Не превышающей половины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не превышающей половины - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not exceeding one half
Translate
не превышающей половины -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Под водой оказались по крайней мере 160000 квадратных километров суши - территория, превышающая по площади более половины стран всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least 160,000 square kilometres of land are under water - an area larger than more than half the countries of the world.

Твои познания генной инженерии превышают наши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your knowledge of genetic engineering is even greater than ours.

Типичный робот может, конечно, сделать позиционную ошибку, превышающую эту, и это может быть проблемой для процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A typical robot can, of course make a positional error exceeding that and that could be a problem for the process.

Ив попыталась сесть, но не смогла. Боль была такая, словно ее разорвали на две половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eve tried to sit up, but the pain was too great. She felt as though she bad been ripped apart.

Он распространяется на расстояние, в 10 раз превышающее размер Марса — достаточно далеко, чтобы потерять связь с планетой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's reaching out more than 10 times the size of the planet, far enough away that it's no longer bound to that planet.

Каждое предложение должно сопровождаться резюме, не превышающим по объему шести страниц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each proposal must be accompanied by an executive summary not exceeding six pages in length.

Выборы проводятся в течение периодов времени, не превышающих срок, установленный законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elections shall be held within periods of time not exceeding the terms fixed by law.

Он предусматривает, что на первом этапе в течение периода, не превышающего пяти лет, должно осуществляться укрепление существующих региональных экономических сообществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stipulates that the first stage shall involve the strengthening of existing regional economic communities within a period not exceeding five years.

З. удержание из вознаграждения в размере, не превышающем оклад за 15 дней;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A deduction from remuneration not exceeding 15 days' salary;.

Пока она еще меньше может гарантировать, что у компаний будут установлены рыночные цены на акции в несколько сотен раз превышающие их годовой доход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, less does it guarantee that companies should have stock market prices set at several hundred times their annual earnings.

Кроме того, во многих странах расходы на администрирование программ превышают средние показатели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, many countries have higher than average programme administration costs.

В течение первой половины дня бульдозеры уничтожали апельсиновые сады, расположенные вдоль ограждения между Нахал-Озом и Бейт Ханумом в северо-восточной оконечности сектора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the morning, the bulldozers had ripped up orange orchards along the fence between Nahal Oz and Beit Hanun on the north-eastern corner of the Strip.

Штаты могут также предусматривать меры защиты, которые отличаются или превышают минимальные требования федерального законодательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States may also provide protections which differ from or exceed the minimum requirements of federal law.

Будучи союзниками из-за выгоды во время второй половины «холодной войны», США и Китай вышли из нее партнерами, зависящими друг от друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allies of convenience during the second half of the Cold War, the US and China emerged from it as partners tied by interdependence.

Бомба, сброшенная на город, сдетонировала с силой, превышающей взрыв 20000 тонн тротила... И породила температуру в 4000 градусов по Цельсию...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bomb that had fallen on the city... detonated with a destructive force of 20,000 tons of TNT... and generated temperatures an excess of 4,000 degrees.

Хотя для владельцев магазинов ситуация складывается удачно, покупатели считают, что дополнительные расходы уже превышают разумные пределы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though store owners are grateful for the business, Consumers find the extra expense for something most take for granted.

Из-за задержки на поверхности планеты надо идти с максимальной варп-скоростью в течение периода, превышающего безопасные границы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our delay on the planet's surface has made it imperative that we proceed at maximum warp speed for a period which exceeds the recommended safety margin.

Левое окно завесил простыней до половины, а правое пледом при помощи английских булавок. Заботливо оправил, чтобы не было щелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the aid of the safety-pins he hung the towel over the top half of the left-hand window and the rug over the right-hand window, arranging them with care lest there should be any cracks.

Было около половины двенадцатого, когда происходила эта короткая встреча и разговор между обоими капитанами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was about half an hour from twelve when this brief meeting and colloquy took place between the two captains.

Правда, когда камеру уносили на расстояние, превышающее дальность ее действия, сигнал пропадал и экран начинал рябить серыми полосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as a camera left the facility and was out of range, the signal was lost, and the screen went blank.

