Не было ни телевизора - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не сделать - not to do
не заслуживающий доверия - unreliable
не дать слова вымолвить - preach down
не подсказанный - unprompted
ничто не вечно под луной - nothing is eternal under the Moon
не тяжелый - not heavy
не удается поймать - fail to catch
не доверяют - have no confidence in
пока не поздно - while the getting is good
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Было очень весело - It was a lot of fun
не было - did not have
было ли что - was there anything
там было больше, чем один - there was more than one
было более чем достаточно - was more than enough
было большим облегчением - was a great relief
было бы вам - it would be you
было бы неплохо, если бы - it would be nice if
было бы очень хотелось - would be very eager
было бы приемлемо для - would be acceptable for
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
ни на кого не похожие - in a league of their own
ни на что не похожий - like nothing on earth
не говорить ни слова - do not say a word
ни в чорту не - no hell no
ни туда ни сюда - neither here nor there
я не имею ни малейшего представления - i haven't the faintest idea
люди не имели ни малейшего представления - people had no idea
ни для какой-либо - nor for any
ни разу не надеванный - never worn
она не является ни возможным - it is neither possible
Синонимы к ни: ни, не, нет
Значение ни: Употр. в отрицательных предложениях при перечислении однородных членов.
телевизионный передатчик - TV transmitter
цифровой телевизионный адаптер - digital television adapter
проекционный телевизор - projection televisor
включает в себя телевизор с плоским экраном - includes a flat-screen TV
оснащен телевизором с плоским экраном - equipped with a flat-screen TV
нет телевизоров - there are no tvs
настенный телевизор с плоским экраном - wall-mounted flat-screen tv
национальная телевизионная сеть - national television network
телевизионно-инфракрасная система переднего обзора - television forward looking infrared system
телевизионный приёмник чёрно-белого изображения - monochrome television receiver
И было тяжело сосредоточиться так громко ревел телевизор в спальне твоего отца. |
And it was tough to concentrate with the TV blaring away in your dad's bedroom. |
Было сказано, что цветной телевизор действительно является цветным телевизором из-за полного отделения яркой части изображения от цветной части. |
Color TV has been said to really be colored TV because of the total separation of the brightness part of the picture from the color portion. |
Пара впервые встретилась через шесть-восемь месяцев после его прибытия в США, их первое свидание было просмотрено по телевизору первой посадки Аполлона на Луну. |
The couple first met six to eight months after his arrival in the U.S. Their first date was watching the first Apollo Moon landing on television. |
Мы сидим и смотрим телевизор - как какой-то местный диктор в новостях рассказывает, что сегодня было 15 убийств и 63 тяжких преступления - как будто так и должно быть! |
We sit watching our TVs while some newscaster tells us... that today we had 15 homicides and 63 violent crimes... as if that's the way it's supposed to be! |
А теперь представь, каково было бы впечатление, если бы это показали в момент, когда мы только включили телевизор. |
And imagine the impact if that had come on right when we turned on the TV. |
В изолированном доме не было ни телевизора, ни близких соседей, поэтому в детстве он экспериментировал с электроникой. |
No one could have foreseen that this unattractive girl would one day become the intimate friend and evil genius of the Tsarina. |
Когда мне было восемь лет, по телевизору я увидела передачу про Лондон. |
When I was 8 years old, I saw a programme about London on television. |
У нас не было телевизора, компьютеров и всего такого, поэтому все собирались, чтобы встретить почтовую лодку. |
We didn't have TV and computers and all of that, so everyone would gather to meet the mailboat. |
это было до того, как телевизоры стали обычным явлением в самолетах? |
this was before TVs were common in jets? |
Куда мне было деваться? Они уставились на меня из телевизора. |
It was just there, glaring at me on the tv. |
Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант. |
Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all - uh, excuse me, Lieutenant. |
