Недугов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ортон работал усердно, энергичный и счастливый; Холлиуэлл все больше впадал в депрессию, спорил и страдал от таинственных недугов. |
Orton was working hard, energised and happy; Halliwell was increasingly depressed, argumentative, and plagued with mystery ailments. |
Во-вторых, мистер Снегсби должен положить на стол полукрону - свое привычное всеисцеляющее средство от самых разнообразных недугов. |
Secondly, Mr. Snagsby has to lay upon the table half a crown, his usual panacea for an immense variety of afflictions. |
Он страдал от различных других недугов, и после ухода из активной жизни в 1926 году его недуги стали более серьезными. |
He suffered from various other ailments and after his retirement from an active life in 1926 his afflictions got more serious. |
Ибо домашний врач каждой семьи был на редкость искусен и замечательно умел управлять ходом самых капризных и тяжких недугов. |
For everybody's family doctor was remarkably clever, and was understood to have immeasurable skill in the management and training of the most skittish or vicious diseases. |
Он лечился от различных недугов, включая проблемы с сердцем, и был освобожден через три недели. |
He received treatment for various ailments including heart problems and was released after three weeks. |
Врачи назначали различные формы свинца для лечения различных недугов, начиная от запоров и заканчивая инфекционными заболеваниями, такими как чума. |
Physicians prescribed various forms of lead to heal ailments ranging from constipation to infectious diseases such as the plague. |
Друзья вуловича говорили, что в годы, предшествовавшие ее смерти, она страдала от сердечных недугов. |
Vulović's friends said that she had struggled with heart ailments in the years leading up to her death. |
Современные врачи подхватили новое лечение Сэйра, которое, по их мнению, могло предотвратить или вылечить широкий спектр медицинских проблем и социальных недугов. |
Contemporary physicians picked up on Sayre's new treatment, which they believed could prevent or cure a wide-ranging array of medical problems and social ills. |
Некоторые, однако, выбирают частные медицинские учреждения для лечения своих недугов. |
Some, though, opt for private health care facilities for their ailments. |
Она затемняется от мирского видения экранирующим эффектом цепких негативных душевных недугов внутри каждого существа. |
It is obscured from worldly vision by the screening effect of tenacious negative mental afflictions within each being. |
Я разработал эликсир для излечения именно таких недугов. |
I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment. |
Он был на этой стадии постоянно болен, страдая от желудочных недугов. |
He was at this stage permanently sick, suffering from stomach related ailments. |
Когда Купер осознал степень своих недугов,он перестал пить, и энергия и уверенность вернулись к нему. |
When Cooper realised the extent of his maladies he cut down on his drinking, and the energy and confidence returned to his act. |
Но подобные фантазии у мистера Эбернети были бы... э-э... вполне естественными симптомами определенных недугов. |
But such fancies, on Mr Abernethie's part would be quite - er - unimportant - a natural symptom in some -er - diseases. |
В Средние века европейцы использовали амбру в качестве лекарства от головной боли, простуды, эпилепсии и других недугов. |
During the Middle Ages, Europeans used ambergris as a medication for headaches, colds, epilepsy, and other ailments. |
Со всех сторон к нему стекались люди для исцеления телесных и духовных недугов. |
From all parts, the people came flocking to him for the cure of bodily and spiritual ills. |
Это немного сложно, но... если изложить кратко, то месячный взнос умножается на годы жизни, минус вероятность недугов, и, если итог положительный, деньги выделяются. |
It's pretty complicated, actually, but, in essence, it breaks down to monthly payments multiplied by lifespan minus the probability of illness. And if the sum is positive, we consider coverage. |
Так пожертвуем же наши тела ради братьев наших которые стонут от боли недугов своих. |
Let's donate our body for the brothers who moan under pain of diseases. |
Римляне часто посещали храм в Пергаме в поисках медицинской помощи от болезней и недугов. |
Romans frequented the temple at Pergamon in search of medical relief from illness and disease. |
Жанр страдает от недугов любой классификационной системы. |
Genre suffers from the ills of any classification system. |
- Когда-то она была очень болезненной девочкой, страдавшей от самых разных недугов. |
She was once a very sickly girl who suffered from a variety of ailments. |
На протяжении всей своей жизни мадам Неккер испытывала несметное количество недугов, в основном записанных в ее письмах друзьям. |
Madame Necker experienced a myriad of ailments throughout her life, mostly recorded through her letters to friends. |
Он владел знаниями исцеления от всех недугов. от которой бы он не вылечил. |
Wounds, poisoning, chronic illnesses of many decades, there was nothing he could not cure. |
