Не ошибаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не имеющийся в наличии - unavailable
трудиться не покладая рук - to work tirelessly
Не стоит благодарности! - Do not mention it!
давно не бритая борода - stubble
автоматический перевод средств со сберегательного на текущий счет (не требующий заявления клиента в банк) - automatic transfer of funds from savings to current account (which does not require a client application to the bank)
не могущий образовать степени сравнения антоним - not able to form the degrees of comparison antonym
не дать жить - not to live
не залёживаются - not zalozhivayutsya
одна ласточка не делает весны - one swallow does not make a summer
из спасиба шубу не сошьёшь - you can't put it in the bank
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: err, mistake, slip, make a mistake, fault, stumble, be at fault, deal amiss, do amiss, be under a delusion
словосочетание: labor under a delusion
грубо ошибаться - blunder
могущий ошибаться - fallible
ошибаться в расчете - miscalculate
ошибаться при подсчете - miscount
человеку свойственно ошибаться - humans tend to make mistakes
ошибаться при сдаче - misdeal
ошибаться в выборе - err in choosing
ошибаться в предположениях - err on the assumptions
ошибаться в расчётах - mistakes in calculations
Синонимы к ошибаться: ошибаться, заблуждаться, грешить, блуждать, неправильно понимать, делать неправильный выбор, принимать что-л. за другое, принимать кого-л. за другого, плошать, быть озадаченным
Point is, even deities can get it wrong. |
|
I might be mistaken about when I saw it. |
|
Я назначаю это для избранной статьи, потому что я считаю, что она удовлетворяет требованиям к FA. Однако это мое первое представление, так что я могу просто ошибаться. |
I am nominating this for featured article because I believe it to satisfy the requirements for FA. However, this is my first submission, so I might just be wrong. |
Нужно заслужить право импровизировать, пробовать новое, время от времени ошибаться и учиться на своих ошибках. |
You need permission to be allowed to improvise, try new things, occasionally to fail and to learn from your failures. |
Постарайся хоть иногда ошибаться. |
Try to be wrong once in a while. |
А он ненавидит ошибаться. Он нас не выпустит, пока своего не добьется. |
He hates being wrong, so we're stuck down here till he's right. |
Ошибаться - человеческое. Винить кого-либо за свои ошибки - ещё более человеческое. |
To err is human. To blame someone else for your mistakes is even more human. |
Лучше ошибаться, будучи осторожным. |
Better to err on the side of caution. |
Путин вполне может ошибаться, но он вел себя как человек, думающий, что ему еще долго придется стоять у штурвала. |
Putin might very well be wrong, but he walked and talked like someone who thought he was going to be in charge for a long time to come. |
A million lemmings can't be wrong. |
|
Я могу ошибаться, но у меня есть сомнения в том, что это предпочтительный вариант. |
I may be wrong, but I have my doubts that this is the preferred option. |
Не знаю, я могу ошибаться, но, думаю, она прощупывает почву - проверяет, есть ли еще былая искра. |
I don't know, I might be way off here, but I think she's putting some feelers out to see if that old spark is still there. |
Вот как? - Джордж поднял брови. - Ну, всем свойственно ошибаться. |
Ah. George raised his eyebrows. His mistake. |
Каждый раз бы так ошибаться, а? |
Well, it's a good mistake. |
Но, раз одна из них так точно совпала с исчезновением Джоны, я думаю, мы могли ошибаться. |
But, because this one coincided with Jonah's disappearance, I think we've been misinterpreting. |
Думаешь, получил помилование, сильнее ошибаться ты не можешь |
You think you got a reprieve, you couldn't be more wrong. |
Я могу ошибаться, но она экономит на еде. |
I could be wrong, but I think she's economizing on food. |
Или я могу полностью ошибаться, и тогда мы тратим время, зацикливаясь на местоположении, определённом по цвету чьих-то там глаз. |
Or I could be totally wrong, and we are now wasting our time focusing on a geographic location based on someone's eye color. Damn it. |
Я не могу вспомнить его слова дословно, да и ты можешь ошибаться... |
I don't recall the man's exact words and I don't think you do either. |
Странно, какими же слабыми они оказывались. Я могу ошибаться, но жить плодами трудов своих тяжело. |
It's laughable how frail they are mentally. but this isn't the easiest place in the world to live in. |
Но, конечно, мы можем ошибаться, и сходство окажется всего лишь поверхностным. |
But of course we may be mistaken. The resemblance may be only superficial. |
Я почувствовал, что мог ошибаться в заключениях моих на его счет уж по тому одному, что он был враг мой. |
I felt that I might be mistaken in my conclusions about him if only from the fact that he was my enemy. |
Предположим, Элли считает, что всё это было. Может ли она ошибаться? |
If these things happened, couldn't she mistakenly think it was you? |
We do not have time to run incorrectly. |
|
Чиновник не может ошибаться. Судья никогда не бывает неправ. |
The functionary can make no mistake; the magistrate is never the wrong. |
Всё дело в стратегии. Нужно заставить соперника много двигаться, измотать его, тогда он начнет ошибаться. |
It's about strategy, about making your opponent move too fast, tire out, and then make a mistake. |
Могу ошибаться, но много указывает на то, что ваш муж был убит не случайно. |
I can't say beyond all doubt that your husband was specifically targeted. |
