Неконтролируемое использование атомной энергии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Неконтролируемое использование атомной энергии - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
misuse of atomic energy
Translate
неконтролируемое использование атомной энергии -

- использование [имя существительное]

имя существительное: using, use, enjoyment, utilization, employment, applying, exertion



Незаконная утечка в сельское хозяйство также вызывает озабоченность, поскольку ее трудно предотвратить, а ее последующее использование на сельскохозяйственных культурах неконтролируемо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illegal diversion to agriculture is also a concern as it is difficult to prevent and its subsequent use on crops is uncontrolled.

Запрет включал использование ПХД в неконтролируемых источниках, таких как клеи, огнезащитная обработка тканей и пластификаторы в красках и цементах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ban included the use of PCBs in uncontained sources, such as adhesives, fire retardant fabric treatments, and plasticizers in paints and cements.

Неправильное использование таких инструментов, как долота и косые долота, может привести к зацеплению, когда инструмент внезапно и агрессивно вгрызается в древесину неконтролируемым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inappropriate use of tools such as gouges and skew chisels can cause a catch, where the tool bites suddenly and aggressively into the wood in an uncontrolled manner.

Позже Рагна поднимается, чтобы сразиться с ним, где Азраил пытается заставить его использовать всю свою лазурь, чтобы он мог сражаться с Рагной в своем самом диком, неконтролируемом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ragna later steps up to fight him, where Azrael attempts to goad him into using all of his Azure so he may fight Ragna at his most wild, uncontrolled state.

Я использовал четвертую власть, которая способна обнаружить любое притворство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I used force four, which is sufficient to break down any pretence.

Потом он использовал эти луны, чтобы проследить путь Юпитера и обнаружить, что Юпитер не вращается вокруг Земли, но вокруг Солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then used those moons to follow the path of Jupiter and found that Jupiter also was not going around the Earth but around the Sun.

Тогда поднимите руку те, кто хоть раз использовал Tinder, чтобы найти себе партнёра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And please raise your hand if you've ever used Tinder to help you find a mate.

Другое дело, если бы у тебя были галлюцинации или быстрая смена эмоций и неконтролируемый гнев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not as if you're hallucinating or experiencing labile emotions and uncontrollable anger.

Я использовал куртку в качестве жгута, но кровь из меня так и хлестала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used my jacket for a tourniquet, but the blood just kept pumping out of me.

При этом он использовал совершенно другой язык, но и тот показался Ту Хоксу странно знакомым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used an entirely different language then, but it was one that also seemed vaguely familiar to Two Hawks.

Конечное назначение и цели этих ракет являлись бесконтрольными и неконтролируемыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ultimate destination and targets of these rockets are both uncontrolled and uncontrollable.

Ядерный терроризм, замедление темпов роста в Китае или резкая эскалация насилия на Ближнем Востоке - все это может сделать экономическую динамику неконтролируемой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nuclear terrorism, a slowdown in China, or a sharp escalation of violence in the Middle East could all blow the lid off the current economic dynamic.

Неконтролируемые вырубки деревьев на участках, соседствующих или прилегающих к зонам проживания коренных общин, нарушают равновесие флоры и фауны, что в конечном итоге наносит ущерб коренным общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indiscriminate felling of trees on the outskirts of or close to indigenous communities disturbs the ecology of the flora and fauna and ultimately affects the indigenous communities.

Он также использовал для массовой рассылки спама и атак DdoS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also used for massive spamming and DDoS attacks.

Одна из главных угроз безопасности - неконтролируемая продажа боеприпасов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the largest safety risks... is the unregulated sale of military surplus.

Ее достижения случайные. Даже несколько неконтролируемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her breakthroughs are sporadic and seem somewhat uncontrolled.

Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the beginning, he felt doomed, flip-flopping between intense sadness and uncontrollable anger and fury.

В тени горы это воспоминания без прикрас Пегги Биггс, смелой девчонки с фермы, использовавшей любовь, чтобы сбежать от жестоких уз своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Shadow of the Mountain is an unflinching memoir of Peggy Biggs, a spirited farm girl who uses love to escape the abusive bonds of her father.