Он в развитии технологий, безумном нарциссизме, или у кого-то просто было много лишних телевизоров? |
Is it about the rise of technology, rampant narcissism, or did someone just have a lot of extra TVs? |
Жилье на Пенни-Лейн было менее скудным по меркам Гуантанамо-Бэй, с отдельными кухнями, душевыми, телевизорами и кроватями с матрасами. |
The housing at Penny Lane was less sparse by the standards of Guantanamo Bay, with private kitchens, showers, televisions, and beds with mattresses. |
Ты знаешь, я читал тебе перед сном, я показывал тебе мультфильмы по телевизору, когда тебе было скучно. |
You know, I read you to bed, I put cartoons on TV when you were bored. |
В изолированном доме не было ни телевизора, ни близких соседей, поэтому в детстве он экспериментировал с электроникой. |
Each part at the sides of the foramina is traversed by four broad, shallow grooves, which lodge the anterior divisions of the sacral nerves. |
По телевизору были слышны голоса болельщиков, и они тоже кричали, но всё это было на испанском. |
There was cheering on the TV, and they would cheer, but it was in Spanish. |
Определяющим моментом было то, что Эдит Пиаф пела по телевизору. |
A defining moment was seeing Édith Piaf sing on television. |
They didn't even have my tv in stock. |
|
Я тогда шутил, что у нас на первых телевизорах было два канала: на первом канале была пропаганда, а на втором был офицер КГБ, который говорил тебе, чтобы ты переключился на первый канал. |
I used to joke that when we got our first TV it had two channels: channel one was propaganda; channel two was a KGB officer telling you to turn back to channel one. |
Наконец, на объекте не было телевизоров,что означало, что, когда начались прямые трансляции беспорядков, офицеры командного пункта не могли видеть ни одного из них. |
Finally, the site had no televisions, which meant that as live broadcasts of unrest began, command post officers could not see any of the coverage. |
Эссе было опубликовано в учебнике как смотреть телевизор и в настоящее время используется в школе кинематографических искусств ОСК. |
The essay was published in the textbook How to Watch Television, and is currently used at the USC School of Cinematic Arts. |
Было обнаружено, что владение телевизором положительно коррелирует с ожирением и высоким ИМТ. |
It was found that owning a television is positively correlated with being obese and having a high BMI. |
И странно было видеть эти кадры и эти глаза, уставившиеся на меня с экрана телевизора. |
So it was kind of weird to see those images and those eyes stare back at me through a television. |
Кроме того, на аналоговых каналах было выведено сообщение, предупреждающее зрителя, что он больше не будет принимать телевизор, если он или она не переключится на цифровой. |
Also, a message was displayed as marquee on analog channels warning the viewer that he would no longer receive TV if he or she did not switch to digital. |
У семьи Блай не было телевизора, но зато было более 5000 книг. |
The Bly family did not own a television but did own more than 5,000 books. |
Раннее внедрение этой технологии было осуществлено Zalman в своих компьютерных мониторах Trimon, а не телевизорах, доступных примерно в конце 2007 года. |
An early implementation of the technology was by Zalman, in their 'Trimon' computer monitors rather than TV, available around the end of 2007. |
I didn't have time to watch TV yesterday. |
|
У меня не было ни радио... ни телевизора... даже электронагреватель не омрачал мою жизнь. |
I had no radio... no TV... even heater do not spoil my life. |
Хотя в то время мало кто владел телевизорами, передачи можно было увидеть на множествах в барах и витринах магазинов. |
Although few people owned TVs at that time, broadcasts could be seen on sets in bars and storefront windows. |
Значительный опыт он получил, когда ему было двенадцать лет и он увидел выступление Джорджа Бенсона по телевизору с Бенни Гудманом. |
A significant experience was when he was twelve and saw George Benson perform on television with Benny Goodman. |
В то утро, когда выносили приговор, мы сели у телевизора, но ничего не было, его не было на экране. |
Then, one morning, after a year, we turn on the TV and no Nazi. |
Когда мне было около 6ти, мама и я смылись с дня рождения Джули Глинн чтобы вместе посмотреть Робин Гуда по телевизору. |
When I was around 6, my Mom and I ducked out of Julie Glynn's birthday party to watch Robin Hood together on our TV. |
