Ничего не доказываю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ничего не доказываю - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
proving nothing
Translate
ничего не доказываю -

- ничего [наречие]

имя существительное: nothing, nix, nil

местоимение: nothing

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- доказывать [глагол]

глагол: prove, demonstrate, show, establish, argue, reason, evidence, assert, aver, substantiate

словосочетание: make good, ram it home



Я не говорю, чтоб она любила вас, но я только хотела сказать, что ее отказ в ту минуту ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't say she cared for you, all I meant to say is that her refusal at that moment proves nothing.

И снова это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once again, this proves absolutely nothing.

Однако ни один из этих списков или петиций ничего не доказывает окончательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of these lists or petitions demonstrate anything conclusively, although.

Бросьте, у вас есть какие-то записи, которые ничего не доказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please,you have some video that proves nothing.

Многие вещи создаются из воздуха, и многие из этих авторов ничего не доказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of stuff is made up out of thin air with no proof from a lot of these authors.

Я не собираюсь вам ничего доказывать, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not going to argue with you, sir.

Один из охранников Беленко ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of Belenko's guards isn't a confirmation of our target.

У меня был груз на вывоз, так что это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had a shipment to get out, so that proves nothing.

В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all.

Тот факт, что вы свободны сейчас не доказывает ровным счетом ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that you're free now proves absolutely nothing.

Конечно благодаря себе, потому что несмотря на то, что по твоему мнению доказывает эта шпионская книга ты не имеешь ничего общего ни со мной, ни с чем чего я когда-либо добивалась!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won that on your own. Of course I did, because despite what you might think this stalker book proves, you have nothing to do with me or anything I have ever done!

Подобные анекдоты ничего не доказывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anecdotes like this do not prove anything.

Он продолжает в том же саркастическом духе, что поэзия ... ничего не доказывает; она полна сентиментализма и неопределенных обобщений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continues in this sarcastic vein, writing that “Poetry … proves nothing; it is full of sentimentalism and vague generalities.

Пока все из родившихся в Луне никто не умер от старости. Но это опять-таки ничего не доказывает: у них просто не было времени состариться - прошло меньше столетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So far, no one born in Luna died of old age, but that's still no test; they haven't had time to grow old yet, less than a century.

Должен добавить, что в равной степени я не нашел ничего, убедительно доказывающего, что он не был отравлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally, I may say, I have found nothing to prove conclusively that he was not poisoned.

Потому что вопрос гораздо сложнее того, что вы думаете, что понимаете, а во-вторых, генетические исследования ничего не доказывают .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Becuase the issue is far more complex thatn what you think you understand, and secondly, genetic studies are not proof for anything .

Ну, это ничего не доказывает, это просто повышает вероятность того, что напавший живёт неподалёку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it doesn't prove anything, but it just increases the probability that her attacker lives locally.

Это ничего не доказывает, это совсем не гадкие наклонности, это просто шалость, - успокоивал ее Левин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That proves nothing; it's not a question of evil propensities at all, it's simply mischief, Levin assured her.

Мне не нужно ничего доказывать, все это есть на сайте Liconas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have to prove anything, it's all there on Liconas site.

Такая задержка сама по себе ничего не доказывает, и у нее могут быть другие возможные объяснения. Но как минимум, все это выглядит крайне подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The delay by itself doesn’t prove anything, there are other possible explanations for it, but it is, at a minimum, extremely suspicious.

Это ничего не доказывает, майор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That proves nothing at all, Major.

Но я надеюсь, вы понимаете, что наука ничего не доказывает определённо и навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I hope that you understand that science never proves anything definitively forever.

Ну и что же? Это еще ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, even so, nothing could be proved.

Скорее, это своего рода неформальное заблуждение, которое логически обосновано, но неубедительно, поскольку оно не доказывает ничего, кроме того, что уже предполагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it is a type of informal fallacy that is logically valid but unpersuasive, in that it fails to prove anything other than what is already assumed.

Опиум, который Вы видели, ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

THE LAUDANUM YOU SAW PROVES NOTHING.

Гений не понимает только, что я ничего ему не доказывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What the genius doesn't understand, is I didn't have to prove nothing to him.

Ведь священником он станет только ради положения в обществе, а по-моему, нет ничего более низкого, чем доказывать таким дурацким способом свое благородство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His being a clergyman would be only for gentility's sake, and I think there is nothing more contemptible than such imbecile gentility.

Я ничего не нарушаю и ничего не доказываю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not disrupting anything, nor making a point.

Что бы там ни было на видео, это ничего не доказывает

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever video you have proves nothing.

