Ничего не получится - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ничего не получится - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nothing will work out
Translate
ничего не получится -

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



Без этого ничего серьёзного не происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without it, nothing much happens.

Иначе получится невежливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's disrespectful not to.

И в этом нет ничего удивительного, если заглянете в Википедию, то найдёте там 8 фильмов, 14 песен, два альбома и один роман, которые называются Безумная любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This really should not be surprising, considering that according to Wikipedia, there are eight films, 14 songs, two albums and one novel with the title Crazy Love.

На Новый год ничего не разрешается выносить из дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing is allowed to be taken out of the house on New Year's Day.

Ничего необычного, но бедняжка так боялась потерять ребенка, что даже не сказала Тиму об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing unusual, but the poor girl was so afraid of losing her baby that she didn't even tell Tim about it.

Ничего удивительного, что люди в конце концов ушли из остальных городов и объединились в Диаспаре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that they were all abandoned in the end, and merged into Diaspar.

Намного хуже, когда она яростно спорит о вещах, о которых ничего не знает, например, о биотопливе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The worst is when she takes a stand for something she knows nothing about, like bio-fuel.

Забавно, что это был ты, ведь у нас с тобой ничего общего...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's funny it was someone like you, someone so opposite to me.

Между нами было кое-что в прошлом году, ничего серьёзного, просто небольшой летний романчик и немного виндсерфинга...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had a little thing going on last year, nothing serious, just a bit of summer loving and some windsurfing...

Все будет так, как будто ничего и не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be like it never happened.

Тебе ничего не придется делить, если украл это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to split anything if you steal it.

Ты сказал мне выйти за дверь, ничего не боясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You told me to walk out my door, to not be afraid.

С тобой ничего не случится, с ними ничего не случится, и твоим людям ничего не сделается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will be safe, they will be safe, and your men will be safe.

Я ничего не знал, пока он не умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't make the connection till after he passed.

Сейчас я раскрою руку, и, если фокус получится, мой чистый животный магнетизм удержит нож.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to open my hand, and hopefully, if all is well, my pure animal magnetism will hold the knife.

Россия также понимает, что Иран все равно не сможет обзавестись ядерным оружием, так как Израиль и США твердо намерены помешать ему это сделать – даже силой, если не получится мирными средствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia also knows that Iran, too, will not be able to acquire nuclear weapons, which Israel and the US are committed to prevent if not peacefully, then through force.

Эссен говорит, если в первые 48 часов ничего, пора идти к Фиш Муни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essen said we don't catch a break in the first 48, it's time to go see Fish Mooney.

и ни один из них не сможет сказать ничего такого, что для другого было бы убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing that one should be able to say to the other that should persuade the other.

Таким образом, финансовый результат по этой сделке получится $85.97 ($108 - $22.03).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, financial result for the transaction will be $85.97 ($108 - $22.03).

А идея была в том, чтобы орнамент выглядел настолько дорогим, чтобы зритель оказался перед дилеммой: Может, и вправду, взять столько денег, сколько получится, или

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the idea of course was to make the type so precious that as an audience you would be in between, Should I really take as much money as I can?

Джейн долго ничего не говорила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane kept silent for a long time.

Ничего, можно; клятвы мы не преступим, а так кое-что придумаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter, it can be done. We will not violate them, but let us devise something.

Он наблюдал за нами с добродушным интересом, в котором, - да простится мне это противоречие, -видимо, не было ничего эгоистического.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He observed us with a genial interest, but there seemed, if I may venture on such a contradiction, nothing selfish in it.

Мне бы не следовало забывать, что вы очень похожи на меня и ничего не делаете без причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have recalled that you are just like me and that you never do anything without an ulterior motive.

Он толком ничего не говорит, но, похоже, временами ее преследуют какие-то страхи, вызванные, видимо, нервным расстройством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hes not been very explicit about it, but it seems she has these fits of recurring nervous terrors.

У нас до сих пор ничего нет по отключению света на мосту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We still have nothing on the power outage on the bridge.

Здесь оно что-то не находится, так что может получится найти среди толпы американских покупателей-диабетиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not finding it here, so maybe I'll find it amongst the diabetic masses of the American shopper.