Половина другой половины не имеет достаточно средств, а 60% от оставшихся, проснувшись утром, поняли, что не хотят заниматься алкогольным бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half of the other half don't have the capital, and 60% of the rest of them woke up realizing they don't want to work in the liquor business.

Из нижней половины штата Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the lower half of the State of New York.

Эддисон же заявил, что ссуды, получаемые Каупервудом, не превышают всех прочих ссуд, выдаваемых банком, а предоставляемое под них обеспечение - вполне солидно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Addison had maintained that the loans were neither unduly large nor out of proportion to the general loans of the bank. The collateral offered was excellent.

Обе цифры значительно превышают средний показатель от 40 000 до 50 000 посещений в месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both numbers are far above the average 40,000 to 50,000 visits a month.

Более половины жертв, вызванных наводнениями, - это люди, которых смыло в автомобилях при попытке пересечь затопленные перекрестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than half of the fatalities attributed to flash floods are people swept away in vehicles when trying to cross flooded intersections.

Некоторые виды преступлений превышают средний уровень, особенно высокий уровень убийств в Западной Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some crime types are above average, notably the high homicide rate for Western Europe.

При значениях n, превышающих примерно 0,7, наконечник достаточно острый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For values of n above about 0.7, the tip is fairly sharp.

Со второй половины XVIII века грамматика стала пониматься как подпространство формирующейся дисциплины современной лингвистики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the latter part of the 18th century, grammar came to be understood as a subfield of the emerging discipline of modern linguistics.

Sisu также вносит свой вклад в то, что было названо мышлением действия; последовательный, смелый подход к проблемам, которые на первый взгляд кажутся превышающими наши возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sisu also contributes to what has been named the action mindset; a consistent, courageous approach toward challenges which at first seem to exceed our capacities.

Около половины людей с Дид имели менее 10 удостоверений личности, а большинство-менее 100; было зарегистрировано до 4500 случаев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Around half of people with DID have fewer than 10 identities and most have fewer than 100; as many as 4,500 have been reported.

Более половины всех европейских иммигрантов в колониальную Америку прибыли в качестве наемных слуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over half of all European immigrants to Colonial America arrived as indentured servants.

Они отличаются от процессов радиоактивного распада более высокими энергиями, превышающими примерно 10 МэВ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are distinguished from radioactive decay processes by their higher energies above about 10 MeV.

Более половины видов стервятников Старого Света занесены в Красную книгу МСОП как уязвимые, находящиеся под угрозой исчезновения или находящиеся в критическом состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More than half of the Old World vulture species are listed as vulnerable, endangered, or critically endangered by the IUCN Red List.

Многие из конечных продуктов пуццолановой химии проявляют твердость, превышающую 7,0 по шкале Мооса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of the end products of pozzolanic chemistry exhibit a hardness greater than 7.0 on the Mohs scale.

Было показано, что употребление кофеина, превышающего 200 мг, увеличивает вероятность возникновения тревожных и панических атак у населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caffeine usage surpassing 200 mg has been shown to increase the likelihood for anxiety and panic attacks in a population.

Кроме того, существует финансовый профицит частного сектора, поскольку сбережения домашних хозяйств превышают инвестиции предприятий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further, there is a private-sector financial surplus because household savings exceed business investment.

Многие из них имеют высшее образование, а доходы домашних хозяйств обычно превышают высокий пятизначный диапазон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many have advanced graduate degrees and household incomes commonly exceed the high five-figure range.

Изменения с течением времени, превышающие заданные значения, рассматриваются как деградационный сбой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Variations over the course of time which exceed the specified values are considered as a degradation failure.

Тридцать процентов аудитории имели чистую прибыль в размере 1 миллиона долларов или более, с доходами, примерно в три раза превышающими средний доход в ее городах вещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty percent of the audience had a net worth of $1 million or more, with incomes around three times the average income in its broadcast cities.

