Непохожи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Непохожи - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not alike
Translate
непохожи -


Вы непохожи на себя сегодня, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are not like yourself to-night, she said.

Некоторые ключевые особенности двигателя, включая гондолу и впускное отверстие, были непохожи ни на один из существующих самолетов, поскольку были разработаны с помощью аэродинамики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several key features of the engine, including the nacelle and the inlet, were unlike any existing aircraft, having been devised from guidance by aerodynamicists.

Структура и темы его песен бросали вызов условностям, а его хваленый голос и стиль исполнения были непохожи ни на что другое в рок-н-ролле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The structure and themes of his songs defied convention, and his much-praised voice and performance style were unlike any other in rock and roll.

Они непохожи на Токио, Нью-Йорк или Лондон, в которых, несмотря на имеющиеся районы бедноты, благосостояние распределяется более равномерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None resembles the likes of Tokyo, New York, or London, which, despite areas of deprivation, are notable for a more equitable distribution of wealth.

Эти страны вообще непохожи друг на друга, но мне понравилось здесь очень сильно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These countries aren’t alike at all but I enjoyed staying here very much.

Но человеческий разум не в силах постичь мысли Творца, ибо его мысли и пути непохожи на наши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the human mind has no power to reach the thoughts of the Creator, for his thoughts and ways are unlike ours.

Вы непохожи на шантажиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't look like a blackmailer.

А вы непохожи на немку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You don't look like a German.

Вблизи Уитвиндла птицы, млекопитающие и насекомые были непохожи на тех, что встречаются в других местах леса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near the Withywindle the birds, mammals and insects were unlike those found elsewhere in the forest.

Все жертвы непохожи друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The victims are all over the map.

Видите ли, наши острова непохожи на эти - они плоские.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ours are low islands, you know, not like these.

Вы непохожи на других вулканцев, правда ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not like other Vulcans, are you?

Известные Домены PAS разделяют менее 20% средней идентичности попарных последовательностей, что означает, что они удивительно непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PAS domains that are known share less than 20% average pairwise sequence identity, meaning they are surprisingly dissimilar.

Я указала на то, в чем вы с Джо непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pointing out what sets you apart from Joe

Мы с тобой непохожи, и всё-таки судьба была права, что свела нас вместе, совершив великое чудо, позволив нам бродить в одной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not alike in the world, and yet, fate was right to bring us together, for by a great mystery, we are both wandering in the same night.

Мало того, что они были непохожи на живых лемуров как по размеру, так и по внешнему виду, они также заполняли экологические ниши, которые больше не существуют или в настоящее время остаются незанятыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not only were they unlike the living lemurs in both size and appearance, they also filled ecological niches that no longer exist or are now left unoccupied.

И как они были непохожи на тех, кого она знала в Атланте, и как стремились потанцевать с нею, какие пышные комплименты ей отпускали, точно она все еще была юной красоткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how different from Atlanta men-and how they fought to dance with her, and paid her the most extravagant compliments as though she were a young belle.

Они совершенно другие, на нас совершенно непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they're very foreign to us, very different.

То, что и цинизм, и стоицизм, несшие на себе сильное влияние Сократовской мысли, были непохожи или даже противоречили Платонизму, еще раз подтверждает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That both Cynicism and Stoicism, which carried heavy influence from Socratic thought, were unlike or even contrary to Platonism further illustrates this.

Впрочем, странно - вы совсем на нее непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's funny, though, you're nothing like her.

На агентов по недвижимости вы непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't look like estate agents.

В подавляющем большинстве случаев женщины предпочитали запахи мужчин с непохожими MHC своим собственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overwhelmingly, the women preferred the odors of men with dissimilar MHCs to their own.

Настоящий гул - необычный и ни на что непохожий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The real hum is singular and original.

Что делает тебя различным, непохожим на всех нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes you different from the rest of us?

Годы разделили нас, сделали непохожими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time has separated us, made us different.

По этим ходам загадочные существа на неведомых и непохожих кораблях пересекали Галактику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And through them beings and ships of many kinds traversed and bound up the Galaxy.