Помимо Библии, молитвенника (Молитвы на случаи различных недугов, сомнений в вере и бедствий. |
Besides his Bible, his book of devotion - Prayers on Various Occasions of Illness, Uncertainty, and Loss, by the Rev. |
На Ямайке чай, заваренный из листьев цераси, является популярным средством от желудочных и брюшных недугов. |
In Jamaica, tea brewed from cerasee leaves is a popular remedy for stomach and abdominal ailments. |
До 19-го века горячий шоколад даже использовался в медицине для лечения таких недугов, как болезни печени и желудка. |
Until the 19th century, hot chocolate was even used medicinally to treat ailments such as liver and stomach diseases. |
Джон Юдкин считал, что именно сахар, а не жир лежит в основе болезней сердца и других человеческих недугов. |
John Yudkin thought that sugar, not fat, was at the root of heart disease and other human ills. |
Она играла ведущую роль в выявлении и лечении болезней и недугов, специализируясь на вскрытиях и внутренней работе организма. |
It played a leading role in the identification and treatment of diseases and ailments, specializing in autopsies and the inner workings of the body. |
Полностью оправившись от своих недугов, Мусиал записал свой 1000-й хит карьеры 25 апреля 1948 года. |
Fully recovered from his ailments, Musial recorded his 1,000th career hit on April 25, 1948. |
Чтобы найти правильное лекарство от своих недугов, они провели ночь в энкоиметерии, большом спальном зале. |
To find out the right cure for their ailments, they spent a night in the enkoimeteria, a big sleeping hall. |
И если она так много делает для внешних недугов, не окажет ли ее исключительная добродетель еще большее действие на внутренности тех, кто ест ее? |
And if it does so much for outward ailments, will not its singular virtue have even greater effect in the entrails of those who eat it? |
Эти методы привели к целому ряду недугов, длящихся неопределенно долгое время. |
These techniques led to a number of afflictions lasting indeterminate periods of time. |
Шахтерская чахотка, ряд недугов, поражавших шахтеров, заставляли шахтеров работать в Литл-Фанни в течение трех лет или даже меньше. |
Miner's consumption, a series of ailments affecting miners, caused miners to work at Little Fanny for three years or less. |
Или менять генетический код посредством генной терапии, чтобы избавиться от каких-то наследственных недугов. |
Or we can change the gene code through gene therapy to do away with some hereditary diseases. |
А в Древнем Риме граждане избавлялись от недугов и заболеваний с помощью купания в термальных источниках, и принимая ванны с термальной водой. |
In the ancient Roma people had gotten rid of their maladies by bathing in thermal sources and taking baths with thermal water. |
В Средние века и эпоху Возрождения трепанация применялась для лечения различных недугов, включая судороги и переломы черепа. |
During the Middle Ages and the Renaissance, trepanation was practiced as a cure for various ailments, including seizures and skull fractures. |
Древние врачи во многих частях света смешивали коноплю в лекарства для лечения боли и других недугов. |
Ancient physicians in many parts of the world mixed cannabis into medicines to treat pain and other ailments. |
В одном диагнозе больной женщины он расшифровал, что она носила мертвый плод в своей утробе, который он затем удалил, вылечив ее от ее недугов. |
In one diagnosis of an ill woman, he deciphered that she bore a dead fetus within her womb which he then removed, curing her of her ailments. |
Весной они издают прокламации и запреты, чтобы избавиться от болезней и недугов. |
In the spring, they make proclamations and issue bans so as to remove sickness and disease. |
В Турции его использовали как народное средство от различных недугов, в частности от жалоб на желудок. |
In Turkey, it has been used as a folk remedy for a variety of ailments, particularly stomach complaints. |
Гиппократ поощрял своих коллег-целителей использовать соленую воду для лечения различных недугов, погружая своих пациентов в морскую воду. |
Hippocrates encouraged his fellow healers to make use of salt water to heal various ailments by immersing their patients in sea water. |
Но ведь, если бы мы глубже понимали природу этих странных недугов, мы, быть может, лучше умели бы их облегчать. |
It may be that if we knew more of such strange afflictions we might be the better able to alleviate their intensity. |
Он также прописывал вино как лекарство от различных недугов, начиная от диареи и летаргии и заканчивая болью во время родов. |
He also prescribed wine as a cure for various ailments ranging from diarrhea and lethargy to pain during childbirth. |
- любовный недуг - love sickness
- страшный недуг - terrible disease
- неизлечимый недуг - an incurable disease
- общий недуг - general malaise
- излечимый недуг - treatable affliction
- глаз недуг - eye affliction
- глобальный экономический недуг - global economic malaise
- глубже недуг - deeper malaise
- его недуг - his affliction
- недуг и - affliction and