Не знали об этом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не знали об этом - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
haven't known this
Translate
не знали об этом -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- об [предлог]

предлог: about, on, of, upon, against, gainst, round

- этом

this



Я хочу, чтобы все знали, что я ведущий специалист по Прусту среди ученых Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

l just want everyone here to know that I am the pre-eminent Proust scholar in the United States.

Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I speak not in anger, only in pain and helplessness.

Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me.

Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?

Люди, которые знали это, были полицейскими и прокурорами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only people who knew it were police and prosecutors.

И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community.

Следует ли нам об этом беспокоиться, или вы считаете, что время другое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we be worried about that, or do you really think things have shifted?

Общинные дома — это места, где складываются особые отношения между людьми, как в этом доме на Мали, где собираются пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Community meeting houses are places where there's very specific relationships between people, like this one in Mali, where the elders gather.

Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either.

Они все так себя ведут в этом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's what they do at that age.

При этом состоянии экономики людей вообще не берут на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People aren't hiring in this economy at all.

Не осталось ни одного прелестного одинокого мужчины в этом городе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no adorable single men left in this town.

По очереди ведьмы-девушки стали подходить к котлу и помешивать варево, произнося при этом какие-то заклинания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One by one the beautiful witches approached to stir the contents of the kettle and to mutter a magic charm.

Газеты напечатали историю о странном крушении, и общественный интерес быстро сосредоточился на этом происшествии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newspapers carried the story of the bizarre wreckage, and public interest grew fast.

В одном месте было несколько громадных трещин, и я заблудился в этом лабиринте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was one very horrendous crevice bit right near the edge, and I got into a maze of them.

В то время я не описал происшедшее в журнале и никому об этом не рассказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time I did not record the incident in the journal and never spoke of it to anyone.

К сожалению, должен сообщить вашему величеству, что более не могу служить императору при этом дворе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I regret to have to inform your majesty that I can no longer continue to serve the emperor at this court.

Чужестранка при этом даже осмелилась с сочувствием посмотреть на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foreign woman dared to give her a sympathetic glance.

Я спрошу об этом всего один раз, так как нам обеим ясно, что ты пережила эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm only going to ask you this once, so we are both clear on what you've endured this night.

Что бы не находилось в этом доме, я чувствую силу исходящую от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever's in that house, I can taste the power radiating from it.

Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population.

Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls.

Я искренне надеюсь, что в скором времени прогресс будет достигнут и в этом направлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I earnestly hope that progress is made on this track before too long.

Гуманитарная ситуация в этом районе чрезвычайно сложна из-за присутствия там нескольких сотен беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees.

В этом документе подчеркивалось, что преступления совершались также до 1975 и после 1979 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document made the point that crimes had also been committed before 1975 and after 1979.

В этом контексте к инвалидам относятся заключенные с умственной отсталостью, психическими заболеваниями и приобретенными повреждениями головного мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disability in this context includes inmates with an intellectual disability, psychiatric illness and acquired brain injury.

Эта новая машина обладает большой мобильностью, при этом ее грузоподъемность составляет 1 тонну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This newly developed machine was highly mobile with a load capacity of 1 ton.

При этом я глубоко тронут тем глубоким чувством сострадания, которое люди всего мира испытывают к Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, I have been deeply moved by the strong feelings of compassion shown by people the world over towards Japan.

В этом же заключается сегодня наша обязанность перед теми, кто по-прежнему страдает от кабалы и торговли людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is our obligation today to those who still suffer servitude and human trafficking.

Если у тебя есть чувства к Лео, ты должна сказать ему об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have feelings for Leo, you should tell him.

Сейчас именно на этом зиждется существующее там согласие в обществе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These now underpin its social contract.

В этом городе нет незатронутых этой трагедией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one in the city has been untouched by the tragedy.

Он говорит, что мы не проживем долго в этом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What he's saying is we won't live long in this state.

Прогнозы, сделанные в местном масштабе, в большей степени характеризуются описанными выше неопределенностями, что предопределяет некоторый разброс в этом соотношении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local-scale predictions were more susceptible to the uncertainties described above, causing some scatter in the relationship.

