Не выйти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не немецкий - not germane
не на расстоянии ста миль - not a hundred miles away
не говори "гоп", пока не перепрыгнешь - do not exclaim "Up" having not yet make a jump
(государственные) ценные бумаги, которые не разрешается приобретать банкам - (Government) securities, which are not allowed to purchase banks
не исполнять обязанности - not act as
не могущий быть переданным - untransferable
не способный к учению - unapt to learn
никому не - no one
ничего о ней не знать - nothing about it does not know
слово не воробей вылетит не поймаешь - word spoken is past recalling
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
выйти из-под контроля - get out of hand
давать разрешение выйти - permit out
выйти в - go to the
выйти из положения - find a way out
выйти из состояния убыточности - emerge from loss
выйти из употребления - become obsolete
выбиться (или выйти) из колеи - break out (or exit) of the rut
из воды сухим выйти - get out of the water dry
выйти из воды - out of the water
выйти из тупика - break the deadlock
Синонимы к выйти: отправиться, выступить, иссякнуть, истощиться, исчерпаться, истечь, кончиться
Юг утверждал, что точно так же, как каждое государство решило присоединиться к Союзу, государство имеет право выйти из него в любое время. |
The South argued that just as each state had decided to join the Union, a state had the right to secede—leave the Union—at any time. |
Специальная служба охраны проверяет дом каждые четыре часа. Вы можете войти и выйти за несколько минут. |
A private patrol makes a check evey four hours. You can be in and out of the house in a few minutes. |
Невозможно выйти из своей пещеры, перенестись назад во времени на 2500 лет и затем отправиться в Африку, чтобы построить там цивилизацию, подобную кемету, а не в Европе. |
It is impossible to come out of your cave, travel back in time 2500 years and then went to africa, to build a civilization like kemet there not in europe. |
I had to acknowledge it and stop colluding. |
|
Sometimes, it was a way to get out of an uncomfortable situation. |
|
Мне не удалось разобрать слов, но я поняла, что посетитель просит госпожу выйти на палубу. |
What words I did not hear, but I understood that the caller wanted the Drusilla to come on deck. |
Я и правда пытаюсь выйти замуж за самого недоступного человека на этой планете? |
Am i really trying to marry the most unobtainable person on the face of this planet? |
Ты должен позвонить в Пожарную охрану, активировать пожарную тревогу и выйти, через ближайший аварийный выход. |
You should call the Fire Service, activate the fire alarm and leave by the nearest emergency exit. |
Делать заявление об ином государству будет невозможно; для того чтобы поправка на него не распространялась, ему придется выйти из договора. |
For a State to express a contrary view would be of no avail; it would have to withdraw to avoid being bound. |
Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет. |
If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills. |
Мы не осмелимся запретить ему его затею - его полоумные поклонники могут выйти из-под контроля. |
(sing) We dare not leave Him to His own devices (sing) (sing) His half-witted fans will get out of control (sing) |
Она не осмелилась выйти встречать его и рассказать, что ей пришлось делать весь день, чтобы смягчить ревнивое раздражение матери. |
She dared not go to meet him, and tell him what she had done all day, for fear of her mother's jealous annoyance. |
И знаешь, ты должен быть уверен в себе на все сто, чтобы выйти на сцену перед этими буржуями. |
And if you know what's right for you, you're gonna make sure you're 100% before you hop on that stage in front of all them hoity-toity people. |
И почему гипотетически к сорока годам мне не выйти замуж? |
Hypothetically, why won't I be married? |
Нет, но я могу в любой момент, когда захочу, выйти на улицу зайти в магазинчик к Гарри, и, гордо подняв голову, громко и отчетливо сказать. |
No, but I can go down the road anytime I want and walk into Harry's, and hold my head up high and say, in a loud, steady voice. |
He should've been out of work by now. |
|
До получения дальнейших указаний, никто не может выйти или войти в город. |
