Никогда не знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances
словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment
никогда не слышал - never heard
кэрри никогда не будет свободной - Carrie will never be free
Вы никогда не знаете, как - you never know how
вы никогда раньше не - you ve never
когда вы никогда - when you never
я никогда не думал - i never really thought
я никогда не подведу - i will never let
никогда не простила его - never forgave him for
я никогда не видел никого - i never saw anybody
я никогда не читал - i have never read
Синонимы к никогда: никогда, ни разу, вовек, конечно, нет, не может быть, ни при каких условиях
Значение никогда: Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах.
не имеющий нервной системы - nerveless
действующий не по принуждению - unconstrained
не выходить - do not go out
не обдуманный заранее - unpremeditated
не слишком строгих правил - of easy virtue
не в меру щепетильная женщина - prude
не допускающий двойного толкования - watertight
не надо - do not
все кому не лень - all who feel like it
не буди лихо - do not trouble trouble
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать предмет - know the subject
знать язык - know the language
быть в состоянии знать - be able to know
действительно хочет знать - really wants to know
думал, что вы хотели знать - thought you would like to know
Вы должны знать, кто вы - you have to know who you are
Вы не должны были знать - you weren't to know
для того, чтобы знать, что - in order to know what
знать о ваших потребностях - know about your needs
знать стратегию - to know the strategy
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
Трудно угадать, чем кончится эта встреча, ведь исхода борьбы с живым существом никогда нельзя знать заранее. |
There was never any telling what might happen, for with live things events were somehow always happening differently. |
Я никогда не видел это в работе, и я хотел поработать с этим, как режиссёр, я просто обязан это знать... или как тот, кто претендует на то, чтобы быть им. |
I had never seen it operating and I wanted to operate it, if a film director is able to... or someone pretending he's one. |
Старик никогда не позволяет левой руке знать то, что делает правая. |
The old fart never lets his left hand know what his right hand is doing. |
Одна чрезмерная реакция и ты никогда не будешь знать, к чему это приведет. |
A little overreaction. Never know what that will lead to. |
Рельеф на надписи немного мелкий но если вы до этого никогда не держали бутылку в руках, вам этого не знать. |
The relief on the lettering is a little shallow, but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that. |
Он должен был знать, что деньги никогда не имели значения для меня. |
He must have known money never mattered to me. |
Вы не будете знать ни моего имени, ни моего местожительства, вы не будете знать, где она, и мое намерение таково, чтобы она никогда вас больше не видела. |
You will not know my name, you will not know my residence, you will not know where she is; and my intention is that she shall never set eyes on you again so long as she lives. |
Ты никогда не будешь знать, когда споткнёшься, Майо. |
You never know when you'll trip up, Mayo. |
Если я умру, я хочу знать... что ты никогда не сможешь жить как прежде. |
If I die, I need to know that... You will never be able to move on. |
Мой дедуля никогда не ходил к стоматологу. Не хотел знать, что у него с зубами, иначе придется лечить. |
Well, you see, my granddaddy, he, uh, he never even went to the dentist 'cause he didn't wanna know all what was wrong 'cause then he'd have to deal with it. |
Он достаточно умён, чтобы знать что уродский маленький человек как он никогда не станет боссом. |
He's clever enough to know that a freakish little man like him is never going to be the boss. |
If she is condemned, I never shall know joy more. |
|
Рассказчик никогда не появляется перед камерой и не обязательно должен знать предмет или участвовать в написании сценария. |
The narrator never appears on camera and may not necessarily have knowledge of the subject matter or involvement in the writing of the script. |
Даже если Аделаида никогда не узнает, я-то буду знать. |
Even if Adelaide never finds out, I will know. |
Вы уже должны знать, что никогда не воспринимайте слово СМИ как Евангелие. |
You should know by now never to take media word as gospel. |
Я приношу свои извинения, если я испортил какой-либо шаг в этом процессе; я никогда раньше не подавал RfC, поэтому, если я сделал что-то не так, пожалуйста, дайте мне знать. |
