Невозможно было бы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
абсолютно невозможно - absolutely impossible
вероятно, невозможно - probably impossible
использование или невозможность использования - use or inability to use
это почти невозможно получить - it is almost impossible to get
невозможно предотвратить - impossible to prevent
невозможно решить - impossible to solve
невозможно, чтобы это был он - but sure it can't be him
считается невозможным - is deemed impossible
невозможно план - impossible to plan
невозможность использования этого сайта - inability to use this website
Синонимы к невозможно: невообразимое, немыслимое, абсурдное, невыполнимое, неосуществимое, нежизнеспособное, исключенное, непрактичное, невозможное, непостижимое
было также высказано предположение о том - it has also been suggested that
их было - there were them
что не должно было быть - that should not have been
16 апреля было - april 16 has been
А не было на самом деле т - didn t actually
А не было т иметь - didn t have
А не было т скажем - didn t say
было бы лучше, если бы мы - it would have been better if we
было бы неплохо иметь - it would have been nice to have
было бы хорошо для вас - it would be good for you
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
кто бы то ни было ещё - somebody else
если бы я знал - If i knew
я хотел бы обратиться - I would like to contact
хотел бы извиниться - I'd like to apologize
знала бы - I would have known
я бы сказал, - i would say this
бы сами - would yourself
бы сделать для меня - would do for me
бы то ни было из - whatsoever from
бы то ни было из-за - whatsoever due
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
Но к тому моменту, когда я туда попала, найти репортаж об Ираке в новостях было почти невозможно. |
But by the time I got there, it was already nearly impossible to find stories about Iraq on air. |
Кроме того, это обеспечивает политическую поддержку, которую в противном случае было бы невозможно получить. |
In addition, it provides political support that otherwise would be impossible to get. |
Преобразование этого лагеря в сельскохозяйственное поселение было сочтено невозможным из-за почвенных условий. |
The expansion of the camp into an agricultural settlement has been determined to be not possible due to soil conditions. |
То же самое относилось ко всем расам и режимам видения, и автоматически наведенный смарт-диск было невозможно отклонить, если не спрятаться за чем-нибудь. |
The same goes for every race/vision and it was nearly impossible to dodge an auto-locked Smart Disc unless you hid behind an obstacle. |
Учитывая то, как много их было достигнуто в первые годы перезагрузки, поддерживать такие темпы было невозможно. |
Given how many of them were achieved in the first few years of the reset, that pace could not be sustained. |
Найти в происходящем светлую сторону было невозможно. |
It was hard to find much of a silver lining. |
Совершенно невозможно было от нее отвязаться. |
It was impossible to shake her off. |
Таким образом, провести сравнительную оценку достоинств кандидатов было невозможно. |
A comparative evaluation of the merits of comparators was, thus, not possible. |
Было бы желательно, чтобы Информационный центр Организации Объединенных Наций в Хартуме обеспечивал невозможность распространения этой дезинформации в мире. |
It would have been desirable for the United Nations Information Centre in Khartoum to ensure that such disinformation was not spread to the world. |
Многие задачи невозможно было бы выполнить без весомой военной помощи со стороны США. |
Many missions could not be carried out and sustained without significant U.S. military assistance. |
Было бы невозможно подделать подобный пергамент, краски, качество, чернила из чернильного орешка. |
It would be impossible to forge to match the parchment, the colouring, the quality, the oak gall ink. |
В сотне шагов неподвижного человека было уже невозможно заметить. |
At a hundred paces an unmoving man could be invisible. |
«Невозможно отделить этот день от трех месяцев протестов — и важно было это показать», — говорит Ангелина Карякина, еще один автор этого сюжета. |
“It’s impossible to separate this day from all three months of protests — and that was very important to show,” says Angelina Kariakina, the other creator of the film. |
Джон Рэглан не был святым, и Нью-Йорк был тогда другим городом, И я должен вам сказать, невозможно было сделать дело не запачкав рук. |
John Raglan was no angel, and New York was a different city back then, and I'm here to tell you, kid gloves didn't get it done out there. |
Меня невозможно было убедить, что это очень безвкусно и непрактично. |
I could not be convinced that it was at all tacky or impractical. |