В городских районах показатели КЖО / с составляют около 56%, в то время как в сельских районах они превышают 90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Urban areas report FGM/C rates of about 56%, whereas in rural areas, rates exceed 90%.

Несколько общин на производственных или складских площадках компании Agent Orange или вблизи них продолжают сообщать об уровнях диоксинов, превышающих рекомендуемые нормы безопасности, в том числе Fort Drum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several communities at or near Agent Orange manufacturing or storage sites continue to report dioxin levels above recommended safety standards, including Fort Drum.

Однако для поместий, превышающих эту сумму, такие подарки могут привести к увеличению налогов на имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For estates over that amount, however, such gifts might result in an increase in estate taxes.

Со временем сумма радионуклидного загрязнения оценивается в 2-3 раза превышающую выброс от взрывов в результате Чернобыльской аварии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, the sum of radionuclide contamination is estimated to be 2-3 times the release from the explosions from the Chernobyl accident.

По состоянию на сентябрь 2009 года, некоторые HP-светодиоды производства Cree теперь превышают 105 лм/Вт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As of September 2009, some HP-LEDs manufactured by Cree now exceed 105 lm/W.

В течение первой половины 2008 года нефть регулярно достигала рекордно высоких цен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the first half of 2008, oil regularly reached record high prices.

На электростанции, работающие на природном газе, обычно приходится более половины выработки электроэнергии в штате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Natural gas-fired power plants typically account for more than one-half of state electricity generation.

Перечислены случаи, когда люди были приговорены к тюремному заключению на срок, превышающий человеческую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listed are instances where people have been sentenced to jail terms in excess of a human lifetime.

В результате не существует наименьшего положительного целого числа с множественными простыми факторизациями, следовательно, все положительные целые числа, превышающие 1 фактор, однозначно делятся на простые числа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, there is no smallest positive integer with multiple prime factorizations, hence all positive integers greater than 1 factor uniquely into primes.

Получение памяти из кучи и копирование параметров для передачи сообщений может потребовать значительных ресурсов, значительно превышающих те, которые необходимы для изменения состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obtaining memory from the heap and copying parameters for message passing may involve significant resources that far exceed those needed for the state change.

На этих участках тела риски превышают преимущества процедуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On these parts of the body, the risks exceed the benefits of the procedure.

В этот период более половины дней приносят послеобеденные грозы и морские бризы, которые охлаждают воздух в течение всего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, more than half of the days bring afternoon thunderstorms and sea breezes that cool the air for the rest of the day.

Чуть больше половины осадков выпадает с апреля по сентябрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slightly more than half the rainfall occurs from April to September.

В Бихаре установлено, что подземные воды в 13 районах загрязнены мышьяком в количествах, превышающих 0,05 мг/л.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Bihar, Groundwater in 13 districts have been found to be contaminated with arsenic with quantities exceeding 0.05 mg/L.

Сидней Кравиц показал, что для k положительное целое число, Q простое число, превышающее 2k, и.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sidney Kravitz has shown that for k a positive integer, Q a prime exceeding 2k, and.

Сверхдетерминированный случай имеет место тогда, когда система была чрезмерно напряжена, то есть когда уравнения превышают число неизвестных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overdetermined case occurs when the system has been overconstrained — that is, when the equations outnumber the unknowns.

Отдельные поля арахиса, сильно зараженные корневой нематодой, понесли потери урожая, превышающие 75%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual peanut fields heavily infested with the root-knot nematode have sustained yield losses greater than 75%.

Это справедливо даже тогда, когда их комиссионные, обусловленные обменом, превышают их норму прибыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This holds true even when their interchange-driven fees exceed their profit margins.

Местные органы власти должны облагать налогом стоимость земли, но обязаны запрашивать одобрение центрального правительства для ставок, превышающих 4 процента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local governments must tax land value, but are required to seek approval from the central government for rates that exceed 4 percent.

Были реализованы коэффициенты конверсии ректенна, превышающие 95%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rectenna conversion efficiencies exceeding 95% have been realized.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не превышающей половины». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не превышающей половины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, превышающей, половины . Также, к фразе «не превышающей половины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information