Крейвен стремился сделать Крюгера непохожим на других злодеев из фильмов ужасов той эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Craven strove to make Krueger different from other horror film villains of the era.

Тебе открывается мир, непохожий на реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A world different to reality opens up to you.

Бескорыстный и чистый, непохожий на других

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's selfless and pure. Unlike some other people.

Да вы на него и непохожи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no resemblance between you.

Он забавлял ее рассказами о своей жизни - совсем непохожими на те, что ей случалось слышать от Каупервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could amuse her with a different type of experience from any that Cowperwood had to relate.

Как можем мы быть такими непохожими... и чувствовать так одинаково? - размышлял Флиттер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'How can we be so different... and feel so much alike?

Сам институт может быть непохожим на фото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actual institute may not match photo.

По этой причине его обычно считают очень непохожим на фотографа, такого как Ихэй Кимура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason he is commonly regarded as very unlike a photographer such as Ihei Kimura.

Быть может, его присутствие внесло в атмосферу вечера что-то гнетущее; мне, во всяком случае, этот вечер запомнился именно таким, непохожим на все другие вечера у Гэтсби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps his presence gave the evening its peculiar quality of oppressiveness-it stands out in my memory from Gatsby's other parties that summer.

В жизни горе порой выглядит совсем непохожим на глубокую скорбь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In life... grief can look like a lot of things that bear little resemblance to sharp sorrow.

Братец, - отвечала она, - глубокие политики, смотрящие в корень, открывают часто перспективы, совершенно непохожие па то, что видно на поверхности вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brother, answered she, the deepest politicians, who see to the bottom, discover often a very different aspect of affairs, from what swims on the surface.

Андрий уже издали видел дом, непохожий на другие и, как казалось, строенный каким-нибудь архитектором итальянским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andrii had already noticed from a distance this house, unlike the others, and built apparently by some Italian architect.

Если алюминиевая фольга не была использована с непохожим металлическим контейнером, то реакция, вероятно, была химической.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the aluminum foil was not used with a dissimilar metal container, the reaction was probably a chemical one.

В этих фильмах Дебра Уингер играет персонажей, непохожих друг на друга, но, в одинаково раннем возрасте, узнающих... ..что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In both films, Debra Winger plays characters, different characters, who find out early in their lives... ..that...

даже небольшие расхождения в размерах или расположении соседей по Солнечной системе могут сделать их разительно непохожими друг на друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the slightest differences in size or position can create a world radically different from its neighbors.

Третья форма потомства возникает, когда гибриды F1 скрещиваются с животными, генетически непохожими на своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A third form of progeny arises when F1 hybrids are bred with animals genetically dissimilar to their parents.

У нас есть семь отдельных и непохожих друг на друга, очень уважаемых и заслуживающих доверия источников, говорящих одно и то же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have seven separate and dissimilar, highly respected and trustworthy sources saying the same thing.

Она заявила, что действия в Техасе были непохожи на рейд шорт-Крика в Аризоне в 1953 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stated that the actions in Texas were unlike the 1953 Short Creek raid in Arizona.

Изобилие сирени источает аромат, совсем непохожий на запах скотных дворов и скотобойн, которые обычно ассоциируют с именем Верджеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The riot of lilacs in the wind smells nothing at all like the stockyards and slaughterhouses one usually associates with the Verger name.

Но удивительно торжественный, непохожий ни на что, слышанное им раньше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But grand, and impressive. Unlike anything he had ever heard.

Ему это всё кажется таким чертовски важным, что он становится непохожим на нормального человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems to mean so damn much to him that he's lost all human perspective.

Девушки с променада такие непохожие, да и не надо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The promenade girls, each one is different...

И наоборот, повышение самооценки в этих сценариях ведет к меньшей защите мировоззрения и пренебрежению непохожими друг на друга людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversely, bolstering self-esteem in these scenarios leads to less worldview defense and derogation of dissimilar others.

Через 48 часов после находки произошел взрыв, непохожий ни на что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forty-eight hours after we found it there was an explosion unlike anything I'd ever seen.


0You have only looked at
% of the information