Немногие достаточно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
немногим больше - a little more
немногим более, чем - a little over
был одним из немногих - was one of the only
иногда лишь немногие - sometimes only a few
одна из немногих европейских - one of the few european
немногие в ряде - few in a number
среди тех немногих людей, - among the few people
но лишь немногие из - but only a few
но лишь немногие из них - but few have
один из немногих оставшихся - one of the few remaining
Синонимы к немногие: считанные единицы, мало кто, редко кто, единицы
Значение немногие: Только некоторые.
наречие: enough, plenty, sufficiently, fairly, reasonably, pretty, adequately, enow, satis, nuf
достаточно заблаговременно - sufficiently in advance
а достаточно хорошо - as good enough
к счастью, достаточно - luckily enough
достаточная координата - sufficient coordinate
достаточная подготовка - sufficient preparation
Достаточно было сделано - enough has been done
Достаточно высокий уровень - high enough standard
достаточно горячим - hot enough
достаточно расплывчатым - sufficiently vague
достаточно сбережений - enough savings
Синонимы к достаточно: вдоволь, достаточно, всласть, довольно
Антонимы к достаточно: неадекватный, недостаток, недостаточный, дефицитный, отсутствие
Лишь немногие богатые землевладельцы имели достаточно лошадей и быков, чтобы составить пахотную упряжку из шести-восьми волов или лошадей, так что дележ между соседями был необходим. |
Only a few rich landholders had enough horses and oxen to make up a ploughing-team of six to eight oxen or horses, so sharing among neighbours was essential. |
Лишь немногие из аналитических методов, использовавшихся до 2001 года для измерения уровней эндогенно сформированного ДМТ, обладали достаточной чувствительностью и селективностью для получения надежных результатов. |
Few of the analytical methods used prior to 2001 to measure levels of endogenously formed DMT had enough sensitivity and selectivity to produce reliable results. |
Очень немногие люди или оружие достаточно сильны, чтобы проткнуть его кожу. |
Very few individuals or weapons are strong enough to pierce his skin. |
Однако немногие рощи имеют достаточно молодых деревьев, чтобы поддерживать нынешнюю плотность зрелых гигантских секвойй в будущем. |
Few groves, however, have sufficient young trees to maintain the present density of mature giant sequoias for the future. |
Очень немногие вампиры достаточно хитры, чтобы жить так долго, как я, хитрость, которую я сейчас... |
Few vampires are cunning enough to have lived this long. Which you now demonstrate. |
К декабрю 1947 года лишь немногие из этих подразделений прошли подготовку. |
Few of the units had been trained by December 1947. |
Крестьяне наглухо заперлись в своих домишках, и лишь немногие показывались наружу, чтобы ловить животных, которых голод выгонял на поиски добычи. |
The peasants were shut up in their hovels, and only a few of the most hardy ventured forth to seize the animals whom starvation had forced from their hiding-places to seek for prey. |
Второй шаг, и он достаточно важен: сразу после операции мы опрашиваем врачей. |
The second step to this, which is critical, is we take these teams out immediately and debrief them. |
Оказывается, характер стресса, с которым мы сталкиваемся, и способность оставаться спокойным достаточно долго для сохранения работоспособности тела зависит от того, кем мы являемся. |
But it turns out that the kind of stress we experience and whether we're able to stay in a relaxed state long enough to keep our bodies working properly depends a lot on who we are. |
Возможно вы помните достаточно громкий провал попытки прямого устранения Монтень. |
You may recall the rather spectacular failure of our attempt to remove Montaigne by direct action. |
Силы между нами достаточно, чтобы я согласился на любое расположение комнат. |
The power between us is enough that I'll agree to any arrangement you want. |
Вы там компромата достаточно, чтобы навсегда похоронить его. |
You'll find enough dirt to bury him. |
Осознанное представление об экономических и социальных правах имеют весьма немногие из них. |
Very few aware of economic and social rights. |
Кажется у нас очевидное преимущество в количестве, ты достаточно умен, чтобы забыть этот вариант. |
Seeing our obvious advantage in strength of numbers, you're wise enough to forgo that option. |
Этого времени достаточно в подавляющем большинстве случаев. |
In most of the cases this is enough time. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
And it's, quite simply, the point of reflection. |
|
