Недопущение гонки вооружений в космосе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Недопущение гонки вооружений в космосе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
non-admittance of an arms race in outer space
Translate
недопущение гонки вооружений в космосе -

- недопущение [имя существительное]

имя существительное: debarment

- гонка [имя существительное]

имя существительное: race, drive

- вооружение [имя существительное]

имя существительное: armament, arming, weaponry, armor, armour, equipment, armature, hardware, rig, commission

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- космос [имя существительное]

имя существительное: space, cosmos, universe



Как в Вооружён и Болтлив, заметили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As opposed to Armed and Garrulous.

Стой! - сказал Колхаун, удерживая его. -Ты забываешь, что ты безоружен, а мустангер вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay! said Calhoun, catching hold of, and restraining him. You forget that you are unarmed! The fellow, I know, has weapons upon him.

Одна из пуль, извлеченных из тела Уайтхеда, была выпущена в него .45 калибра, хотя все свидетели утверждали ,что Барри был вооружен пистолетом.38 Маузер Парабеллум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the bullets taken from Whitehead's body was of .45 calibre, while all witnesses stated that Barry was armed with a .38 Mauser Parabellum.

Дуриан, падающий на голову человека, может вызвать серьезные травмы, потому что он тяжелый, вооружен острыми шипами и может упасть со значительной высоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A durian falling on a person's head can cause serious injuries because it is heavy, armed with sharp thorns, and can fall from a significant height.

Противник был вооружен каким-то генератором тепловых лучей; едва их направляли на башни, те почти мгновенно начинали плавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The antagonists were armed with some kind of heat thrower which, when turned on the towers, almost immediately rendered them molten.

Кувейт принял соответствующие законодательные, регламентационные и административные меры для недопущения актов расизма и расовой дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kuwait has adopted appropriate legislative, regulatory and administrative measures to prevent acts of racism and racial discrimination.

Мы думаем, что он вооружен и очень опасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that he is armed and extremely dangerous.

Гигант был вооружен мечом и длинным кинжалом в каштановых же ножнах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He bore a sword and long dagger in maroon sheaths, and he looked competent.

Омбудсмен проводит по ним разбирательство и принимает меры, направляя компетентным органам рекомендации в отношении недопущения несправедливости или восстановления справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ombudsman investigates them and takes a stand, namely through recommendations to the competent bodies necessary to prevent or redress injustices.

расширение охвата школьным обучением и принятие мер по недопущению преждевременного прекращения обучения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School enrolment and action to prevent dropping out;.

Контролирование веса и недопущение прибавления веса во взрослом возрасте путем уменьшения поглощения калорий и увеличения физической активности являются мерой защиты против рака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Controlling weight and avoiding weight gain in adulthood by reducing caloric intake and by increasing physical activity is protective against cancer.

Тем не менее в целях недопущения слива топлива во время остановок в пути все транспортные средства следовали в сопровождении полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nevertheless, the only check against them offloading oil at rest points was the accompanying police.

Правительственная сторона утверждает, что личный состав сил безопасности, следивший за порядком на демонстрациях, как правило, не был вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government claimed that security forces were not usually armed when policing demonstrations.

Следует принять меры по недопущению предоставления тем, кому предстоит переселение, вводящей в заблуждение информации относительно выгод, которых им следует ожидать от переселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts should be made to avoid giving those to be resettled misleading information regarding the benefits they are to expect from the resettlement.

В систему встроены процедуры перекрестной проверки данных с целью недопущения отправки товаров, не соответствующих требованиям импортирующей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The system has in-built data cross-checking procedures to prevent shipping of goods inconsistent with importing country requirements.

Вместе с тем необходимы дальнейшие усилия для введения в действие руководящих принципов и процедур в целях недопущения в будущем недостатков в управлении чрезвычайными операциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, further efforts are needed to introduce guidelines and procedures to ensure non-recurrence of deficiencies in the management of emergency operations.

Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities.