Повстанцы, перемещающие менее 4000 человек всего за 14 миль по рельсам, ничего не доказывают по сравнению с перемещением 22 000 человек почти на 12 000 миль за 7 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rebels moving less than 4,000 men a mere 14 miles on rails proves nothing in comparison to moving 22,000 men nearly 12,000 miles in 7 days.

Травмы, как моего клиента, так и мисс Харрисон, ничего не доказывают, а звонок в полицию просто театр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The injuries on both my client and Ms. Harrison prove nothing, and the 911 tape is pure theatrics.

Ты ешь, спишь, ходишь, одеваешься, - ты просто позволяешь себе эти действия, телодвижения, ничего не доказывающие, ничего не объясняющие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You eat, you sleep, you walk, you are clothed, let these be actions or gestures, but not proofs, not some kind of symbolic currency.

Я пришел не доказывать, что вы ничего не умеете, но даже похвалить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come not to burry Ceasar, but to praise him.

Кстати, я не смог найти ничего, что окончательно доказывало бы это, но я нашел несколько сайтов, которые говорили об этом без ссылки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

BTW, I could not find anything that definitively proved that, but I found several sites that said it without reference.

Как насчет Случайный визит в дом умалишённых показывает, что вера ничего не доказывает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about a casual walk through the lunatic asylum will show you that faith does not prove anything?

Это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is proof of nothing.

Эти 43 часа ничего не доказывают, кроме того, что он не был ранен в жизненно важный орган.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This 43 hour thing does not prove anything only that he was not shot in a vital organ.

И все-таки это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proves nothing, all the same.

Но пока нет ничего, доказывающего, что Джонджо был в том доме в то время, кроме твоего расплывчатого рассказа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there's nothing yet to place Jonjo Heinz in the house at that time except your blurred say so.

Но ничего не доказывало обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there was nothing to disprove it, either.

Это доказывает только то, что так из них можно сделать безумцев, и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And until you can artificially cause insanity, you can prove nothing.

Так что это ничего в точности не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not exactly conclusive.

Его взгляд утверждал, что ничего не изменилось и нет необходимости доказывать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glance said simply that nothing had changed and nothing was needed to state it.

Из раза в раз Россия доказывает, что ее слово ничего не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia has proved time and time again that its word means nothing.

Ќу, это ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that doesn't prove squat.

Это ничего не доказывает, хотя и совпадет с легендой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It proves nothing, merely that he's acquainted with the legend.

Но это ничего не доказывает; приговоренные к смерти, говорят, спят очень крепко и накануне казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that proves nothing; men sentenced to death sleep very soundly, they say, even the night before their execution.

Так что их поиск ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So sourcing them isn't proof of anything.

Ему было ясно, что для достижения какой-нибудь цели мало одной только воли, а уверенность в своих силах еще ничего не доказывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was clear that the will to achieve could not help you and confidence in yourself meant nothing.

Однако это ничего не доказывает в отношении Полисарио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proves nothing about the Polisario, though.

Возможно, если бы доктор еще годы назад диагностировал бы Харпера Диринга, как клинического психа, тогда ничего бы из этого не произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe, if the doctor had diagnosed Harper Dearing as a clinical nut job years ago, then none of this would have happened.

Или это просто ничего не значащие слова, что ты напечатал на туалетной бумаге?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are those just meaningless words you had printed on our toilet paper?

Но Путин не способен сделать практически ничего, что могло бы повредить Эрдогану или Турции. Он может только еще больше усложнить жизнь россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Putin can't do much to hurt Erdogan or his country; he can only make life a little more difficult for Russians.

ЕС ничего не делает для их безопасности, не вознаграждает за хорошие реформы, не предлагает ни доступа к рынку, ни финансовой поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The EU does nothing for their security; it does not reward good reforms; and it offers neither market access nor significant financial support.

Всё, что я знаю о юморе - это то, что я ничего о нём не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know about humor is that I don't know anything about it.

Я не собираюсь ничего скрывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have no intention to conceal it.

Но это не деревня. И ничего общего с деревней. Меня обманул лес, возвышающийся над белизной, он напоминал мне сельский пейзаж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this was not a village. It was about as far from a village as it was possible to get. It had been the trees towering over the whiteness of it that had spelled village in my mind.

Заставь его понять, что его молчание бессмыссленно, что улики полностью доказывают его вину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make him realise that his silence is futile, the evidence overwhelmingly proves complicity.

Она доказывала свою не преданность сотни раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has proved her disloyalty a hundred times.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ничего не доказываю». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ничего не доказываю» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ничего, не, доказываю . Также, к фразе «ничего не доказываю» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information