Глаз недуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
впалые глаза - sunken eyes
глаз тигра - Tiger's Eye
для отвода глаз - eyewash
Them глаз - them eyes
гель для удаления макияжа вокруг глаз - eye make-up remover gel
невероятный глаз - incredible eye
У меня есть мой глаз на - i have my eye on
приманка для глаз для - eye-catcher for
фонтанчик для промывки глаз и душ - eye shower & shower
текстурный рисунок типа "птичий глаз" - bird's eye figure
Синонимы к глаз: глаз, око, очко, глазок, сучок, ушко
Значение глаз: Орган зрения, а также само зрение.
душевный недуг - souls'ailment
излечимый недуг - treatable affliction
все недуги - all the ills
глаз недуг - eye affliction
глубже недуг - deeper malaise
его недуг - his affliction
серьезные недуги - serious ailments
недуги общества - society ills
физические недуги - physical infirmities
футовые недуги - foot ailments
Синонимы к недуг: болезнь, заболевание, чернота, немощь, недомогание, болячка, хворь, нездоровье
Значение недуг: То же, что болезнь.
Кэти долго не сводила глаз с одинокого цветка, дрожавшего в своем земляном укрытии, и наконец ответила: - Нет, я его не трону. А какой у него печальный вид. Правда, Эллен? |
Cathy stared a long time at the lonely blossom trembling in its earthy shelter, and replied, at length-'No, I'll not touch it: but it looks melancholy, does it not, Ellen?' |
Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз. |
The hussars ran back to the men who held their horses; their voices sounded louder and calmer, the stretchers disappeared from sight. Well, fwiend? |
Это болезнь. Телесный недуг и помрачение рассудка. |
It's a disease, an allergy of the body, an obsession of the mind. |
Но ответом на этот риторический вопрос стал взгляд двух пар глаз, устремленных на него. |
But the reply to the rhetorical question was the same look in two sets of eyes. |
Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить. |
Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope. |
The rising blanket of mist hid its summit from view. |
|
Глаз её было не видно; она едва двигала ногами, шаркая по полу клюкою, неся в руке какой-то гремящий узелок. |
Her eyes were not visible. She hardly moved her feet as her crutches scraped along the floor, and she carried in her hand a bundle which rattled. |
Я хочу лишь видеть блеск твоих глаз, И каждый день будет началом весны. |
For me, your shining eyes Turn each day into spring |
Но подобные фантазии у мистера Эбернети были бы... э-э... вполне естественными симптомами определенных недугов. |
But such fancies, on Mr Abernethie's part would be quite - er - unimportant - a natural symptom in some -er - diseases. |
Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка. |
When I try to paint, this eye here bulges out of my head, like a snail. |
Сидящая у руля смахнет брызги с глаз и волос, взглянет на натянутую, как струна, мачту. |
The person at the tiller would wipe spray out of her eyes and hair, glance up at the straining mast. |
Взгляд остался твердым и пронзительным, но около глаз появились морщинки. |
His eyes were bright and steely, but there were crow's-feet on either side. |
В случае Лавинии недуг развился молниеносно. |
With Lavinia, the disease moved like lightning. |
У них должно быть нечто общее, помимо недуга, что-то, делающее их лёгкой мишенью для того, кто делает это. |
They must have something in common outside their disease, something that makes them easy targets for whoever it is that's doing this. |
But your methods have cured my madness. |
|
Я разработал эликсир для излечения именно таких недугов. |
I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment. |
Лицо у него сразу покраснело, а из глаз дотекли слезы. |
Instantly his face turned scarlet and the water ran out of his eyes. |
Если я не уберу сгусток крови, сетчатка отомрет и он ослепнет на этот глаз. |
If I don't dislodge the occlusion, The retina will die and he'll go blind in that eye. |
Maybe she was right about the Major and his evil eye. |
|
Daddy took away all the evil eye for himself. |
|
And the red veins on her nose, the bloodshot eyes. |
|
Я с тебя глаз не спускаю, Кварк. Только попробуй закон нарушить - сразу приструню. |
I'm watching your every move, Quark, so don't think you can get away with any law-breaking. |
Вы, конечно, разыгрываете неведение под тем предлогом, что все это касается судебной аристократии, - сказал Бошан, вставляя в глаз монокль и стараясь удержать его. |
Oh, yes; do you pretend that all this has been unobserved at the minister's? said Beauchamp, placing his eye-glass in his eye, where he tried to make it remain. |
Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы. |
After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears. |
Странный недуг подкосил меня. |
A strange pestilence has laid me low. |
The doctor didn't want me to rub my eye during the night. |
|
Я дал моим ребятам хороший нагоняй, но они клянутся, что ни разу глаз не сомкнули. |
I've hauled my men over the coals, but they swear they didn't bat an eyelid. |
And if I hear it again, I shall peel off your face with a spoon. |
|
I'm putting an end to the affliction that plagues this family. |
