Норма насилия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принудительная нормализация - forced normalization
вес ниже нормального - underweight
было нормально - was ok
императивная норма права - imperative norm of law
есть нормальная пища - eat normal food
нормальная длина - normal length
это нормально, если я называю - is it okay if i call
норма в - norm in
нормальная питьевая вода - normal drinking water
нормальная хорошая - normal good
Синонимы к норма: закон, порядок, мера, править, принцип, размер, объем, граница, традиция
Значение норма: Узаконенное установление, признанный обязательным порядок, строй чего-н..
акты насилия в отношении лиц, - acts of violence against persons
акты насилия или подстрекательство - acts of violence or incitement
все акты сексуального насилия - all acts of sexual violence
жертвой насилия - victim of violence
жертвы насилия, которые - victims of violence who
источники насилия - sources of violence
преследование насилия - prosecution of violence
решении проблемы насилия по признаку пола - addressing gender-based violence
увековечение насилия - perpetuation of violence
о случаях насилия в отношении - on cases of violence against
Синонимы к насилия: жестоком обращении, грубое обращение, злоупотреблений, плохое обращение, жестокости, дурное обращение, превышение
Люди на Ближнем Востоке устали - устали от кровопролития и устали от насилия. |
The people of the Middle East are tired - tired of bloodshed and tired of violence. |
Ключевой пример: существует вариация гена MAO-A; обладатели данной вариации гена более склонны к проявлению насилия в обществе, но лишь при условии того, что в детстве они стали жертвой насилия. |
Key example here: there's a variant of a gene called MAO-A, and if you have that variant, you are far more likely to commit antisocial violence if, and only if, you were abused as a child. |
Они заговорили со мной, как с человеком, и это дало лучший результат, чем два десятка лет ярости, пренебрежения и насилия. |
They approached me as a human being, and that was more transformative than two full decades of outrage, disdain and violence. |
Или мы можем только возмущаться, когда жертвы насилия выглядят как мы? |
And not just be outraged when the victims of violence look like ourselves? |
Но я предсказывал вспышку насилия, и должен повторить мою позицию. |
But I've been predicting violent acts of some sort, and I have to reiterate my position. |
Кроме того, в целях искоренения насилия достигнуто соглашение о планировании, организации и осуществлении просветительской деятельности для отцов и матерей - членов семьи. |
There is also a commitment to programme, organize and implement educational activities for parents and family members, aimed at eradicating violence. |
Проще говоря, иракских детей превратили из людей, достойных заботы, в орудия производства и объекты насилия. |
Simply put, children in Iraq have been reduced from human beings worthy of care to tools of production and instruments of violence. |
Вызывает озабоченность тот факт, что в одном из племен некоторые женщины считаются ведьмами и подвергаются актам насилия. |
It was very distressing that in one particular tribe single women were considered to be witches and were subjected to acts of violence. |
В таком случае статья З Конвенции не будет распространяться на женщину, которая стремится убежать от актов насилия в семье, равносильных пыткам. |
In that case, article 3 of the Convention would not be applicable to a woman fleeing acts of domestic violence amounting to torture. |
Недавняя вспышка насилия вновь показала, что Сьерра-Леоне по-прежнему страдает от своего исторического наследия и что положение в стране остается нестабильным. |
The recent outbreak of violence revealed once again that Sierra Leone continues to suffer from its historical legacy and that the situation remains fragile. |
Мы устали от всего этого насилия, мы устали от терроризма, мы устали от всего этого. |
We're tired of all the violence, we're tired of the terrorism, we're tired of worrying about this. |
Он использует все виды насилия, войны и агрессии в целях укрепления своей оккупации палестинских и арабских земель. |
It has used all sorts of violence, war and aggression in order to consolidate its occupation of Palestinian and Arab lands. |
Кроме того, общественность будет проинформирована о программах, разработанных с целью разорвать заколдованный круг насилия. |
Also, programmes designed to curb the vicious circle of violence will be known to the public. |
Кроме того, нет никаких обзоров о последствиях насилия для здоровья женщин. |
Furthermore, there are no records of the consequences of this violence to the woman's health. |
Здесь нет никаких следов насилия, больше похоже на несчастный случай. |
No evidence of violence... the only who could recognize the invisible man. |