Цель запрета на поездки заключается в недопущении того, чтобы включенные в перечень лица пересекали границы, если они не имеют на то конкретного разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of the travel ban is to prevent listed individuals from crossing borders unless specifically authorized.

Просьба указать меры по сохранению индивидуальности ребенка и недопущению любого противозаконного вмешательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please indicate the measures adopted to preserve the child's identity and to prevent any unlawful interference.

Меморандум предусмат-ривает оптимальное использование официальной помощи в целях развития при одновременном обес-печении эффективности расходов и недопущении дублирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provided for the optimal use of official development aid while ensuring cost-effectiveness and avoiding duplication of effort.

В обоих государствах, входящих в состав Союза, проводится обучение полицейских по вопросу о недопущении пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Police officers in both union member States undergo training to prevent torture.

Это может способствовать более равномерному распределению возникающей при ударе нагрузки и недопущению перегрузки чувствительной области грудной клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may help to distribute impact loadings more evenly and avoid concentrated loading of the sensitive thorax region.

Она также настоятельно призывает правительства оказывать помощь женщинам в недопущении искусственного прерывания беременности и помогать женщинам, которые сделали аборт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also urges Governments to help women avoid induced abortion and to aid women who have had abortions.

С целью недопущения применения пыток марокканское правительство приняло ряд важных мер, касающихся допросов, а также мест содержания под стражей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to prevent acts of torture, the Government of Morocco has adopted a series of important measures concerning both interrogation and places of detention.

Воспользовавшись политической кашей в американо-тайваньских отношениях, Китай создал оружие воспрещения доступа в интересах сдерживания и недопущения действий США по защите Тайваня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking advantage of the U.S.-Taiwanese policy muddle, China has built antiaccess and area-denial weapons to deter or delay a U.S. defense of Taiwan.

Им придется выбирать: либо смириться с появлением у Ирана ядерной бомбы, либо бомбить его в целях недопущения этого. Второе решение может воспламенить более масштабную войну на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will be forced to choose between seeing Iran acquire a nuclear bomb or bombing it to prevent that happening, igniting what is likely to become a wider war in the Middle East.

Однако это будет возможно только при условии ликвидации старых барьеров и недопущения появления новых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But getting there requires removing old barriers and preventing the erection of new ones.

Я совершенно безобиден и не вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm completely harmless and armless.

Он вооружен, они безоружные...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's armed and they're unarmed.

Как я и сказал в библиотеке.... предупрежден значит вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like I told you at the library... forewarned is forearmed.

Хетертон говорил, что один всегда вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heatherton told me one's always armed.

Да, я вернулся, и я вооружён правотой и этим!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm back, and I'm armed with righteousness and this!

Наступательный корабль малого радиуса действия, вооружен дизрапторами. Стандартный экипаж - 53 штатных единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A short-range attack vessel with disrupter-style weapons and a standard crew of 53.

Вооружен как на медведя, готов к битве...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loaded for bear, ready for battle....

Подозреваемый подходил под Ваше описание, и сообщалось, что он вооружён и очень опасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suspect fitting your description was described as armed and dangerous.

Руководитель говорит,что есть третий и он вооружен

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team leader says there's a third and he's armed.

Наш противник вооружен до зубов и в любую минуту готов перейти в наступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enemy is armed and ready for action right now.

Этот парень вооружен и опасен. Возможно, у него есть химические препараты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now this guy is dangerous he is armed, he might be carrying chemical agents.

Осторожнее, тот неотесанный парень, за котором мы следили, может все еще быть здесь, и он может быть вооружен, а может и не быть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Careful, the churlish fellow we spied before could still be here, and he may or may not be armed.

В зависимости от его превращения в человека, иногда он также вооружен пластинчатыми доспехами, боевым топором, щитом или смертоносными щипцами для змей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on his transformation to He-Man, at times he is also armed with plate armor, a battle axe, a shield, or deadly snake pinchers.