Статистика является достаточно точной и, следовательно, приемлемой для процесса принятия решений ЕС в том случае, если она не оспаривается. |
Statistics are simply sufficiently accurate and thus acceptable for EU decision making, if they are not contested. |
Эти дома являются достаточно небольшими, чтобы создать семейную обстановку, что тем самым позволяет устанавливать интимные и личные отношения;. |
These Homes are small enough to create a family atmosphere and intimate and personal relationships can thus be cultivated;. |
Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период. |
Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things. |
Никогда не будет достаточно ос (мужского пола), чтобы опылить весь урожай; а даже если бы их было достаточно, то они быстро бы устали или поумнели. |
There would never be enough male wasps to pollinate an entire crop; and if there were, they would soon tire or wise up. |
И все-таки вы убедитесь, что лики святых зачастую изображены достаточно гламурно, не всегда конечно. |
And yet you will see in religious art, saints or the Virgin Mary will often be portrayed - not always - in glamorous forms. |
Сегодня достаточно легкого толчка для того, чтобы Россия вернулась в советское прошлое или пошла в направлении некоторой ее версии, вдохновленной примером Китая. |
It would only take a slight push now to get Russia on the path back to its Soviet past, or some version of it inspired by the example of China. |
Хотя результаты войны в Ираке приводили в ужас простых американцев, лишь немногие неоконсерваторы признавали, что что-то пошло не так или что их план имел какие-то недостатки. |
While the outcome in Iraq horrified the American people, few Neocons acknowledged that anything had gone awry or that their plan had the slightest flaw in conception. |
Четверти столетия достаточно для того, чтобы основательно изучить глубоко скрываемые предрассудки и понять, насколько они соответствуют реальности. |
A quarter century is enough time to examine deeply held shibboleths and to see if they comport with reality. |
Что касается ЕЦБ, то увеличения на 50 базовых пунктов будет вполне достаточно - после чего учётные ставки можно будет какое-то время не менять. |
A simple increase of 50 basis points could do the job at this point for the ECB — after which rates could be kept on hold for some time. |
Достаточно ли выровнялись на небосклоне звезды, чтобы можно было подписать соглашение о иранской ядерной программе — такое, которое устроит все стороны? |
Have the stars aligned enough for an agreement over Iran's nuclear program that all sides can live with? |
Для настройки видеокамеры Vision достаточно подключить ее к консоли Xbox и задать настройки безопасности в Интернете и конфиденциальности. |
To set up the Vision camera, connect it to the Xbox console, and specify your Online Safety and Privacy settings. |
Если достаточно ваших людей пойдёт с нами, изменённые не посмеют атаковать. |
If enough of your men go with us, the mutates won't dare to attack. |
Достаточно напряжения, чтобы остановить сердце. |
Enough voltage to stop a heart. |
A lot of people patent their ideas but only a few of them actually get their ideas made. |
|
Поэтому ему сейчас же отвели маленький отдельный кабинетик - честь, которой могли похвастаться очень немногие студенты. |
Because of that he was at once assigned a little private room- an honour of which but very few students could boast. |
Теодор Роуз был масоном 18 века достаточно известен для того времени. |
Theodore Rose was an 18th-century stonemason of some renown, but it's more than a will. |
Немногие, должен сознаться, так думают, ибо немногие думают о смерти до того, как попадут в ее пасть. |
Few men, I own, think in this manner; for, indeed, few men think of death till they are in its jaws. |
The red creeper was quite a transitory growth, and few people have seen it growing. |
|
Вам хорошо известны его достоинства, - сказала я, - но лишь немногие могут понять величие его души так, как понимаю я. |
You know his virtues well, said I, but few can know the greatness of his character as I know it. |
А сокол-сапсан вообще достаточно редкий вид, так что это может быть важной уликой. |
And peregrine falcons are quite rare, so that must be a clue. |
у тебя есть для этого достаточно времени, но не откладывай регистрацию. |
You've got enough time for that, but don't put off the enrolment. |
Американцы каждый год выкидывают достаточно еды, чтобы заполнить 730 футбольных стадионов. |
Americans throw out enough food every year to fill 730 football stadiums. |
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