Лицо невозможно было разглядеть из-за вуали, которую она носит. |
You couldn't see her face for the veil she was wearing. |
Невозможно было совместить и должности руководителей ЮНОН и ООН-Хабитат. |
Merging the function of the head of UNON with the head of UN-Habitat was not possible either. |
Otherwise our country would not be liveable. |
|
Наиболее простым решением существующих проблем было бы скорейшее закрытие всех 7 тысяч работающих на угле теплоэлектростанций, в том числе 600 из них в Соединенных Штатах, но такой вариант просто невозможен. |
The simplest solution to all these woes would be to ban immediately all of the world’s 7,000 coal-fired power plants, including the almost 600 in the US — simple but impossible. |
Я пыталась игнорировать то, что мне нравился Люк, но отрицать было просто невозможно. |
I had been trying to ignore how much I liked Luke, but now it was just impossible to deny. |
Его тело было выдано семье 13 августа после проведения вскрытия, результаты которого, как утверждается, получить невозможно. |
His body was handed back to his family on 13 August, after an autopsy, the results of which are said to be unavailable. |
У них было сострадание, чтобы быть добрыми в первую очередь к себе и затем к остальным, потому что, как оказывается, невозможно испытывать сострадание к остальным людям, если мы не можем относиться по-доброму к себе. |
They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly. |
Вы сможете виртуально участвовать в путешествии, так, как было невозможно раньше. |
You'll be able to live vicariously and virtually through this journey in a way that no one has ever before. |
То время было самым мучительным в моей жизни: попытки научиться читать, невозможность находиться с семьёй, друзьями. |
I picked up a book, and it was the most agonizing time of my life, trying to learn how to read, the ostracizing from my family, the homeys. |
Без технологий — без этого смартфона, без этого экспресс-теста — было бы невозможно нанять А.Б. или Мусу. |
Without technology - without this smartphone, without this rapid test - it would have been impossible for us to be able to employ A.B. and Musu. |
Для измерения конкретных преимуществ оптимизации было невозможно использовать традиционный метод балансирования. |
To measure the concrete benefits of optimisation, it was not possible to use the traditional balancing method. |
Машина была пущена в ход слишком давно, и остановить ее сразу было невозможно. |
The machinery had been in motion much too long for it to be stopped suddenly now. |
Объяснить это было невозможно. И, как любой разумный инженер или ученый, они предположили, что проблема, должно быть, заключалась в самой технологии, а точнее - в тарелке. |
Now this didn't make any sense, and like any reasonable engineer or scientist, they assumed that the problem must be the technology itself, it must be the dish. |
Также я разыскивал для этого сюжета прекрасную ускользающую акулу-молот, фотографии которой практически невозможно было найти ранее, чем в последние 7-10 лет. |
I also searched on this story for the elusive great hammerhead, an animal that really hadn't been photographed much until maybe about seven or 10 years ago. |
Сделать это было бы невозможно без лидерства Брюсселя, а новый раунд общей политики ЕС находится, предположительно, уже в разработке. |
That would be impossible without leadership from Brussels, and a further round of common EU policies appears to be in the works. |
Вот о чём я говорю — технологии расширяют наши познавательные способности, и мы можем придумать и сделать то, что было бы невозможно для человека, имеющего лишь традиционные возможности. |
That's what I'm talking about, technology amplifying our cognitive abilities so we can imagine and design things that were simply out of our reach as plain old un-augmented humans. |
Конечно, заставить такую идею работать было бы невозможно без удивительной команды учёных, с которыми я имею честь сотрудничать. |
But of course, getting imaging ideas like this working would never have been possible without the amazing team of researchers that I have the privilege to work with. |
Такое решение было принято исходя из того понимания, что на данный момент получить удельные показатели эффективности затрат невозможно. |
This agreement has been made knowing that specific cost effectiveness values are not immediately available. |
Было бы невозможно привести исчерпывающий перечень всех тех, кто располагает данными и информацией личного характера. |
It would be impossible to give an exhaustive list of all holders of personal data. |
Подобно лунным базам и полетам на Марс это была давно утраченная мечта, родившаяся в то время, когда невозможное было возможно. |