I apologize if I've messed up any step in this process; I've never filed an RfC before, so if I've done anything wrong, please let me know. |
Смешанный таким образом с богатством и государством, Крез сам никогда не может знать;его истинные размеры и его вес намного ниже, чем они показывают. |
Thus mingled still with wealth and state, Croesus himself can never know; His true dimensions and his weight Are far inferior to their show. |
И ты... ты должна знать, что я никогда тебя не подведу тебя или... или переложу на тебя ответственность. |
And you - you need to know that I'm never gonna sponge off of you or - or ask you to pick up the slack. |
Послушай, Эмили хочет знать почему я никогда не привожу Мэри. |
Listen, Emily wants to know why I never bring Mary around. |
Он говорил и думал о том, что вот он идет на свидание и ни одна живая душа не знает об этом и, вероятно, никогда не будет знать. |
He talked, thinking all the while that he was going to see her, and no living soul knew of it, and probably never would know. |
Но когда я думаю, что же нужно было бы, чтобы я не грустил, то нахожу один ответ - никогда не знать тебя. |
But when I try to think how it would have to be for me not to be sad, then there's just one answer-never to have met you. |
Вместе со своим другом Максом Анатоль обсуждает проблему того, что мужчина никогда не может знать наверняка, верна ли ему женщина. |
Polly clashes with him until the latter accidentally drowns in a weir while chasing Polly. |
И они могли бы так же хорошо знать, что мы никогда не передадим им обогащённую оружейную накваду. |
And they might as well know that we will never turn over refined weapons-grade naqahdah. |
Далее, автор сохраняет свой контракт с читателем, никогда не позволяя своим главным героям знать больше, чем читатель. |
Further, the author keeps his contract with the reader by never allowing his main characters to know more than the reader. |
Мы должны были знать, что пара таких умных парней, как вы, никогда бы не попалась на этот крючок. |
We should have known a couple of smart guys like you would never fall for the banana in the tailpipe. |
Мистер Халем знать ничего не знал, а мистер Эдварде никогда не распространялся о своей профессии. |
Mr. Hallam knew nothing about it, and Mr. Edwards never appeared publicly in his business capacity. |
Я изучаю уличные банды и молодежные движения, ополчения и т. д... совсем немного, но это никогда не бывает так полезно, как знать людей из первых рук. |
I research street gangs and youth movements, militias etc... quite a bit, but thats never as useful of info as knowing people first hand. |
Forgetting is better than never knowing, Cap. |
|
Профаны, любопытствующие знать наши дела Никогда слабые ваши очи не узрят оных. Вы и того не узнаете, как поют фреры. |
Profane ones, curious to know our business, Never will your weak eyes spy it out, Nor will you learn how the fairies sing. |
Когда-нибудь, после того как кончится война, у меня будет много, очень много денег, и я уже никогда больше не буду знать ни голода, ни холода. |
Some day, when this war is over, I'm going to have lots of money, and when I do I'll never be hungry or cold again. |
Он никогда ничего не сделал, чтобы дать мне знать, что беспокоится обо мне. |
He never did anything to make me think he cared about me. |
Знать, что тебе спас жизнь человек, который никогда не служил в армии... |
To owe my life to a man who never went in the army- |
Вместе со своим другом Максом Анатоль обсуждает проблему того, что мужчина никогда не может знать наверняка, верна ли ему женщина. |
With his friend Max, Anatol discusses the problem that a man never can know for sure whether or not a woman is faithful to him. |
Вместе со своим другом Максом Анатоль обсуждает проблему того, что мужчина никогда не может знать наверняка, верна ли ему женщина. |
The panel is optional, but if provided, the prescribed content and format must be followed. |
Например, когда я спрашивала его о том, каково это, никогда не знать своего отца, он просто усмехался. |
For instance, whenever I asked him about how he felt about never knowing his father, He would smirk. |
Я ответил, что таких вещей никогда заранее нельзя знать, но мне понятно, что ему хочется ее проучить. |
I told him one could never be quite sure how to act in such cases, but I quite understood his wanting her to suffer for it. |
Я имею ввиду, ты должен знать что пытки почти никогда не дают полезного эффекта. |
I mean, you should know torture almost never produces good information. |
Никогда раньше не сталкиваясь с такими проблемами BLP, я хотел бы знать, что следует делать. |