Орбита перевела их сверху Пасифика, Атлантического океана и полюсов, где немногие територии, над которых перелетели, пратически необитаемые. |
The orbit took them over the Pacific, the Atlantic and the Poles. The few land masses they crossed are mainly uninhabited. |
По-моему, Рики нашла здесь смелое и изобретательное решение проблемы, с которой до нее пытались справиться немногие дизайнеры, а что до практических возможностей, думаю, не нужно ничего добавлять. |
I think that Riki was very brave, very imaginative, in a realm that very few designers dare to contend with. And as for her technical abilities, there's no need to elaborate. |
Были и немногие, кто приходил полюбоваться и восхититься зданием в благоговейном молчании, но это были люди, обычно не принимавшие участия в общественных движениях. |
There were a few who came, and saw, and admired the building in silence. But they were the kind who do not take part in public issues. |
Те немногие, что пережили взрыв сейчас находятся под прицелом снайпера. |
The few that survived the explosion are being pinned down by a sniper. |
Unfortunately, very few schools comply with this law. |
|
Просто для сведения, чтоб не было недопонимания со стороны твоих коллег. В этой больнице очень немногие дарят подарки нашим пациентам в конце дня. |
Just so as you're not out of step with everybody else, in this hospital very few of us give presents to the patients at the end of the day. |
Could be a good reason to wait for Oliv- |
|
Something that is now completely forgotten. |
|
К счастью, эту противоречивость чувствуют лишь немногие. |
Fortunately, very few feel the need for it. |
Да, да, только лишь немногие из них загорелись. |
Yeah, yeah, only a few have caught fire. |
Его расчеты основывались на невероятности того, что эти немногие испытуемые случайно угадали карты Зенера, показанные партнеру. |
His calculations were based on the improbability of these few subjects guessing the Zener cards shown to a partner by chance. |
Идея о том, что прививка возникла в Индии, была оспорена, поскольку лишь немногие из древних санскритских медицинских текстов описывали процесс прививки. |
The idea that inoculation originated in India has been challenged, as few of the ancient Sanskrit medical texts described the process of inoculation. |
Лишь немногие федеральные апелляционные суды разрешают непредставленным сторонам спорить, и во всех судах процент дел, в которых происходит спор, выше для дел, рассматриваемых адвокатами. |
Few federal court of appeals allow unrepresented litigants to argue, and in all courts the percentage of cases in which argument occurs is higher for counseled cases. |
Лишь немногие из этих книг имеют непосредственное отношение к военной истории, и в силу того, что они находятся в свободном доступе в интернете, они датированы. |
Few of these books are specifically related to military history and, by the nature of the fact they are free online, they are dated. |
Лишь немногие SIMD-процессоры сохранились в качестве автономных компонентов; большинство из них были встроены в стандартные процессоры. |
Only few SIMD processors survived as stand-alone components; most were embedded in standard CPUs. |
В 1952 году некоторые люди мигрировали из Шопиана в разные места в поисках пищи и безопасного жилья, и лишь немногие из них поселились в Тулихалане. |
In 1952, some people migrated from Shopian to different places in search of food and safe shelter and few of them got settled at Toolihalan. |
Эта статья очень мало касается всего, что имеет отношение к Унитарианскому Бахаизму, и те немногие ссылки, которые содержатся в статье, очень снисходительны. |
This article touches very little on anything having to do with Unitarian Baha'i and the few references which are in the article are very condescending. |
Исторические виолы сохранились в относительно большом количестве, хотя очень немногие сохранились в первоначальном состоянии. |
Historic viols survive in relatively great number, though very few remain in original condition. |
Его обычно изображали в повествовательных сценах, отдавая предпочтение новозаветным чудесам, и лишь немногие сцены из Его Страстей. |
He was typically shown in narrative scenes, with a preference for New Testament miracles, and few of scenes from his Passion. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «немногие достаточно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «немногие достаточно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: немногие, достаточно . Также, к фразе «немногие достаточно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.