Like moon bases and men on Mars, it’s another long-lost dream born at a time when nothing was out of reach. |
Предполагалось, что такими процессами можно будет управлять, и они дадут достойные итоги, которых иначе было бы невозможно достичь. |
It was presumed that things like this were manageable and would provide decent outcomes, otherwise unachievable. |
Это было почти невозможно, но я был уверен в своём предназначении. |
It was nearly impossible, but I was so full of confidence, of mission. |
Тем не менее, устройство, которое было удалено, использовать невозможно. |
However a device that has been cleared cannot be used. |
Хитч любил играть в гольф, а заниматься этим в Пекине было невозможно. |
Hitch enjoyed golf, a hobby he could hardly pursue in Beijing. |
Несмотря на процентную ставку центрального банка в 500%, было невозможно защитить шведскую крону, которая искусственно поддерживалась по отношению к предшественнику евро – европейской валютной единице, или экю. |
Despite the central bank’s 500% interest rate, it was impossible to defend the Swedish krona, which was pegged to the euro’s forerunner, the European Currency Unit or Ecu. |
Невозможно было сбежать с мероприятия, от этой выставочной графики. |
He could not take the face of graphic images. |
Демократическое правление стало возможным в тех местах, где такие повороты событий невозможно было предвидеть всего лишь несколько лет назад. |
Democratic governance has replaced imposition in places where such a turn of events was inconceivable only a few years ago. |
Пациенту была оказана необходимая медицинская помощь, но спасти его было невозможно. |
The medical assistance provided was adequate, but Mr. Eshonov's life could not be saved. |
В перчатках прощупать пульс сквозь плотную ткань скафандра было невозможно, а шлем мешал прослушать сердце. |
He could feel no heart beat through the heavy suit and his own gauntlet, nor could he listen for it, while wearing a helmet himself. |
Тем не менее было невозможно включить оценку эффективности таких мер. |
However, it was not feasible to include an assessment of the effectiveness of such action. |
Это было неосуществимо, невозможно то, что он думал, что мы способны закончить оснастку до утра. |
It's impossible, impossible that he thought we were going to be able to rig this before daylight. |
Я восстановила сердце, которое было невозможно восстановить. |
I repaired a heart that was impossible to repair. |
На открытом воздухе почти невозможно было выдержать этот натиск. |
Their assault was hardest to bear at nightfall in the open. |
Для него закончить это за день было бы невозможным. |
For him to finish it in a day would be impossible. |
Невозможно было найти никакого компромиссного решения, поскольку автор настойчиво отказывался перестать носить тюрбан или мини-тюрбан во время обязательных мероприятий в школе. |
No compromise solution could be found since the author persistently refused to stop wearing a turban or mini-turban during compulsory school activities. |
Посмотрев на него, я попросила мальчиков позвать маму, надо было везти его в больницу. |
I was looking at him, and I asked the boys to call for their mom, because I needed to go to the hospital with him. |
This was the beginning. |
|
Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. |
Влияние Лермонтова как поэта и мыслителя на всю русскую письменность невозможно переоценить. |
Lermontov's influence as of a poet and a thinker on all Russian writes can't be overestimated. |
На ней было длинное белое платье, подол и рукава которого были отделаны кружевом. |
She wore a long white dress with lace borders around the hem and wrists. |
Оказывается, в конце Кайе Браво нет подворотни в которой можно было бы скрыться. |
It turns out there is no alley at the end of Calle Bravo for two thieves to run away. |
Карты, полученные от библиотекаря, безусловно устарели, но сейчас это не было помехой. |
The librarian's maps had been old, but in a way that was a help. |
Невозможно получить большего удовлетворения чем забить человека его же пистолетом. |
There's really nothing quite as satisfying as beating a man down with his own gun. |
Вайнберг указывает, что вычислить точное движение реального снаряда в атмосфере Земли невозможно. |
Weinberg points out that calculating the precise motion of an actual projectile in the Earth's atmosphere is impossible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «невозможно было бы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «невозможно было бы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: невозможно, было, бы . Также, к фразе «невозможно было бы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.