Империал I вооружен 60 турболазерами, 60 ионными пушками и 10 прожекторами для космических боев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Imperial I is armed with 60 turbolasers, 60 ion cannons, and 10 tractor beam projectors for space combat.

Однако Ми-25 не обладал эффективными противотанковыми средствами, так как был вооружен только устаревшими ракетами 9М17 Скорпион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the Mi-25 lacked an effective anti-tank capability, as it was only armed with obsolete 9M17 Skorpion missiles.

Были приняты меры по устранению этой проблемы и недопущению ее возникновения на других испытательных самолетах Н-9М.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actions were taken to fix this problem and prevent it from happening on other N-9M test aircraft.

Несмотря на меньшее количество пушек, Эндимион был вооружен 24-фунтовыми пушками, как и президент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite having fewer guns, Endymion was armed with 24-pounders just like President.

Пережив близкую казнь, Бонд мстит Блофелду на дуэли, Блофелд вооружен мечом, а Бонд-деревянным посохом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After surviving a near execution, Bond exacts revenge on Blofeld in a duel, Blofeld armed with a sword and Bond with a wooden staff.

Если его дух вооружен, то боец начнет поединок с косой смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If its Spirit is equipped, the fighter will start the match with Death's Scythe.

Он вооружен, казалось бы, живым куском ткани, и его двигатель, спираль, включает в себя преобразование его в сверла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's armed with a seemingly living piece of cloth and his Drive, Spiral, involves transforming it into drills.

Танк был вооружен 130-мм нарезной пушкой М-65.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tank was armed with the 130 mm M-65 rifled gun.

Доктор сообщил, что Хилл был вооружен пистолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor reported that Hill was armed with a pistol.

Австралийский воздушный ас Клайв Колдуэлл считал, что Фольгор превосходил бы Мессершмитт Bf 109, если бы был лучше вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Australian air ace Clive Caldwell felt the Folgore would have been superior to the Messerschmitt Bf 109 had it been better armed.

Французский гусар наполеоновского периода был вооружен саблей с медным Эфесом, а иногда и парой пистолетов, хотя они часто отсутствовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The French hussar of the Napoleonic period was armed with a brass hilted sabre and sometimes with a brace of pistols although these were often unavailable.

Мк2 был точно так же вооружен на стандартном корпусе LCA, за исключением того, что два пулемета находились в двойной башне, а не в одной установке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mk2 was similarly armed on a standard LCA hull, except the two machine guns were in a twin turret rather than single mounts.

Этот танк был предварительно вооружен пушкой Т139 с использованием Y-образного дефлектора и дульного тормоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tank was provisionally armed with the T139 gun using a Y-shaped deflector and a muzzle brake.

Рейнджер был вооружен 14 пушками и имел экипаж из 70 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ranger was armed with 14 guns and carried a crew of 70 men.

Они сталкиваются с двумя другими выжившими, пожилым бывшим страховым агентом Реалом и молодым ти-Кулом, который вооружен винтовкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They encounter two other survivors, the elderly former insurance agent Réal and the young Ti-Cul, who is armed with a rifle.

В обоих случаях преступник был вооружен пистолетом А.22 rimfire пистолет лицензирован только незадолго до этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both cases the perpetrator was armed with a .22 rimfire pistol licensed only shortly before.

Гот прибывает в то же человеческое здание, что и Шейд, где он вооружен так же, как и другие летучие мыши и совы в здании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goth arrives at the same human building as Shade, where he is weaponized just as the other bats and owls in the building are.

Пока мальчики пробираются к ней, мира сталкивается с Ленсоном, который вооружен Альтаиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the boys make their way to her location, Mira is confronted by Lync, who is armed with Altair.

В это время Циммерман заявил Смиту, что он застрелил Мартина и все еще был вооружен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, Zimmerman stated to Smith that he had shot Martin and was still armed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «недопущение гонки вооружений в космосе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «недопущение гонки вооружений в космосе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: недопущение, гонки, вооружений, в, космосе . Также, к фразе «недопущение гонки вооружений в космосе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information