И я хотел познакомиться со знаменитым шахматистом, ну и взять автограф, если получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I wanted to meet famous... Chess player, and maybe get autograph?

Я ходил на занятия, будем реанимировать его вдвоем. Вы поддерживайте ему спину, вы займетесь дыханием, или что там у нас получится, а я буду... я буду массировать сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a class, we'll do a two man version you're gonna do the back, you're gonna breathe- and whatever that entails, and I'm gonna- and I'm gonna smush the heart.

Ага, ну, мы больше за вами наблюдаем, чтобы посмотреть, как у вас все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, we're more following you guys to see how you turn out.

У тебя получится, Bar Mitzvah boy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got this, Bar Mitzvah boy.

Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say if you can slip away, we see what the real party's like.

Если сложить весь доход получится оборот в миллирд рупий ежегодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you add up all, the entire nexus has a turnover of 10 billion rupees every year.

И тогда получится вертикальная экосистема на здании. Тогда там будут гнездиться птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and then you would get this vertical ecosystem out there,and you would get birds nesting in there.

Я боюсь, что покорить вас не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid that subjugating you won't be enough.

Сделай, что сможешь, и, если у тебя получится, и я буду рада любому кошмару, который ты организуешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do what you can, and if you succeed, then I'll enjoy whatever horror you concoct.

Во-первых, я не собирался оскорблять вас, во-вторых, роль у меня не получится. Вам не понравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention of offending you, and whatever I do with the role, you'll be disappointed.

Твои волосы... Их действительно получится выпрямить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That hair... will it really straighten out?

Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.

Может быть ваши акционеры и не могут сложить 2 и 2, но это комиссия по ценным бумагам. Не получится нарисовать доллар и убедить меня, что он настоящий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your shareholders might not be able to add and subtract, but this is the SEC, so you cannot burn my toast and tell me it's Jesus!

Создать для меня оружие. Вместе у нас всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can build me a weapon, and together we can level the playing field.

А хороший звук не получится из некачественного дерева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And good sound can't be made with low quality trees.

Нам придется перенаправить предзажигание плазмы с импульсной панели по вспомогательным путям, чтобы получить достаточно энергии, но, думаю, у нас получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to reroute the preignition plasma from the impulse deck down to the auxiliary intake to generate that much power but I think we can do it.

Я не уверен, что кровь получится отстирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think that those bloodstains will wash off.

Но я не уверен, что у вас получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I rather doubted your getting that!

И я рада, что ты думаешь, что у нас всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm happy that you think we're gonna win the day.

Если всё сделать в нужный момент, у меня скорее всего получится доставить нас настолько близко к Земле, чтобы совершить экстренную посадку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I time it just right, I should be able to get us close enough to Earth to make an emergency landing!

У нас не получится спланировать себе лучшее будущее, пока мы не смиримся со своим провальным прошлым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't plan a better future for ourselves until we come to terms with our failed past.

Тогда у нас получится четырехмерный гиперкуб, также называемый тессеракт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that case, we would generate a four-dimensional hyper-cube which is also called a tesseract.

Когда я в вижу две части тела, я сшиваю их и смотрю, что получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I see two body parts, I sew them together and see what happens.

Мы не должны сдаваться, пока не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You shouldn't give up until we do.

Я поручил Джонсу просмотреть телеинтервью с Кентом, может, у него получится смонтировать аудиоклип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I have Jones looking through on-air interviews with Kent... seeing if he can string together some audio clip.

У тебя никогда не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never get away with it.

А ведь, если сложить все дни в году, когда я там бываю, получится немало времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, I go there a mortal sight of times in the course of the year, taking one day with another.

Ты сказал, что если у меня не получится, ты опозоришь меня перед всеми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you said if I couldn't find a solution, you'd call me out in front of the audience.

Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train.

Говорит, что это полчаса грязной работы, но всё равно полностью оттереть не получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Half an hour of villainous scrubbing, and this sort of thing never comes out entirely.

У нас получится хороший костер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got a good fire going.

И если мы будем держаться вместе, все получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we just stick together, everything is gonna be fine.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего не получится». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего не получится» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, не, получится . Также, к фразе «ничего не получится» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information