Нести на банковском деле - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Нести на банковском деле - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
carry on banking
Translate
нести на банковском деле -

- нести

глагол: carry, bear, bring, waft, tote, wash

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- деле

in fact



Мобильные банковские приложения могут позволить людям вносить чеки, просто фотографируя их, избавляя от необходимости нести физический чек в банкомат или кассиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mobile banking apps can allow people to deposit checks simply by photographing them, eliminating the need to take the physical check to an ATM or teller.

Журналы были призваны нести художественную литературу, пригодную для военного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magazines were urged to carry fiction suitable for wartime.

То есть утка перестанет нести золотые яйца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean our duck could stop laying gold eggs?

Например, доверительный управляющий может нести ответственность за ненадлежащее инвестирование активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a trustee could be liable if assets are not properly invested.

Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Tibetans have to fulfil special requirements in order to open their own business and frequently face difficulties in obtaining bank loans.

Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities.

Однако отдельные страны не могут нести ответственность за сохранение окружающей среды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, individual countries cannot be held accountable for the conservation of the environment.

И мы обнаружим, что два генома во мне, или один мой геном, который мы хотим использовать, Будет нести три миллиона различий, что-то около.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we will find that the two genomes in me, or one genome of mine we want to use, will have about three million differences in the order of that.

Вывод с баланса можно делать как на Электронный кошелек, так и на банковские реквизиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funds can be withdrawn from the balance both to an e-wallet and a bank account.

Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts.

Проводится и модернизация российских бомбардировщиков, которые смогут нести новые высокоточные крылатые ракеты большой дальности (до 10000 км) как в обычном (Х-101), так и в ядерном снаряжении (Х-102).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russian bombers are being upgraded to carry a new, precision-strike, long-range (up to 6,000 miles) cruise missile in both a conventional (Kh-101) and nuclear (Kh-102) formats.

Никаких комиссий при внесении средств с помощью банковского перевода

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No inward fees for deposits via bank wire transfers

Совершенно естественно, что ЕЦБ хочет иметь информацию обо всех возможных опасностях и проблемах до того, как он начнет нести ответственность по наблюдению за банками, чтобы его нельзя было обвинить в них впоследствии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ECB, quite sensibly, wants all of the potential horrors to be visible before the takeover – so that it cannot be blamed.

Вы не выйдете отсюда, пока не пообещаете перестать нести ересь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not going anywhere until you agree to stop this heresy.

Мне не нравилось нести ответственность за все, что они вытворяли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't like being held responsible for whatever they got up to.

Как-то Дебора Чекботтом пыталась нести слово с кафедры, но не смогла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deborah Checkbottom, she tried onceways to get up and preach, but she couldn't.

Должно мне перетягивать их банковской лентой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shall I tag them with currency straps?

Нести ее на спине еще хуже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carrying her on my back is worse.

Лично я восхищаюсь тем, кто смог создать систему, воздействовать на массы, нести своё видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Personally, I admire someone who could work the system, influence the masses, execute a vision.

Боже милостливый, хочу поблагодарить Тебя за то, что доверяешь мне нести Твою речь тем, кто не слышит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heavenly Father, I want to thank You for entrusting me with bringing Your words to those who cannot hear them.

Если вы собираетесь грузить продукты, то должны нести их в руках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you want food you're gonna have to carry it by hand.

Ей почему-то вспомнились слова пьяного Ретта: ...Не может она поверить в отсутствие благородства у тех, кого любит... Так что придется вам нести и этот крест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She remembered irrelevantly Rhett's drunken remark: She can't conceive of dishonor in anyone she loves . . . let that be your cross.

Вы будете нести ответственность за это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be responsible for that.

Если он останется у вас, то вы будете нести за него ответственность, Майкл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you keep him, Michael, I'm gonna hold you accountable for him.

Из-за такого секрета не будешь врываться через главный вход и грабить 6 банковских клерков, так ведь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't take inside knowledge to walk in through the front door and stick up six bank clerks, does it?

Ты не можешь нести ответственность за личную жизнь сенатора Джексона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot be held responsible for Senator Jackson's private life.

Ты не можешь продолжать нести на себе этот груз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You cannot keep carrying that weight around.

Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900 млн. долларов в течение всего времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period.

И если ты начнешь нести эту чушь на счет о луче Сета или как будешь смотреть на меня с Небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you tell me any more crap about heading towards the light or looking down on me from heaven.

Оффшорный банковский счет у учителя в частной школе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A private school teacher with an offshore account?

Все эти банковские переводы сделаны на ServiceCircuit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those bank transfers you gave me... were for ServiceCircuit.

Но поиск пропавших обнаружил использование банковской карты Малькольма Уорда в банкомате здесь, на Манхэттане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But missing persons discovered a little activity on Malcolm ward's bank card at an atm right here in Manhattan.

Я просмотрел банковские отчёты Джоша Ричардса за четыре года, и единственные взносы на его счёт - его собственная зарплата, и бонус раз в четыре года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been through four years' worth of Josh Richards' bank statements, and the only deposits he ever made are from his regular salary and his four year-end bonus commissions.