Я хочу, чтобы вы знали - что бы ни случилось, о вас позаботятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know that whatever happens , we pamper you.

Американская мечта, какой её знали мои родители, была украдена людьми, не брезгующими ложью и кражами ради собственного богатства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The American Dream our parents knew has been hijacked by men who are willing to lie, cheat and steal to protect their wealth.

Он не хотел, чтобы вы знали, но мистер Домингес обанкротился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't want you to know, but Mr. Dominguez was in bankruptcy.

Аластор пошел на попятную, но мы знали, что они сделали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alastor backpedaled, but we knew what they'd done.

Ночью, прибыв на место, мы с отвращением приступили к делу - тогда мы еще не знали страха перед кладбищами, который возник у нас позднее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a repulsive task that we undertook in the black small hours, even though we lacked at that time the special horror of graveyards which later experiences brought to us.

Но, как он сейчас же выяснил из их ответа, они и сами еще не знали, какую сумму составит этот капитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as to that, as he now discovered, they were a little vague.

У вас интересная манера ведения разговора, вы об этом знали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have an interesting conversational style, you know that?

Вы знали, что от этого не зависела жизнь человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew that wasn't a life-threatening call.

Вы хорошо знали мужа своей сестры?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew your brother-in-law well?

Девочки знали, что мадам без причины не наказывает, и потому чувствовали себя в сравнительной безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girls did have the security of knowing that they would not be punished without cause.

Когда мы росли, мы знали, что, когда часы пробьют пять, и выскочит кукушка, пора со всех ног мчаться в школу, пока наш папаша не отдубасил наши шкуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Growing up, when that clock hit 5 A.M. And that red cardinal came out, we knew we had to hightail it to school before our father tanned our hides.

Чтобы вы знали, я прохожусь по дому с петицией, намеренной уволить вас отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'm passing around a petition to have you kicked out of this building.

Мы знали, кто он, но не могли взять с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who he was but we just couldn't catch him in the act.

И каким иным образом вы знали Мики Рэйборна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In what other way do you know Mickey Rayborn?

Что он глухой - знали все, но сейчас он казался еще и слепым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was known to be deaf; one might have pronounced him to be blind.

Если бы вы знали Хейс Моррисон так же долго, как я, вы бы знали, что описывать её как дочь бывшего президента недостаточно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you'd known Hayes Morrison as long as I have, you would know that describing her as a former First Daughter is selling her short.

Вы сказали мне, что лично купили мне билет, поэтому только вы знали номер купе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me that you personally arranged for my train ticket, so you were the only one who knew the number of my compartment.

Где у них была старая явочная квартира или база, место, о котором они оба знали и считали безопасным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where they had an old safehouse or a staging area, someplace that they both knew about and could trust.

Просто чтобы вы знали, ребята, эта история только что попала на кабельный канал Fox News.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so you guys know, this story just hit the Fox News Channel on cable.

Вы считаете Габриэля Гарсиа Маркеса или Антонио Мачадо, которые знали своих будущих жен, когда первой было 13 лет, а второй-15, ненормальными?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would regard Gabriel García Marquez or Antonio Machado, who knew their future wifes when the former was 13 years old or the later 15 years old, as abnormal?

Когда вы закончите просматривать мои изменения, пожалуйста, установите для параметра checked значение true, чтобы другие знали об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

Это была жалкая плохая работа, но я этого не знал, и пилоты этого не знали. Пилоты сочли его блестящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a shabby poor performance, but I didn't know it, and the pilots didn't know it. The pilots thought it was brilliant.

Просто чтобы все знали, что я немного переписал вступление, отчасти для того, чтобы решить проблемы Тони, но также и для моей собственной придирчивости к потоку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to let everyone know that I rewrote the intro quite a bit, somewhat to address Tony's concerns but also for my own flow pickiness.

Средневековые русские знали его как Сурожское море по имени соседнего города, ныне известного как судак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The medieval Russians knew it as the Sea of Surozh after the adjacent city now known as Sudak.

Люди, которые просто знали и чувствовали это-они понимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people who just knew it and felt it – they understood.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не знали об этом». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не знали об этом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, знали, об, этом . Также, к фразе «не знали об этом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information