In my experience' is original research. |
Но основываясь на моем опыте, мы будем более уверены, |
But based on my experience, we may have more certainty |
I spared her any stories of my own personal experience. |
|
Основываясь на моем опыте работы с другими ФАС, эта статья потребует значительной работы, чтобы пройти ФА сегодня. |
Based on my experience with other FAs, this article would require considerable work to pass FA today. |
Однако, при моем опыте в делах, было бы упущением, если бы я не заметила определенные пробелы, касающиеся сотрудников данного ведомства. |
However, as a person with a background in business, I would be remiss if I didn't notice certain gaps in this office when it comes to manpower. |
It runs rather counter to my experience of women. |
|
Основываясь на моем опыте, леди Сибил чувствует себя совершенно нормально. |
Judging by my experience, Lady Sybil is behaving perfectly normally. |
В моем опыте нередко можно обнаружить, что даже это отрицательное утверждение не может быть получено—по крайней мере, напрямую. |
It is not uncommon in my experience to find that even that negative statement cannot be sourced—at least not directly. |
Я понимаю этот обычай, но он чрезвычайно редок в моем опыте. |
I do understand the usage, but it is exceedingly rare in my experience. |
Блэйр - первый из руководителей крупной европейской страны, который не испытал на собственном опыте Вторую мировую войну и тяготы послевоенного восстановления. |
Blair is the first leader of a major European country with no memories of WWII or the hardships of post-war reconstruction. |
Он также слушал записи рассказов о своём боевом опыте снова, и снова, и снова. |
He also listened to recordings of his combat experiences, over and over and over. |
СМИ очень важны, и каждый раз, когда я появлялась на ТВ, мы видели и явно чувствовали увеличение голосов в мою поддержку, и я ощутила на собственном опыте, насколько это важно и почему мы должны об этом говорить. |
But media really matters, and every time I appeared on TV, we saw and experienced a rise in the polls, so I know firsthand how much this matters and why we have to talk about it. |
Я жевал сухарь и думал, понял ли он, что за порошки были в моем кошельке. |
As I gnawed gingerly at my biscuit, I wondered what he had thought of the powders in my pouch. |
По его мнению, положение в этом районе остается практически таким же, как я его описал в моем последнем докладе. |
He found that the situation in the area remained very much as described in my last report. |
Это подводит меня к третьему пункту. Гватемала на собственном опыте пережила социально-экономические проблемы, которые насилие и отсутствие безопасности создают для развития. |
That brings me to my third point. Guatemala has experienced first hand the socio-economic challenges that violence and a lack of security pose to development. |
Для памяти об опыте переживаний, вызывающих страх, особенно значимы две системы. |
For memories of fear arousing experiences, two systems are particularly important. |
И когда ты почувствуешь это на собственном опыте, вернешься туда, откуда начала. |
And when you learn that lesson the hard way, you will be right back here where you started. |
Если за это возьмется мой друг, то вот вам человек, на которого можно положиться в трудную минуту, в чем я убедился на собственном опыте. |
If my friend would undertake it there is no man who is better worth having at your side when you are in a tight place. No one can say so more confidently than I. |
Но ты сомневаешься в моём методе! |
But you're questioning my method! |
Но что удивило меня, так то, что я почувствовал облегчение, -как-будто в моем мозгу провели генеральную уборку, |
But what struck me was that I felt unburdened, like my mind had had a spring cleaning, |
She made up her mind to put the matter to the test. |
|
Send flowers to the following and alert to stand by. |
|
Если с ней что-то случится действуйте не медленно. В моем стиле. |
And should anything happen to her, I want you to act immediately on my behalf. |
Эти яйца с пряностями напомнили мне о моем детстве. |
Your deviled eggs remind me of when I was a little girl. |
Я понял это, после того как мой терапевт, доктор Хан перестал разговаривать со мной о моем здоровье и стал говорить исключительно о погоде. |
I know because Dr. Khan, my physician has stopped talking about my health and begun discussing the weather. |
Трато де Аржель написан в 5 действиях; основываясь на его опыте в качестве пленника мавров, пьеса посвящена жизни христианских рабов в Алжире. |
Trato de Argel is written in 5 acts; based on his experiences as a captive of the Moors, the play deals with the life of Christian slaves in Algiers. |
Индивиды имеют определенные ожидания в отношении невербального поведения, основанные на социальных нормах, прошлом опыте и ситуативных аспектах этого поведения. |