Эй ты, поможешь нести мою ношу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heyyou Would you help me to carry the stone?

Вашей миссией всегда было нести просвещение обыкновенным людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mission was always to bring enlightenment to ordinary people.

Давайте копать глубже на Гэри Файло, может найдем какую-то связь... медицинские записи, банковские счета, юридические документы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's dig deep into Gary Philo, see if we can get any leverage- medical records, bank accounts, legal filings...

Требуемые изменения, которые не завершены, считаются долгом, и до тех пор, пока они не будут оплачены, будут нести проценты сверх процентов, что делает его громоздким для построения проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changes required that are not completed are considered debt, and until paid, will incur interest on top of interest, making it cumbersome to build a project.

В преддверии Великой Депрессии фермерская экономика рухнула в 1920-е годы, и с этим было связано множество банковских крахов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a prelude to the Great Depression, the farming economy collapsed during the 1920s, with many related bank failures.

Первая воздушная пушка появилась во Второй мировой войне, но каждый самолет мог нести только одну или две, так как пушки тяжелее пулеметов, стандартное вооружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first airborne cannon appeared in World War II, but each airplane could carry only one or two, as cannon are heavier than machine guns, the standard armament.

Закон О национальной банковской системе создал систему национальных банков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The National Banking Act created the system of national banks.

Намибия имеет высокоразвитый банковский сектор с современной инфраструктурой, такой как интернет-банкинг и мобильный банкинг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Namibia has a highly developed banking sector with modern infrastructure, such as online banking and cellphone banking.

Кардинал Систо Гара делла Ровере, один из племянников Папы Юлия, был так болен, что его пришлось нести в конклав, и ему предоставили специальное помещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cardinal Sisto Gara della Rovere, one of Pope Julius' nephews, was so ill that he had to be carried into the Conclave, and he was given special accommodations.

Кроме того, каждому участнику было предложено открыть новый банковский счет, к которому русские могли бы иметь доступ, и прибыть без денег или кредитных карт в день старта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each contestant was also told to set up a new bank account to which Russian could have access and to arrive without money or credit cards on the launch day.

Благодаря своим улучшенным возможностям, H-21B мог нести 22 полностью оснащенных пехотинца, или 12 носилок, плюс место для двух санитаров, в качестве медпункта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With its improved capabilities, the H-21B could carry 22 fully equipped infantrymen, or 12 stretchers, plus space for two medical attendants, in the medevac role.

В римских мозаиках, например в картине Бардо, он мог нести рулевое весло и качать корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Roman mosaics, such as that from Bardo, he might carry a steering-oar and cradle a ship.

Для сравнения, F-117 несет только две бомбы с лазерным или GPS - наведением, в то время как штурмовик без скрытности может нести в несколько раз больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By way of comparison, the F-117 carries only two laser- or GPS-guided bombs, while a non-stealth attack aircraft can carry several times more.

Непосредственно в банковском секторе занято более 24 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The banking sector employs more than 24,000 people directly.

Он также был способен нести большую бомбовую нагрузку, чем SM.79, благодаря своему широкому фюзеляжу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also capable of carrying a greater bombload than the SM.79, due to its wide fuselage.

Ни один корабль, который был легко доступен в XV веке, не мог нести достаточно еды и пресной воды для такого путешествия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ship that was readily available in the 15th century could carry enough food and fresh water for such a journey.

Документы, опубликованные в июне 2010 года, показывают, что некоторые банковские ковенанты британских компаний требовали от них использовать один из большой четверки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Documents published in June 2010 show that some UK companies' banking covenants required them to use one of the Big Four.

С 1837 по 1862 год в эпоху свободного банковского дела не существовало официального Центрального банка, и банки снова выпускали свои собственные банкноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1837 to 1862, in the Free Banking Era there was no formal central bank, and banks issued their own notes again.

3 буровые установки, соединенные вместе, могут нести до эквивалента 2 таких МБТ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

3 Rigs joined together may carry up to the equivalent of 2 such MBTs.

После либерализации правительство одобрило значительные банковские реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since liberalisation, the government has approved significant banking reforms.

MT103-это тип/формат платежного сообщения SWIFT, используемый для перевода наличных денег специально для трансграничного / Международного банковского перевода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MT103 is a SWIFT payment message type/format used for cash transfer specifically for cross border/international wire transfer.

Они вступили в короткую вражду с новым днем, проиграв им и не сумев претендовать на деньги в матче банковской лестницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They entered a brief feud with The New Day, losing to them and failing to qualify for the Money in the Bank ladder match.

Платежи осуществляются через банки третьих стран, поскольку прямые банковские отношения запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Payments are made through banks in third countries, since direct banking relationships are prohibited.

США не могут нести ответственность за то, что происходит в Мексике или в других странах Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

US cannot be responsible for what happens in Mexico or in other countries of America.

Новое обмундирование позволит войскам нести дополнительные грузы и противостоять воздействию ядерной, химической и биологической войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new attire will enable the troops to carry extra loads and resist the impact of nuclear, chemical and biological warfare.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нести на банковском деле». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нести на банковском деле» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нести, на, банковском, деле . Также, к фразе «нести на банковском деле» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information