|
Then we'll be right inside, and I will not take my mind off him. |
|
I am down here every day keeping my eye on the ball. |
|
Кто-то на вершине достаточно умный, чтобы организовать сеть глаз и ушей |
Someone at the top was smart enough to set up a network of eyes and ears. |
(вздыхает) Мы с ней не виделись с глазу на глаз.. но ты же знаешь Джедикая. |
(SIGHS) She and I have never seen eye to eye, but you know Jedikiah. |
Грозный недуг сразил ее, и с самого начала она была обречена на гибель. |
The love-disease had fastened upon her, and she had been doomed from the first to perish of it. |
При этом воспоминании она залилась краской, и румянец, разлившийся по ее лицу, не ускользнул от глаз Ретта. |
She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett. |
There's no water engine in the Red Spot. |
|
You know I had my eye on you all night long. |
|
Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта. |
I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes. |
Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук. |
One hand extended outward and began to descend upon his head. |
Я думала, вас успокоит две пары глаз, следящих за вашими пациентами. |
I thought that you'd be reassured by having two sets of eyes on your patients. |
Религию она использовала в лечебных целях, врачуя с ее помощью недуги мира и собственную душу; когда же характер ее страданий менялся, она вносила поправки и в религию. |
She used religion as a therapy for the ills of the world and of herself, and she changed the religion to fit the ill. |
Ягуар не спускал глаз с человека; он шел прямо на него сначала медленно, припадая к земле, потом быстрее и быстрее, готовясь к прыжку. |
Its eyes were upon him, who had descended from the tree-its steps were towards him-now in slow, crouching gait; but quicker and quicker, as if preparing for a spring. |
Он был до крайности несчастен, и, возможно (в том обвиняло сиянье глаз Фифи), - возможно, по своей же собственной вине. |
He was utterly miserable, and perhaps (her shining eyes accused him), perhaps it was his own fault. |
Varvara Petrovna waited, not taking her eyes off him. |
|
От них у людей лица с крестиками вместо глаз. |
They make people feel face-with-xs-for-the-eyes. |
Your eyes looking pretty bad, did your dad miss your mouth? |
|
Рядом с этими военными чудовищами, отвратительными железными чудовищами, грузно сидевшими на воде, оно радовало глаз своим изяществом и грацией. |
It looked graceful and pretty beside these iron war monsters squatted on the water. |
He rarely removed his eyes from his face. |
|
Многие флокулярные проекции соединяются с двигательными ядрами, участвующими в управлении движением глаз. |
Many floccular projections connect to the motor nuclei involved in control of eye movement. |
В то время МФР отметил, что у Идаи был плохо очерченный глаз, поскольку цикл замены глазных яблок все еще продолжался. |
At that time, the MFR noted that Idai had a poorly defined eye, as the eyewall replacement cycle was still underway. |
В настоящее время мы проводим крупнейшее допинговое испытание в Европе, и тогда нужно понимать, что у нас есть глаз на эти вещи сейчас. |
We are currently conducting the largest doping trial in Europe, and then one should understand that we have an eye out for these things now. |
The conjunctiva is a thin membrane that covers the eye. |
|
Типы хмурых глаз варьируются от глубоких неправильных карьерных черт до аморфных неглубоких впадин. |
Types of scowle range from deep irregular quarry-like features to amorphous shallow hollows. |
Урон, слепота, проклятия и другие недуги, чтобы контролировать или вредить противникам, а также невидимость. |
Damage, blindness, curses, and other ailments to control or harm opponents, as well as invisibility. |
В 1995 году курорт расширился до горы Козий глаз, построив скоростной квадроцикл Poma для обслуживания новой местности. |
In 1995, the resort expanded onto Goat's Eye Mountain, constructing a Poma high speed quad to service the new terrain. |
Hueseros являются кости и мышцы терапевтов, которые подчеркивают физические недуги. |
Hueseros are bone and muscle therapists who emphasize physical ailments. |
Первичными симптомами этого недуга считалось ослабление жизненных сил и силы воли его жертвы. |
The primary symptoms of the affliction were thought to be a weakening of the vital forces and will power of its victim. |
На протяжении всей своей жизни мадам Неккер испытывала несметное количество недугов, в основном записанных в ее письмах друзьям. |
Madame Necker experienced a myriad of ailments throughout her life, mostly recorded through her letters to friends. |
Столь низкое соотношение было вызвано предпочтением рожать сыновей вместо дочерей и женским недугом. |
Such low ratio was caused by the preference to give birth sons instead of daughters, and female foeticide. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глаз недуг».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глаз недуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глаз, недуг . Также, к фразе «глаз недуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.