Individuals hold certain expectations for non-verbal behavior that are based on social norms, past experience and situational aspects of that behavior. |
Скорее, эксперты распознают ситуации, основанные на опыте многих предшествующих ситуаций. |
Rather, experts recognize situations based on experience of many prior situations. |
Немцы полагали, основываясь на опыте военного времени, что стреловидные крылья были необходимы для сверхзвукового полета, и после войны убедили американских специалистов. |
Germans believed based on wartime experience that swept wings were necessary for supersonic flight, and after the war convinced American experts. |
К этому добавлялась фигура матери, Моники, чтобы трансформация происходила на опыте, а не с помощью драматических ухищрений deus ex machina. |
To this was added the figure of the mother, Monica, so as to let the transformation appear by experience rather than the dramatic artifice of deus ex machina. |
Мужчины с высоким уровнем макиавеллизма также более склонны выдумывать информацию о себе или своем опыте во время собеседований. |
Men high in Machiavellianism were also more likely to make-up information about themselves or their experiences during job interviews. |
Конкуренты танцуют на разных уровнях, основываясь на своих способностях и опыте. |
Competitors dance at different levels based on their ability and experience. |
Первая книга Мэй была использована Мэй, чтобы рассказать о своем опыте консультирования. |
May's first book, was used by May to talk about his experience of counselling. |
Пытаясь разрядить обстановку, Тони навестил больничную койку Фила и рассказал ему о своем предсмертном опыте. |
In an attempt to clear the air between them, Tony paid a visit to Phil's hospital bed, telling him of his own near-death experience. |
Эта конкретная сцена была сфабрикована, но фильм слабо основан на реальном опыте Тины Тернер с изменчивым мужем. |
That particular scene was fabricated, but the film is loosely based on Tina Turner's real-life experience with a volatile husband. |
В декабре 1921 года он отдыхал на юге Франции, где начал писать книгу о своем опыте во время Первой мировой войны. |
In December 1921, he holidayed in the south of France, where he began writing a book about his experiences during the First World War. |
Фильм был основан на его опыте работы диджеем в Сайгоне во время Вьетнамской войны, где он служил с 1965 по 1966 год. |
The movie was based on his experiences as a Saigon-based DJ during the Vietnam War, where he served from 1965 to 1966. |
Джиллиан рассказывает своему любовнику, репортеру Бену Кэкстону, о своем опыте общения со Смитом. |
Gillian tells her lover, reporter Ben Caxton, about her experience with Smith. |
Экотуристы, которые рассматривают свой выбор, будут уверены в подлинном опыте экотуризма, когда они увидят более высокий рейтинг звезд. |
Ecotourists who consider their choices would be confident of a genuine ecotourism experience when they see the higher star rating. |
Флаер был основан на опыте Райтов, испытывавших планеры в Китти-Хок между 1900 и 1902 годами. |
The Flyer was based on the Wrights' experience testing gliders at Kitty Hawk between 1900 and 1902. |
Результаты собственного исследования основаны на опыте и восприятии владельцев, опрошенных в январе-апреле 2008 года. |
Proprietary study results are based on experiences and perceptions of owners surveyed in January to April 2008. |
Он также объявил об усилении внимания к вертикалям продуктов и улучшениях в покупательском опыте. |
It also announced an enhanced focus on product verticals and improvements in shopping experience. |
Однако было недостаточно просто размышлять о прошлом опыте. |
It was not enough, however, to simply reflect on past experiences. |
Я также добавил раздел о пути левой / правой руки, основанный на моих собственных личных знаниях и опыте. |
I have also added a section on Left/Right Handed path, based on my own personal knowledge and experience. |
В книге Бернадотт рассказывает о своих переговорах с Гиммлером и другими, а также о своем опыте в концентрационном лагере Равенсбрюк. |
In the book, Bernadotte recounts his negotiations with Himmler and others, and his experience at the Ravensbrück concentration camp. |
Шоу длилось всего девять эпизодов, прежде чем эти двое устали от него, вместо этого начав медицинский подкаст, основанный на опыте Сидни. |
The show only lasted nine episodes before the two became tired of it, instead starting a medical podcast based on Sydnee's expertise. |
Он получал по два-три письма в месяц от других людей, сообщавших о подобном опыте. |
He received two or three letters a month from others reporting similar experiences. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на моем опыте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на моем опыте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, моем, опыте . Также, к фразе «на моем опыте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.