Глаз недуг - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Глаз недуг - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eye affliction
Translate
глаз недуг -

- глаз [имя существительное]

имя существительное: eye, optic, orb

- недуг [имя существительное]

имя существительное: disease, ailment, complaint, affliction



Кэти долго не сводила глаз с одинокого цветка, дрожавшего в своем земляном укрытии, и наконец ответила: - Нет, я его не трону. А какой у него печальный вид. Правда, Эллен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cathy stared a long time at the lonely blossom trembling in its earthy shelter, and replied, at length-'No, I'll not touch it: but it looks melancholy, does it not, Ellen?'

Гусары подбежали к коноводам, голоса стали громче и спокойнее, носилки скрылись из глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hussars ran back to the men who held their horses; their voices sounded louder and calmer, the stretchers disappeared from sight. Well, fwiend?

Это болезнь. Телесный недуг и помрачение рассудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a disease, an allergy of the body, an obsession of the mind.

Но ответом на этот риторический вопрос стал взгляд двух пар глаз, устремленных на него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the reply to the rhetorical question was the same look in two sets of eyes.

Покуда причины загадочного недуга не установлены, жителям Калачей придется как-то с этим жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the sleeping plague’s cause is identified, Kalachi residents will continue to cope.

Восходящая пелена тумана скрывала от глаз ее верхушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rising blanket of mist hid its summit from view.

Глаз её было не видно; она едва двигала ногами, шаркая по полу клюкою, неся в руке какой-то гремящий узелок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were not visible. She hardly moved her feet as her crutches scraped along the floor, and she carried in her hand a bundle which rattled.

Я хочу лишь видеть блеск твоих глаз, И каждый день будет началом весны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me, your shining eyes Turn each day into spring

Но подобные фантазии у мистера Эбернети были бы... э-э... вполне естественными симптомами определенных недугов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But such fancies, on Mr Abernethie's part would be quite - er - unimportant - a natural symptom in some -er - diseases.

Едва я пытаюсь рисовать, вот этот глаз вылезает из моей головы, как улитка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I try to paint, this eye here bulges out of my head, like a snail.

Сидящая у руля смахнет брызги с глаз и волос, взглянет на натянутую, как струна, мачту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The person at the tiller would wipe spray out of her eyes and hair, glance up at the straining mast.

Взгляд остался твердым и пронзительным, но около глаз появились морщинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eyes were bright and steely, but there were crow's-feet on either side.

В случае Лавинии недуг развился молниеносно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Lavinia, the disease moved like lightning.

У них должно быть нечто общее, помимо недуга, что-то, делающее их лёгкой мишенью для того, кто делает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must have something in common outside their disease, something that makes them easy targets for whoever it is that's doing this.

Но ваш метод излечил мой недуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your methods have cured my madness.

Я разработал эликсир для излечения именно таких недугов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have developed an elixir for the treatment of just such an ailment.

Лицо у него сразу покраснело, а из глаз дотекли слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instantly his face turned scarlet and the water ran out of his eyes.

Если я не уберу сгусток крови, сетчатка отомрет и он ослепнет на этот глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I don't dislodge the occlusion, The retina will die and he'll go blind in that eye.

Может, она была права, что у майора был дурной глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she was right about the Major and his evil eye.

Папа вывел дурной глаз из тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy took away all the evil eye for himself.

Красные жилки на носу, на белках глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the red veins on her nose, the bloodshot eyes.

Я с тебя глаз не спускаю, Кварк. Только попробуй закон нарушить - сразу приструню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm watching your every move, Quark, so don't think you can get away with any law-breaking.

Вы, конечно, разыгрываете неведение под тем предлогом, что все это касается судебной аристократии, - сказал Бошан, вставляя в глаз монокль и стараясь удержать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, yes; do you pretend that all this has been unobserved at the minister's? said Beauchamp, placing his eye-glass in his eye, where he tried to make it remain.

Немного погодя дверь гостиной отворилась и мистер Г етц вышел; рот у него был открыт, лицо слегка побагровело, из глаз катились редкие, неупорядоченные слезы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a little while Mr. Gatz opened the door and came out, his mouth ajar, his face flushed slightly, his eyes leaking isolated and unpunctual tears.

Странный недуг подкосил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strange pestilence has laid me low.

Доктор пытается помешать мне тереть глаз во сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The doctor didn't want me to rub my eye during the night.

Я дал моим ребятам хороший нагоняй, но они клянутся, что ни разу глаз не сомкнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've hauled my men over the coals, but they swear they didn't bat an eyelid.

И если я услышу его еще раз, то воткну тебе ложку в глаз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if I hear it again, I shall peel off your face with a spoon.

Я ставлю конец недугу, который отравляет эту семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm putting an end to the affliction that plagues this family.

Тогда мы внесем его в дом, и я с него глаз не спущу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll be right inside, and I will not take my mind off him.