Не было телевизора, плавательных бассейнов, курятины два раза в месяц. |
They didn't have TV or swimming pools or chicken twice a month. |
Я не был у телевизора, когда это происходило,и мне интересно посмотреть, как это было в новостях. |
I wasn't by a TV as it was happening and I'm interested in seeing what the news coverage was like. |
Было предсказано, что это поколение столкнется с конкуренцией со стороны смартфонов, планшетов и смарт-телевизоров. |
This generation was predicted to face competition from smartphones, tablets, and smart TVs. |
Его можно было бы опубликовать в настоящей книге или посмотреть по телевизору в качестве документального фильма. |
It could be published in a real book or seen on TV as a documentary. |
В изолированном доме не было ни телевизора, ни близких соседей, поэтому в детстве он экспериментировал с электроникой. |
The isolated house had no television or close neighbors, so he experimented with electronics as a child. |
Когда еще не было телевизора, они часто уходили в кино. Для нас это было бы лучше. |
Before the telly, they often went to the cinema, would've been better for us |
There were cloth napkins, no TVs. |
|
Дудли осклабился и оторвал замутнённый взор от телевизора. Смотреть, как папа третирует Г арри, было для Дудли самым интересным развлечением. |
Dudley smirked and withdrew his gaze from the television. Watching Harry being bullied by Uncle Vernon was Dudley’s favorite form of entertainment. |
Gabrielle could hear the television in the background. |
|
Однажды вечером... я потушил свет, по телевизору ничего интересного не было. |
One evening, I'd turned out the lights, and there was nothing on TV. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Guiliano's rendezvous time with Pisciotta had been for midnight. |
|
В гостиной стоит диван, телевизор, книжный шкаф, журнальный столик и два кресла. |
In the living-room there is a sofa, a TV, a bookcase, a coffee table, and two armchairs. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Лживый пророк выплёскивал свою злобу по телевизору. |
A false prophet who would go on television and vent his spleen. |
Предыдущие 8 лет телевизор словно застрял на канале про деревенских дурачков, а вот теперь я себя чувствую гораздо лучше. |
That's for eight years, it was like the channel was stuck on hee-haw. And now, I just feel better. |
Знаете что... а почему бы вам вначале не опробовать телевизор? |
Tell you what... why don't you take this out for a test drive, huh? |
Это для толстых, одиноких девчонок, которые вечерами смотрят телевизор. |
These, these are, these are for fat, lonely girls who stay at home at night watching TV. |
Anyway, we were watching you on TV... |
|
Мой муж говорит, что не хочет идти со мной на свидание, потому, что устал, а потом проводит всю ночь перед телевизором. |
My husband says he doesn't want to go out because he's tired, but then he spends the whole night awake watching ESPN. |
Вы американцы даже не можете больше соревноваться с остальным миром в баскетболе, разве что, конечно, это тот тип, в который ты играешь с пультом на широкоэкранном телевизоре. |
You Americans can't even compete with the rest of the world in basketball anymore, unless, of course, it's the type you play with a remote control on a big-screen TV. |
Can't have him learning about this from his TV. |
|
Последние часто покупаются пабами и студенческими профсоюзами, чтобы позволить им иногда показывать художественные фильмы по телевизору в своих барах. |
The latter are often purchased by pubs and students' unions, to enable them to show occasional feature films on a TV in their bars. |
Некоторые телевизоры и большинство видеопроекторов имеют один или несколько входов прогрессивного сканирования. |
Some TVs and most video projectors have one or more progressive scan inputs. |
Но в тот день, глядя телевизор, Эванс совершенно растерялся. |
But watching TV that day, Evans was totally lost. |
Верка тоже вышла на сцену во время финала и открыла телевизор. |
Verka also appeared on stage during the final, and opened the televote. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не было ни телевизора».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не было ни телевизора» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, было, ни, телевизора . Также, к фразе «не было ни телевизора» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.