Until further notice, no one may enter or leave the city. |
Thus was solved the double and alarming problem of how to get out and how to get in. |
|
Он был вынужден выйти на поверхность. |
He was forced onto the surface. |
Хотел выйти поговорить с ней, а она уже свалила. |
Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. |
И все же, вы не позволяете нам выйти на свободу. |
Yet you do not allow us to go free. |
Лишь одной трети попавших туда военнопленных суждено было выйти на волю живыми. |
Three-fourths of all the men sent there never came out alive. |
Мы только собираемся выйти на прямой и главный путь. |
Well, we're just going to have to take the high road. |
Ти, ты согласилась выйти за парня через 2 часа после знакомства, и не бросала его месяцами, потому что тебе нравилось играть в невесту! |
T, you got engaged to a guy you met two hours earlier, and strung him along for months because you loved playing bride! |
You need to withdraw from the tournament. |
|
А! Простите, я не могу сейчас выйти к вам, я занимаюсь с Дашей. |
Oh! excuse me. I can't come out just now. I am teaching Dasha. |
Well, we can go outside and smoke out there. |
|
Он сам предложил выйти за него замуж, чтобы присоединиться к королевскому роду. |
He did offer to marry me himself, so he could attach himself to the royal line. |
Ему надо было только ждать и доглядывать, и он ждал, и пришел срок Господень выйти злу из зла. |
And he just had to watch and to wait, and he did and it was in the Lord's good time, for evil to come from evil. |
Лучше, чем выйти из Хитроу в наручниках. |
Not as bad as being led away from Heathrow in handcuffs. |
Он уже хотел было выйти, но вдруг подошел к ней, взял ее за обе руки и сел подле нее. |
He was just on the point of going, but he suddenly went up to her, took her by both hands and sat down beside her. |
Так если почитать или что другое - можно выйти в коридор, - справедливо указал Павел Николаевич. |
'If you want to read or something you can go out into the corridor,' Pavel Nikolayevich pointed out, trying to be fair. |
С 27 по 29 этажи работает вооружённая служба безопасности. Но если тщательно распланируем время, успеем зайти и выйти. |
They got a two-man team of armed guards working the 27th through 29th floor, but if we time it perfectly with their shift change, we should be able to get in and out. |
I'll give you 3.0 seconds to come on out. |
|
Муж бросил ее, и ее выселяют из ее же дома, все потому, что она не может продолжать работать или снова выйти замуж. |
Her husband left her, and she's being kicked out of her house, all because she cannot hold down a job or offer spousal companionship. |
Винс Килер может выйти сухим из воды. И я не смогу с этим жить. |
Vince Keeler's gonna make a clean getaway, and I can't live with that. |
I don't think I can go out there for the final question round. |
|
Они бы не смогли войти и выйти за такой короткий промежуток времени, если, конечно, кто-то их не впустил. |
They could not have gotten in and out in that amount of time unless, of course, someone let them in. |
Знаешь, это было бы великолепное время для кого-либо с твоими амбициями выйти на поиск новых свершений. |
You know, this would be the perfect time for someone with your ambition to move on in search of the next conquest. |
And anything else can just walk straight out? |
|
Когда конфликт с расписанием вынудил Кроу выйти из проекта, Никс сначала обратился к продюсеру R&B Далласу Остину, но эти сеансы так и не всплыли. |
When a scheduling conflict forced Crow to drop out of the project, Nicks first approached R&B producer Dallas Austin, but these sessions have never surfaced. |
Мой дед познакомил меня с тайной жизни, и я все еще в центре ее. Я не могу найти дверь, чтобы выйти. |
My grandfather introduced me to the mystery of life and I'm still in the middle of it. I can't find the door to get out. |
Стремление Tribune выйти с новым шоу возросло, когда в мае 1991 года Джонни Карсон объявил, что уходит на пенсию. |
The drive for Tribune to come out with a new show increased when in May 1991 Johnny Carson announced he would be retiring. |
Оказавшись в безопасности на корабле, Гиббл снова влюбляется в Сэди и просит ее выйти за него замуж. |
