Не позволяйте оливковую ветвь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не позволяйте оливковую ветвь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
do not let the olive branch
Translate
не позволяйте оливковую ветвь -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- ветвь [имя существительное]

имя существительное: branch, arm, limb, ramification, leg, path, bough, ramus, filiation, embranchment



Предлагая оливковую ветвь в знак примирения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it's by extending an olive branch...

Не позволяй Луису оставаться здесь после рабочего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let Louis in here after hours.

Не позволяй себе связаться с гламуром, Джейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let yourself get swept up by glamor, Jane.

Постарайся быть таким, как он, потому что он был героем, и никому не позволяй говорить о нем иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try to be just like him, for he was a hero and don't let anyone tell you differently.

Не позволяй ему подчинять себя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him control you!

Не позволяй крови смыть остатки твоей души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

don't let the blood wash away what's left of your soul.

Гю Вон пока не окрепла, так что не позволяй ей носить тяжести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's heavy, you should carry it. Don't order Gyu Won around.

И не позволяй ни одному мужчине, принцессе

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND DON'T LET ANY MAN, QUEEN,

Не позволяй своей жажде мести разрушить две самые ценные вещи в твоей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your desire for revenge destroy the two best things in your life.

Но не позволяй этому заставить тебя сомневаться в себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But don't let that make you doubt what you did.

Мне очень жаль, что её не стало, Эллиот, но не позволяй себе из-за её смерти полностью замкнуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so sorry she was taken away, Elliot, but don't let her death close you off entirely.

Не позволяй ей, утянуть тебя на дно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her hold you down.

В ее отсутствие Алия протянула отцу оливковую ветвь в виде чашки куриного бульона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her absence Alia extended the olive branch to her father, in the shape of a bowl of chicken soup.

Никогда впредь не позволяй поколебать твою веру, Освин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never let that shake your faith in the hereafter.

Не позволяй себя уничтожить... как Оби-Ван.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let yourself be destroyed... as Obi-Wan did.

Не позволяй ей больше пудрить тебе мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her mess with you anymore.

Не позволяй этим торговцам помоями тебя кромсать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let those swill merchants rewrite you.

Орел держит свиток, а не оливковую ветвь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eagle's holding a scroll instead of olive branches.

Не позволяй им опорочить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them spatter you.

Не позволяй ей обманывать тебя, она нуждается в прочной любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let her suck you in, Marshall, she needs tough love.

Не позволяй им снова себя трогать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them feel you up again.

Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warned you not to let your personal history cloud your judgment.

Но не позволяй ему дать тебе стол у мусорки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him put you by the can.

Не позволяй людям, которых любишь, уйти, не сказав, что ты в к ним чувствуешь, потому что жизнь проходит, а потом наступает конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the people you love walk by you without letting them know how you feel about them, because life slips by, and then it's over.

Не позволяй ему сеять в тебе сомнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him sow doubt in you.

Не позволяй этому парню всё затянуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Try not to let this guy drag things out.

Только не позволяй им захомутать тебя, слышишь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BUT DON'T LET THEM TIE YOU DOWN, YOU HEAR?

Не позволяй серому волчку тебя укусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bed bugs bite.

Не позволяй никому вынуждать тебя...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one is pushing you to do it, do you understand me?

Если я когда-либо вернусь к тебе - не позволяй мне возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I ever come back to you - don't let me come.

Знаю, что она больна, и что это сложно, но не позволяй другим управлять тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know she's sick, and I know that she's tough, but you don't let anyone else walk all over you.

Так не позволяй им командовать собой. Розали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now don't let them push you around, Rosalie.

Не позволяй ему командовать тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to let him push you around.

И не позволяй никому помыкать собой, -посоветовал брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'And don't let anybody up there push you around,' the brother advised.

Не позволяй подлецу приближаться!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let this filth come near you!

Я тебя слышу. Не двигайся и не позволяй ей ни к чему прикасаться, идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?

Ну что, мой друг, снесли оливковую ветвь? -спросила графиня Лидия Ивановна, только что вошла в комнату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, my dear, so you took the olive branch? inquired Countess Lidia Ivanovna, as soon as she came into the room.

Потому что мы протянули оливковую ветвь, и Луис принял ее, но после того, как услышит об этом, он отстегает нас этой веткой прилюдно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we held out an olive branch, and after Louis hears this, he's gonna take that branch and beat the shit out of us with it.

Не позволяй чувствам взять верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let your emotions get the better of you.

Не позволяй им мешать тебе работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let them get in the way of your work.

Пожалуйста, не позволяй вам мешать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please don't let me be in the way.

Райан, я рада, что ты чувствуешь себя уверенней, но не позволяй той броне, что ты возвел, сделать тебя бесчувственным по отношению к людям вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ryan, I'm really glad that you're feeling stronger, but this emotional armor that you're building up, you have to be careful that it doesn't render you numb to the feelings of those around you.

Никогда не позволяй другим влиять на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever let yourself be influenced by other people.

Не позволяй облакам воспоминаний застилать горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never, weighed down by memory's clouds again,

Не позволяй клопам кусать тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let the bedbugs bite your head off.

Не позволяй ему забираться к тебе в голову, Рэй.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him get into your head, Ray.

Когда будешь проходить мимо, а я буду тут лежать мертвый... Не позволяй им приклеить мне этикетку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you happen to come again and find me dead, do not let them stick a label on me.

Не позволяй мне на тебя повлиять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let me influence you.

Не позволяй ему обижать себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't let him upset you.

Не позволяй нам думать, что мир слишком ожесточил наши сердца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not let us have to think that the world has too much hardened our hearts.

Никогда не позволяй чувствам властвовать над разумом, сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Never let sentiment cloud your judgement, Son.

Не позволяй негативу оказывать на тебя влияние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let negative things get into you.

Не позволяй ему промывать тебе мозги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let him brainwash you.

Она идёт через оливковую рощу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She went through the olive tree woods...

Снежка... Не позволяй страху мешать твоим стремлениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Snow... you can't let the fear of failing stop you from trying.

Однако они выразили заинтересованность в том, чтобы превратить археологический объект в оливковую плантацию или пшеничное поле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They, however, expressed their interest to turn the archaeological site into an olive plantation or wheat field.

После измельчения оливковую пасту выкладывают на волокнистые диски, которые укладывают друг на друга, а затем помещают в пресс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After grinding, the olive paste is spread on fiber disks, which are stacked on top of each other, then placed into the press.

Я подошел к ней и сказал: О нет, не позволяй им причинить тебе боль!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came near her and said, 'Oh no, don't let them hurt you!

Держа оливковую ветвь в одной руке, мы должны держать меч в другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While holding the olive branch in one hand, we have to hold the sword in the other.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не позволяйте оливковую ветвь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не позволяйте оливковую ветвь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, позволяйте, оливковую, ветвь . Также, к фразе «не позволяйте оливковую ветвь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information