Похоже, что он использовал емкость земли или воздуха для передачи электротока.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears that he was using the conductivity of the ground or the air to carry the electric current.

Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds...

Они знали только, что у твоего отца была неконтролируемая смесь, которая лечила большинство травм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they knew was that your dad had an unregulated compound that could cure most injuries.

Я использовал.... скорую для увеселительных поездок... нарушал границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took an... ambulance for a joyride... across the border.

Пауэлл использовал этих медуз, для экспериментов над человеческим мозгом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains.

Он не дает зомби вирусу убить вас, но побочный эффект в том, что грибок неконтролируемо распространяется по всему телу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stops the zombie virus from killing you, but the side effect is that the fungus spreads uncontrollably throughout your body.

Я свожу безработных советских учёных с неконтролируемыми странами Третьего Мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hook up out-of-work Soviet scientists.. with rogue Third World nations.

Итак, Бэйли использовал свои навыки специалиста по съему, чтобы переспать с женой Рона Хила и выкрасть корпоративные секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Bailey was using his pickup artist skills to sleep with Ron Hill's wife and steal corporate secrets.

Густаво Фринг не использовал мулов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gustavo Fring didn't use mules.

Эй, приятель, когда я был заперт, я использовал своё время с умом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, man, when i was locked down, i used my time wisely.

Позже Бентли писал, что он использовал версию Хоара в течение многих лет, но никогда по-настоящему не понимал ее, но версия Ломуто была достаточно проста, чтобы доказать правильность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later Bentley wrote that he used Hoare's version for years but never really understood it but Lomuto's version was simple enough to prove correct.

Гюнтер использовал окружность Снелла, чтобы определить морскую милю как 6080 футов, длину одной минуты дуги на 48 градусах широты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gunter used Snell's circumference to define a nautical mile as 6,080 feet, the length of one minute of arc at 48 degrees latitude.

Сеть была в состоянии случайным образом генерировать новую музыку в очень неконтролируемой манере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The network was able to randomly generate new music in a highly uncontrolled manner.

Кольбер использовал индикатор типа Майерса-Бриггса во время сегмента последнего шоу, который идентифицировал его как INFP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colbert used the Myers–Briggs Type Indicator during a segment of The Late Show, which identified him as an INFP.

Чемберлен скорее поддержал их заключение в тюрьму, чем дальнейшие уступки, и использовал их заключение для заключения сделки с ними в 1882 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chamberlain supported their imprisonment rather than further concessions, and used their incarceration to bargain with them in 1882.

Новый редактор-это то, что я никогда бы не использовал, будь у меня выбор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new editor is something I would never use, given the choice.

В следующем поколении американских поэтов Чарльз Олсон также использовал пример Паунда в написании своей собственной незавершенной модернистской эпопеи стихи Максима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the next generation of American poets, Charles Olson also drew on Pound's example in writing his own unfinished Modernist epic, The Maximus Poems.

У него была шутка, которую он часто использовал в комедийных клубах о том, как он вызвал серьезную аварию, в результате которой одноклассник остался в инвалидном кресле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a joke that he used frequently in comedy clubs about how he caused a serious accident that left a classmate using a wheelchair.

Аль-Каласади был последним крупным арабским алгебраистом средневековья, который усовершенствовал алгебраическую нотацию, ранее использовавшуюся в Магрибе Ибн аль-банной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Al-Qalasādī was the last major medieval Arab algebraist, who improved on the algebraic notation earlier used in the Maghreb by Ibn al-Banna.

В качестве модели головы Гамильтона Конрадс использовал бюст Гамильтона, созданный скульптором Джузеппе Серакки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conrads used the bust of Hamilton created by the sculptor Giuseppe Ceracchi as a model for Hamilton's head.

Moody использовал две свободные реализации общего поля чисел sieve, msieve и ggnfs; вычисление заняло 73 дня на двухъядерном процессоре с частотой 1,9 ГГц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moody used two free implementations of the general number field sieve, msieve and ggnfs; the computation took 73 days on a 1.9 GHz dual-core processor.

Брукер и др. использовал эту технологию для создания карт распространения гельминтов в Африке к югу от Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brooker et al. utilized this technology to create helminth distribution maps of sub-Saharan Africa.

