Ненагруженный свод - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ненагруженный свод - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
relieving arch
Translate
ненагруженный свод -

- свод [имя существительное]

имя существительное: vault, arch, vaulting, dome, corpus, arc, cove, cupola, concave, anticline



Первое – свод законов, второедекларация войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One's a set of laws and the other's a declaration of war.

Казалось, душа его заключала в себе весь свод естественных законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed as though he had for a soul the book of the natural law.

Как гражданские, так и общеправовые правовые системы имеют свод законов, предусматривающих средства правовой защиты для обращения вспять такого обогащения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An atomic parsing expression consisting of the empty string always trivially succeeds without consuming any input.

Купол и свод церкви Святого Игнацио в Риме, написанные Андреа Поццо, представляли собой вершину иллюзии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dome and vault of the Church of St. Ignazio in Rome, painted by Andrea Pozzo, represented the pinnacle of illusion.

Он также значительно облегчил строительные леса и в значительной степени заменил более старый свод паха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also greatly facilitated scaffolding and largely replaced the older groin vault.

Стороны Протокола накопили большой свод решений, касающихся понятия ежегодных совещаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Parties to the Protocol have built a significant infrastructure of decisions around the notion of annual meetings.

К коммерческим сделкам применяется очень подробный и хорошо установленный свод правил, которые развивались в течение очень длительного периода времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very detailed and well-established body of rules that evolved over a very long period of time applies to commercial transactions.

Свод тянулся над верхним карнизом, и тень внизу производила очень хорошее впечатление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vault stretched over the upper cornice, and the shadow below made a very good effect.

Изучал свод правил, пока не нашел идеальное нарушение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studied that rule book till you found the perfect infraction.

Волшебник привязал веревку к одной из мощных стальных опор, которые поддерживали стеклянный свод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stout frames of steel supported the glass of the Dome, and around one of these frames the Wizard tied the end of a rope.

Свод правил Sabre по очертанию ключевых государственных принципов создания и поддержки доверия сотрудников, клиентов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sabre code of conduct outlines the governing principles key to establishing and maintaining trust with - our employees, clients...

Этот свод правил гарантирует твое право подать жалобу для рассмотрения третейским судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This handbook guarantees your right to take your grievances to arbitration.

Единый свод норм должен применяться по отношению ко всем; недопустимо, чтобы определяющим фактором была структура союза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single set of standards must apply to all; it was unacceptable for patterns of alliance to become the determining factor.

Так, изменения, внесенные в этот свод законов, способствовали повышению правового статуса панамских женщин, в частности замужних.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The changes made in that law have helped to improve the legal status of Panamanian women, particularly married women.

Согласно этому кодексу любой судья, нарушающий этот свод норм, будет подлежать наказанию, и это будет служить сдерживающим средством для других судей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the code, any Judge who goes against the set standards will be punished to serve as deterrent to others.

Поэтому представляется настоятельно необходимым и срочным добиться официального включения социально-экономических прав в общий свод прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was thus an urgent need for socio-economic rights to be codified into the whole body of human rights.

Фактически стандартные положения строительного кодекса представляют собой свод предписаний, регламентирующих строительство здания и процедуру строительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, the standard provisions of a Construction Code are an elaboration of the requirements for the construction of a building and for its procedure.

Из-за нашей работы я разработала свод очень строгих правил для Мэг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of our work, I created very strict rules for Meg.

настоящая Декларация представляет собой свод комплексных обязательств, которые дополняют и усиливают обязательства, принятые Южноамериканской конференцией по вопросам миграции ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Declaration consists of a comprehensive set of commitments, which complement and reinforce those already made by the South American Conference on Migration.

Мне страшно хочется жить, хочется, чтобы наша жизнь была свята, высока и торжественна, как свод небесный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a terrible longing to live. I long for our life to be holy, lofty, and majestic as the heavens above.