Скорее ошибаться, даже ценой своей жизни , но , чтобы не потерять ее снова. |
You would rather be wrong about her and face your own demise than risk losing her again. |
Так уж человеку на роду написано - ошибаться до самой смерти. |
It's only human nature that a chap should go on making mistakes until he dies. |
Ну, понятно, я могу и ошибаться, но, по-моему, он даже очень живой. |
Now I may be wrong, of course, but I think he's very alive. |
Иногда вы можете быть правы и ошибаться одновременно. |
Sometimes, you can be right and still be wrong. |
And I was wrong. That's why you're hesitant to identify him now... because if you were wrong then, you might be wrong again now. |
|
You can mess up over and over again - and the whole world loves you. |
|
Столько черных знаменитостей не могут ошибаться. |
And hey, all those rich black people can't be wrong, right? |
Винсент - преступник, не стоит ошибаться на его счет. |
Vincent is a criminal and, make no mistake about it, |
It's normal to be wrong about loved ones. |
|
Маквиз может и ошибаться. |
Maques could be wrong about this. |
Большинство людей потенциально могут доставить вам проблемы, но у меня редкий случай: мне ошибаться нельзя. |
I mean, most human beings have potential to bring trouble and trauma, but I'm a rare case where I can't make another mistake. |
But Colby's methodology cannot be faulted. |
|
Ключ к тому, чтобы не ошибаться абстрагироваться от момента, эмоции, сначала принять удар на себя и тщательно все обдумать. |
The key to avoiding mistakes is to step away from the moment, the emotion, to take a beat first and think things through. |
Всемирная спутниковая система не может ошибаться. |
The G.P.S. system... Global Positioning Satellites... do not lie. |
Ясно, что я могу ошибаться, и в этом случае проверка cite должна быть удалена. |
Clearly I could be wrong, in which case the cite check should be removed. |
Внешняя ссылка дает примеры глаголов, которые во многом совпадают с теми, что я упомянул в своем первом комментарии, и говорит, чтобы ошибаться на стороне осторожности. |
The external link gives examples of verbs much in line with the ones I mentioned in my first comment, and says to err on the side of caution. |
Ибн Араби утверждал, что ангелы могут ошибаться, выступая против Адама как вице-регента и устанавливая свой путь поклонения Богу в ущерб другим созданиям. |
Ibn Arabi stated that angels may err in opposing Adam as a vice-regent and fixing on their way of worshipping God to the exclusion of other creatures. |
Однако я ничего не знаю об этой теме и могу ошибаться. |
However I know nothing of the topic and could be wrong. |
альбом... Я мог бы поклясться, что эта песня была хитом, написанным повсюду. Как вы можете ошибаться? |
album ... I could have sworn this song had 'hit' written all over it. How wrong can you be? |
я могу ошибаться, но я верю, что это фильтруется республиканскими военными машинами! |
i could be mistaken but i believe it's filtered by republican war machines! |
Между тем, генетические исследования показывают, что эти люди не могли ошибаться больше. |
Meanwhile, the genetic research is showing how these poeople could not be wrong more. |
Так вот, я могу ошибаться, но если это так, то у нас должен быть какой-то первоисточник, который показывает, что средневековый ученый делает именно это. |
Now, I could be wrong, but if I am, then we must have some primary source that shows a medieval scholar doing just that. |
Они могут ошибаться, но я думаю, что статья о языке должна начинаться с описания языка, который каждый может понять. |
They may be wrong; but I think the language article should begin with a description of language that everybody can make sense of. |
Дзен, я могу ошибаться, но разве эта тема не является той самой причиной, по которой тебя заблокировали на целый год? |
Zen, I could be mistaken, but isn't this subject the very reason that you got blocked for an entire year? |
Очевидно, вы не согласны, очевидно, Клио неспособна ошибаться. |
Apparently you disagree, apparently Clio is incapaple of making mistakes. |
Но, поскольку я редко работаю с файлами, я могу ошибаться, так есть ли кто-то более опытный, кто мог бы изучить ситуацию? |
But, as I rarely work with files, I may be wrong, so is there someone more experienced who could examine the situation? |
I’m glad to see you admit you could be wrong for once. |
|
Смитфилд не говорит, что никогда не бывает сотен лагун, так что же заставляет нас думать, что ТИЦ может ошибаться? |
Smithfield doesn't say that there are never hundreds of lagoons, so what is leading us to think that Tietz might be wrong? |
Хотя даже великие ученые иногда могут ошибаться, нет ни одного случая, когда можно было бы обнаружить, что МВ сознательно лжет. |
Although even great scholars may err sometimes, there is not a single instance in which MW can be found to lie deliberately. |
Я могу ошибаться, но я не вижу упоминания в статье о том, что государство не соблюдает летнее время. |
I could be wrong, but I don't see a mention in the article about how the state doesn't observe Daylight Savings Time. |
I could be wrong, but I removed it anyhow. |
|
I could be wrong, but is there a source for this? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не ошибаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не ошибаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, ошибаться . Также, к фразе «не ошибаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.