Having never dealt with BLP issues like this before, I would like to know what should be done. |
Даже если большинство израильтян никогда не видит дорожных застав, стен безопасности или насильственного выселения, привычка отводить взгляд, не желая знать, является формой упадка. |
Even if most Israelis never see a roadblock, the security wall, or forcible evictions, the habit of looking away, not wishing to know, is a form of corruption. |
Лично я не могу сказать, чему я верил... я не знаю и по сей день и, должно быть, никогда не буду знать. |
For my part, I cannot say what I believed-indeed I don't know to this day, and never shall probably. |
Он не знал имени этого человека, его профессии или прошлого; ему не надо было знать; он был для него не человеком - только силой; Тухи никогда не видел людей. |
He did not know the man's name, his profession or his past; he had no need to know; it was not a man to him, but only a force; Toohey never saw men. |
Вы должны знать, Эдмон, что я уже не в силах рассуждать; я не способна принимать решений, кроме единственного - никогда ничего не решать. |
You well know, Edmond, that I am no longer a reasoning creature; I have no will, unless it be the will never to decide. |
От него почти ничего не ускользало - разве лишь то, чего он просто не мог знать; никогда и никому Джастина так не доверялась, за всю жизнь никто больше не стал ей так душевно близок. |
Very little escaped him beyond what he simply couldn't know, and he had had Justine's confidence and companionship in ways no one else ever had. |
Я никогда не буду знать наверняка. |
I can't ever know for sure. |
Хорошо, смотри, если хочешь знать, для тебя никогда ничто не будет достаточно хорошим. |
Fine, look, if you must know, it's just that nothing's ever good enough for you. |
Если он никогда не был построен, как мы можем знать, что он был Тьюрингом полным, т. е. будучи в состоянии выполнить любую вычислительную задачу? |
If it was never built how can we know that it was Turing complete, ie. being able to perform any computational task? |
Я... Вы самый невоспитанный человек на свете! Да как вы смеете являться сюда в такую минуту с вашими грязными... Следовало бы мне знать, что вы никогда не изменитесь. |
I-you are the most ill-bred man in the world, coming here at this time of all times with your filthy—I should have known you'd never change. |
Никогда не заглушать природу и никогда не знать, Есть ли другие люди вокруг, когда ты в тишине растворяешься в природе. |
Never outshining nature, and never knowing- whether there's any people there when you silently disappear into nature. |
Я понимаю, что все эти если и когда звучат слегка запутано... но... поверь мне... это и близко не так тяжело как ... знать, что... они уже никогда не вернуться назад. |
I mean, I suppose that it sounds complicated, but believe me, it's not nearly as complicated as knowing that they're never ever gonna come back again. |
Величайшая мудрость на свете никогда не будет знать его так, как знает мая любовь. |
The greatest wisdom that ever lived in the world could scarcely know Richard better than my love does. |
I'll never have a better excuse for killing you. |
|
Why don't you tell me the truth, katie? |
|
Она никогда не буйствовала, никогда не валялась пьяной. |
She never got roaring drunk, or falling down drunk. |
Я имею много общего с нею, и мы никогда не ссоримся, потому что нет никакой причины для этого. |
I have much in common with her and we never quarrel, because there is no reason for it. |
Дарман никогда не видел гражданских так близко, и никогда не видел такого испуга. |
Darman had never seen civilians that close, and he'd never seen anyone that scared. |
Но если это он выпустил чудовище, он должен знать, как проникнуть в Тайную комнату. |
But if he did set the monster loose last time He'll know how to get inside the Chamber of Secrets. That's a start. |
«Никогда не говори „никогда“, но мы пока не обсуждали это как серьезный и своевременный план, и пока не ожидаем этого в наших прогнозах», — добавил он. |
“Never say never, but we haven’t discussed it yet as a serious, timely plan and this isn’t in our forecasts.” |
Я должен был знать, что ты неподкупна. |
I should have known you were incorruptible. |
Иногда все что тебе надо было знать, находится на кофейной крышке. |
Sometimes everything you need to know is on the side of a coffee cup. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не знать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, знать . Также, к фразе «никогда не знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.