Итак, Оуэн Лайнингс, позднее Деннигс всегда изготовляли материал, а не просто использовали его, поэтому их всегда касался тот свод правил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Owen Linings, later Dennigs, always did manufacture the stuff, rather than just use it, so they've always been covered by the regulations.

Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.

У ворот есть подземный свод с деревянной дверью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A keep has an undercroft with a wooden door.

Я проверил свод правил, который вы упоминали, и я не нашёл ничего про косметику или краску для волос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I checked the rule book... the-the one you mentioned about brown shoes... and I couldn't find anything about makeup or altering hair color.

Эти два ряда темниц разделены подземным коридором, меж двух массивных стен, поддерживающих свод, на котором покоится галерея здания суда, называемая Торговой галереей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two sets of rooms are divided by an underground corridor formed of two massive walls supporting the vault over which Galerie Marchande, as it is called, is built.

Вода в реке стояла высоко, и мост был взорван посередине; каменный свод провалился в реку, и бурая вода текла над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river was high and the bridge had been blown up in the centre; the stone arch was fallen into the river and the brown water was going over it.

Чем была его смерть, как не извлечением камня, замыкавшего гнетущий ее свод, а теперь свод рушится, рассыпаясь на тысячи обломков, и каждый из них давит и ранит ее!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was his death but the key- stone of a gloomy arch removed, and now the arch begins to fall in a thousand fragments, each crushing and mangling piecemeal!

А теперь вот это ваш Код и Свод Правил и королевский патент ваших полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, here is your Code and Conduct Guide and your Royal Ways and Means Commission.

Прежде всего нам нужно проглотить Свод законов; это невесело и ничему не учит, а надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the first place, we have the Code to browse upon; it is not amusing, and we are none the wiser for it, but that cannot be helped.

Была разработана официальная настольная RPG KanColle; вводный свод правил для игры был опубликован Kadokawa и Fujimi Shobo и выпущен 18 марта 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An official KanColle tabletop RPG has been developed; the introductory rulebook for the game was published by Kadokawa and Fujimi Shobo, and released on 18 March 2014.

Самой необычной его особенностью является подвесной свод конца XV века над Нормандским алтарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its most unusual feature is the late-15th-century pendant vault over the Norman chancel.

Для многих современных архитекторов Васту Шастра представляет собой свод древних концепций и знаний, руководство, но не жесткий кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vāstu Śastra represents a body of ancient concepts and knowledge to many modern architects, a guideline but not a rigid code.

Ненагруженный или недогруженный двигатель может заглохнуть, и часто заглохнет, если испытываемая вибрация будет достаточной, чтобы вызвать потерю синхронизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An unloaded or under loaded motor may, and often will, stall if the vibration experienced is enough to cause loss of synchronisation.

Первый свод правил для управления хранением библиотеки был составлен в 1582 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first set of regulations “for the Office of keeping the Library” were then formed in 1582.

Слишком большие солнечные очки, из-за их более больших рамок и линз, полезны для людей которые пытаются уменьшить кажущийся размер или свод их носа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oversized sunglasses, because of their larger frames and lenses, are useful for individuals who are trying to minimize the apparent size or arch of their nose.

Игровые компоненты включают в себя свод правил, экран GM, процентильные кости и блокнот с записями персонажей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Game components include a rulebook, a GM's screen, percentile dice, and a pad of character record sheets.

Четыре очень большие колонны поддерживают свод, который несет вес крыши над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four very large columns support the vaulting that bears the weight of the roof above.

Сломанные пальцы крепко прижимались к подошве стопы, а затем ступня опускалась вниз вместе с ногой, и свод стопы был насильственно сломан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The broken toes were held tightly against the sole of the foot while the foot was then drawn down straight with the leg and the arch of the foot was forcibly broken.

Он также укрепил здание нормандского капитула, добавил контрфорсы и изменил его свод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also strengthened the Norman chapter house, added buttresses and changed its vault.