Я здесь каждый день, не спускаю глаз с мяча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am down here every day keeping my eye on the ball.

Кто-то на вершине достаточно умный, чтобы организовать сеть глаз и ушей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone at the top was smart enough to set up a network of eyes and ears.

(вздыхает) Мы с ней не виделись с глазу на глаз.. но ты же знаешь Джедикая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(SIGHS) She and I have never seen eye to eye, but you know Jedikiah.

Грозный недуг сразил ее, и с самого начала она была обречена на гибель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The love-disease had fastened upon her, and she had been doomed from the first to perish of it.

При этом воспоминании она залилась краской, и румянец, разлившийся по ее лицу, не ускользнул от глаз Ретта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went crimson at the memory and her blush was not lost on Rhett.

Но красный глаз совсем лишен воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no water engine in the Red Spot.

Я с тебя не сводил глаз весь вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know I had my eye on you all night long.

Я определил его по фотографиям глаз Алекса, которые прислала Лоретта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I determined it based on the photos that Loretta sent me of Alex's eyes.

Тот глухо зарычал на это страшное существо, не сводя глаз с его рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One hand extended outward and began to descend upon his head.

Я думала, вас успокоит две пары глаз, следящих за вашими пациентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that you'd be reassured by having two sets of eyes on your patients.

Религию она использовала в лечебных целях, врачуя с ее помощью недуги мира и собственную душу; когда же характер ее страданий менялся, она вносила поправки и в религию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She used religion as a therapy for the ills of the world and of herself, and she changed the religion to fit the ill.

Ягуар не спускал глаз с человека; он шел прямо на него сначала медленно, припадая к земле, потом быстрее и быстрее, готовясь к прыжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its eyes were upon him, who had descended from the tree-its steps were towards him-now in slow, crouching gait; but quicker and quicker, as if preparing for a spring.

Он был до крайности несчастен, и, возможно (в том обвиняло сиянье глаз Фифи), - возможно, по своей же собственной вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was utterly miserable, and perhaps (her shining eyes accused him), perhaps it was his own fault.

Варвара Петровна ждала, не сводя с него глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Varvara Petrovna waited, not taking her eyes off him.

От них у людей лица с крестиками вместо глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They make people feel face-with-xs-for-the-eyes.

У тебя глаз плохо выглядит. Отец по челюсти не попал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes looking pretty bad, did your dad miss your mouth?

Рядом с этими военными чудовищами, отвратительными железными чудовищами, грузно сидевшими на воде, оно радовало глаз своим изяществом и грацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It looked graceful and pretty beside these iron war monsters squatted on the water.

Он почти не сводил глаз с его лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rarely removed his eyes from his face.

Многие флокулярные проекции соединяются с двигательными ядрами, участвующими в управлении движением глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many floccular projections connect to the motor nuclei involved in control of eye movement.

В то время МФР отметил, что у Идаи был плохо очерченный глаз, поскольку цикл замены глазных яблок все еще продолжался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, the MFR noted that Idai had a poorly defined eye, as the eyewall replacement cycle was still underway.

В настоящее время мы проводим крупнейшее допинговое испытание в Европе, и тогда нужно понимать, что у нас есть глаз на эти вещи сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are currently conducting the largest doping trial in Europe, and then one should understand that we have an eye out for these things now.

Конъюнктива-это тонкая мембрана, которая покрывает глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conjunctiva is a thin membrane that covers the eye.

Типы хмурых глаз варьируются от глубоких неправильных карьерных черт до аморфных неглубоких впадин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Types of scowle range from deep irregular quarry-like features to amorphous shallow hollows.

Урон, слепота, проклятия и другие недуги, чтобы контролировать или вредить противникам, а также невидимость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damage, blindness, curses, and other ailments to control or harm opponents, as well as invisibility.

В 1995 году курорт расширился до горы Козий глаз, построив скоростной квадроцикл Poma для обслуживания новой местности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1995, the resort expanded onto Goat's Eye Mountain, constructing a Poma high speed quad to service the new terrain.

Hueseros являются кости и мышцы терапевтов, которые подчеркивают физические недуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hueseros are bone and muscle therapists who emphasize physical ailments.

Первичными симптомами этого недуга считалось ослабление жизненных сил и силы воли его жертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary symptoms of the affliction were thought to be a weakening of the vital forces and will power of its victim.

На протяжении всей своей жизни мадам Неккер испытывала несметное количество недугов, в основном записанных в ее письмах друзьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Necker experienced a myriad of ailments throughout her life, mostly recorded through her letters to friends.

Столь низкое соотношение было вызвано предпочтением рожать сыновей вместо дочерей и женским недугом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such low ratio was caused by the preference to give birth sons instead of daughters, and female foeticide.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «глаз недуг». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «глаз недуг» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: глаз, недуг . Также, к фразе «глаз недуг» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information