Safe on the ship, Gibble falls in love with Sadie again and asks her to marry him. |
Намереваясь выйти замуж за человека по собственному выбору, она садится в самолет, направляющийся на запад, и в конце концов влюбляется в американского пилота, который не знает о ее истинной личности. |
Intent on marrying a man of her own choosing, she boards a plane heading west and ends up falling in love with an American pilot, who is unaware of her true identity. |
По приказу президента Теодора Рузвельта это была миссия, призванная продемонстрировать способность Военно-Морского Флота выйти на глобальный театр военных действий. |
Ordered by President Theodore Roosevelt, it was a mission designed to demonstrate the Navy's capability to extend to the global theater. |
Он продолжал выполнять двойную роль бухгалтера и кормильца своей семьи, а также преподавателя крийя-йоги до 1886 года, когда смог выйти на пенсию. |
He continued his dual role of accountant and supporter to his family, and a teacher of Kriya Yoga, until 1886, when he was able to retire on a pension. |
Летом 1998 года стало очевидно, что производство царства Солнца недостаточно продвинулось, чтобы выйти на рынок летом 2000 года, как планировалось. |
In the summer of 1998, it became apparent that Kingdom of the Sun was not far along enough in production to be released in the summer of 2000 as planned. |
Seriously, that statement needs to come out. |
|
Вторя появлению Чемберлена, король пригласил Черчилля выйти с королевской семьей на балкон, чтобы поприветствовать публику. |
In an echo of Chamberlain's appearance, the King invited Churchill to appear with the royal family on the balcony to public acclaim. |
Первоначально сериал должен был выйти в эфир на канале CBS, но вместо этого был поставлен в синдикацию CBS Films. |
The series was originally supposed to air on CBS, but was instead put into syndication by CBS Films. |
Наконец, существуют технологические риски, когда сами имплантаты могут выйти из строя из-за перелома или потери удержания зубов, которые они предназначены поддерживать. |
Finally there are technological risks, where the implants themselves can fail due to fracture or a loss of retention to the teeth they are intended to support. |
Нам нужно немного выйти из игры, чтобы повернуть вспять спуск и вместо этого войти в нисходящий тренд. |
We need to step up out game a bit to reverse the slide and get in on a downward trend instead. |
Возрастающая легкость производства все еще не помешала этим методам постепенно выйти из моды начиная с позднего Средневековья. |
Increasing ease of production still did not prevent these methods from slowly falling out of favor from the late Middle Ages onward. |
Это побудило Human Rights Watch предложить Малайзии выйти из Организации Объединенных Наций, если правительство не будет серьезно относиться к защите прав человека для всех. |
This prompted Human Rights Watch to suggest that Malaysia withdraw from the United Nations if the government was not serious about upholding human rights for all. |
Идея новой структуры была необходимой сменой парадигмы, чтобы выйти из тупика. |
The idea of a new structure was the necessary paradigm shift to break the impasse. |
Это заставляет его, Бевиса и Данило выйти на тропу, чтобы убежать от своих преследователей через какую-то коварную Балканскую местность. |
This sets him, Bevis and Danilo out on a path to flee their pursuers through some treacherous Balkan terrain. |
Появились слухи, что Toy Story 4 находится в производстве и должна выйти в 2015 году, но Disney опровергла эти слухи в феврале 2013 года. |
Rumors arose that Toy Story 4 was in production and slated for release for 2015, but Disney denied these rumors in February 2013. |
Если бы они не родились богатыми, то большинству людей пришлось бы получить значительные сбережения, прежде чем выйти замуж. |
If not born into wealth, most people would need to obtain significant savings before being able to wed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не выйти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не выйти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, выйти . Также, к фразе «не выйти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.