Церкви, построенные в этом стиле, не имеют большого пресвитерия, чем обычно, который заканчивается полукругом,а также имеет бочкообразный свод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Churches built in this style are aisleless with a bigger presbytery than is usual, which ends in a semicircle, as well as having a barrel vault.

Каждое государство издает свой собственный свод правил, регулирующих этические нормы и связанное с ними обеспечение соблюдения этих норм, как правило, через свои государственные Ассоциации адвокатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each state issues its own set of rules governing the ethical rules and the related enforcement of those rules, generally through their state bar associations.

Формализованный свод правил и этикета, кодекс дуэли, как правило, соблюдался дуэлянтами и их секундантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A formalized set of rules and etiquette, the code duello was usually enforced by the duelers and their seconds.

Поддержка судебной системы-это значительный свод административного права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Backing up the judiciary is a considerable body of administrative law.

Первый свод правил D&D в твердом переплете, содержащий статистическую информацию о дроу, был оригинальным фолиантом Дьявола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first hardcover D&D rulebook featuring statistical information on the drow was the original Fiend Folio.

Хор и трансепты имеют веерный свод Роберта и Уильяма Вертю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The choir and transepts have a fan vault by Robert and William Vertue.

Соответствующий свод был добавлен к нефу в 19 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A matching vault was added to the nave in the 19th century.

Свод влагалища - это расширенная область влагалищного канала на внутреннем конце влагалища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vaginal vault is the expanded region of the vaginal canal at the internal end of the vagina.

Именно в царствование Ивана III новый московский Судебник, или свод законов, был составлен писцом Владимиром Гусевым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in the reign of Ivan III that the new Muscovite Sudebnik, or law code, was compiled by the scribe Vladimir Gusev.

Это впервые поставило всех монахов и монахинь в Англии под один свод подробных обычаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This put all the monks and nuns in England under one set of detailed customs for the first time.

Свод Вейла-это мавзолей, построенный на возвышенном склоне холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Vail Vault is a mausoleum built into a raised hillside.

Римляне широко использовали и далее развивали арку, свод и купол, которые до этого мало использовались, особенно в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Romans widely employed, and further developed, the arch, vault and dome, all of which were little used before, particularly in Europe.

В изобразительном искусстве теория цвета - это свод практических рекомендаций по смешиванию цветов и визуальным эффектам определенной цветовой комбинации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the visual arts, color theory is a body of practical guidance to color mixing and the visual effects of a specific color combination.

Ортезы и стельки помогают компенсировать биомеханические нарушения, такие как пронация, и помогают поддерживать свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orthoses and insoles help to offset biomechanical irregularities, like pronation, and help to support the arch of the foot.

Лонгус также действует как тетива лука, которая скрепляет поперечный свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Longus also acts like a bowstring that braces the transverse arch of the foot.

Он является отводящим и слабым сгибателем, а также помогает поддерживать свод стопы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an abductor and a weak flexor, and also helps maintain the arch of the foot.

Свод законов, вытекающих из судебных решений, а не из статутов или конституций; CASELAW . Cf. СТАТУТНОЕ ПРАВО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The body of law derived from judicial decisions, rather than from statutes or constitutions; CASELAW . Cf. STATUTORY LAW.

Он изменил большой свод законов, включая закон о шпионаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It modified a large body of law, including espionage law.

Эта связка вместе с коракоидным отростком и акромионом образует свод для защиты головки плечевой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This ligament, together with the coracoid process and the acromion, forms a vault for the protection of the head of the humerus.

В периоды номинального мира для решения этой проблемы был создан специальный свод обычного права, известный как мартовское право или пограничное право.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During periods of nominal peace, a special body of customary law, known as March law or Border law, grew up to deal with the situation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ненагруженный свод». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ненагруженный свод» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ненагруженный, свод . Также, к фразе «ненагруженный свод» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information