Как правило, речь идет об отдельных брокерах или брокерских фирмах, торгующих акциями на нераскрытых, неконтролируемых счетах родственников или сообщников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cases typically involve individual brokers or brokerage firms trading stock in and out of undisclosed, unmonitored accounts of relatives or confederates.

Цель таких игр состоит в том, чтобы вызвать неконтролируемое извивание, борьбу, смех и вокализацию и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The objective of such games is to generate uncontrollable writhing, struggling, laughing and vocalizations etc.

DX7 действительно использовал FM, в частности алгоритм, разработанный Джулиусом Смитом из CCRMA и запатентованный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DX7 did use FM, in particular an algorithm developed by Julius Smith from CCRMA and patented.

Страна страдала от неконтролируемой инфляции, большого долга и массовой девальвации валюты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nation suffered from uncontrolled inflation, a large debt, and massive currency devaluations.

Стэнли Кубрик использовал голубой цветок в своем последнем фильме, широко закрыв глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stanley Kubrick made use of the Blue Flower in his final film, Eyes Wide Shut.

Эта неконтролируемая пролиферация путем митоза приводит к образованию первичной гетерогенной опухоли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This uncontrolled proliferation by mitosis produces a primary heterogeneic tumour.

Джон упоминает некоторые псевдонимы, которые он использовал в течение многих лет, и Уилл понимает, что один из них был именем его отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John mentions some of the pseudonyms he has used over the years, and Will realizes one was his father's name.

Неконтролируемое обучение может обнаруживать закономерности в данных и группировать входные данные в категории, как в обучении объектов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unsupervised learning can discover patterns in the data, and can group the inputs into categories, as in feature learning.

Все автомобили, использовавшиеся в чемпионате Procar, были построены по одинаковым стандартам, хотя их происхождение различалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All cars used in the Procar Championship were built to identical standards, although their origins varied.

Теперь я вполне счастлива, что расстаюсь. Все становится слишком большим и неконтролируемым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now quite happy to be breaking up. Things getting much too big and uncontrollable.

Гипокальциемия, низкий уровень кальция в крови может привести к тетании-неконтролируемым мышечным спазмам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypocalcemia, a low level of calcium in the blood can result in tetany – uncontrolled muscle spasms.

Болт уперся в стену .303 британца-это относительно низкий показатель по сравнению со многими другими служебными патронами, использовавшимися в начале 20-го века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bolt thrust of the .303 British is relatively low compared to many other service rounds used in the early 20th century.

Он также включал в себя слегка измененную версию дизайна меню, ранее использовавшуюся только на консолях PAL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also incorporated a slightly modified version of the menu design previously used only on PAL consoles.

Без витамина К свертывание крови серьезно нарушается, и возникает неконтролируемое кровотечение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without vitamin K, blood coagulation is seriously impaired, and uncontrolled bleeding occurs.

Когда повреждение становится неконтролируемым, пациент испытывает изменения в поведении и ухудшение самосознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the damage becomes uncontrollable, the patient experiences changes in behavior and impaired self-awareness.

Кроме того, были проведены неконтролируемые исследования, в одном из которых сообщалось о 72-87% случаев успешного введения препарата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, uncontrolled studies have been performed, one of which reported 72% to 87% rates of successful insertion.

Группа объяснила эти случаи метаболическими изменениями, вызванными чрезмерным усердием и неконтролируемым питанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The panel attributed the cases to metabolic changes from overzealous and unsupervised dieting.

Рак-это заболевание, вызванное генетическими изменениями, приводящими к неконтролируемому росту клеток и образованию опухолей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cancer is a disease caused by genetic changes leading to uncontrolled cell growth and tumor formation.

Они могут быть полностью совместимыми периферийными устройствами USB, придерживающимися дисциплины питания USB, или неконтролируемыми в виде украшений USB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may be fully compliant USB peripheral devices adhering to USB power discipline, or uncontrolled in the manner of USB decorations.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неконтролируемое использование атомной энергии». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неконтролируемое использование атомной энергии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неконтролируемое, использование, атомной, энергии . Также, к фразе «неконтролируемое использование атомной энергии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information