Г-жа Абель говорит, что жертвы от насилия также имеют доступ к круглосуточному консультативному обслуживанию, центрам помощи женщинам в кризисной ситуации и сети учреждений для потерпевших. |
The Government did not consider cultural tradition justification for not adhering to the Convention. |
С тех пор подготовка таких сотрудников включает курс, посвященный женщинам - жертвам насилия. |
The training of such officers now includes a segment on women victims of violence. |
Имеющихся приютов и механизмов оказания помощи для женщин, ставших жертвами насилия, явно не хватает53. |
Shelters and assistance available for women victims of violence fall short of needs. |
Запланировано также издание популярной брошюры на исландском и иностранных языках о последствиях насилия в отношении детей. |
The publication of a publicity booklet in Icelandic and foreign languages on the consequences of violence against children is also planned. |
Его жалобы в полицию и специальные службы относительно актов публичного насилия в отношении него не принесли никаких результатов. |
His complaints to the police and security regarding acts of public violence against him have been of no avail. |
Наиболее общим первым шагом, предпринятым государствами в целях предотвращения актов насилия в отношении женщин, является принятие законодательства. |
The most common first step to prevent acts of violence against women, which many States have adopted, is the enactment of legislation. |
За более чем четверть века не произошло ни одного инцидента греко-кипрского терроризма или насилия против турецкой оккупации. |
Not one incident of Greek Cypriot terrorism or violence against Turkish occupation has occurred in more than a quarter of a century. |
Как и другие французские террористы до него, он был известен полиции как человек, совершавший мелкие акты насилия. Однако никто и никогда не проверял его на склонность к терроризму и связи с ним. |
Like other French terrorists before him, he was known to the police for various petty acts of violence, yet he was never investigated for terrorist leanings or connections. |
Постскриптум напоминает читателю, что Куджо был хорошим псом, который всегда старался сделать своих хозяев счастливыми, но бешенство довело его до насилия. |
A postscript reminds the reader that Cujo was a good dog who always tried to keep his owners happy, but the ravage of rabies drove him to violence. |
В некоторых случаях жертвы сексуального насилия наказываются за то, что халва оставалась наедине с неродственным мужчиной до нападения. |
In some cases, victims of sexual assault are punished for khalwa, being alone with an unrelated male, prior to the assault. |
Рабовладельческие кодексы разрешали, возмещали или требовали насилия, и аболиционисты осуждали их за жестокость. |
Slave codes authorized, indemnified or required violence, and were denounced by abolitionists for their brutality. |
Они страдают от дискриминации, насилия и злоупотреблений. |
They suffer discrimination, violence and abuse. |
Начиная с 1960-х годов страна страдала от асимметричного вооруженного конфликта низкой интенсивности и политического насилия, которые обострились в 1990-х годах. |
Beginning in the 1960s, the country suffered from an asymmetric low-intensity armed conflict and political violence, both of which escalated in the 1990s. |
Этот бум закончился азиатским финансовым кризисом 1997 года, поставившим Джакарту в центр насилия, протестов и политических маневров. |
The boom ended with the 1997 Asian financial crisis, putting Jakarta at the centre of violence, protest and political manoeuvring. |
Большое количество физического насилия в отношении детей в семье совершается с целью наказания. |
Much physical violence against children in the home is inflicted with the object of punishing. |
Хотя с 1940-х годов наблюдается спад, в Соединенных Штатах Америки по-прежнему наблюдается заметное количество антисемитизма, хотя акты насилия происходят редко. |
While in a decline since the 1940s, there is still a measurable amount of antisemitism in the United States of America as well, although acts of violence are rare. |
Тюрьма страдала от высокого уровня насилия и контрабанды наркотиков после того, как ОАС захватила ее. |
The prison had suffered a high rate of violence and contraband drugs after CCA took it over. |
Фильм наиболее известен своими образами психической изоляции, употребления наркотиков, войны, фашизма, темных или тревожных анимационных эпизодов, сексуальных ситуаций, насилия и крови. |
The film is best known for its imagery of mental isolation, drug use, war, fascism, dark or disturbing animated sequences, sexual situations, violence and gore. |
Прагматический пацифизм считает, что издержки войны и межличностного насилия настолько велики, что необходимо найти лучшие способы разрешения споров. |
Pragmatic pacifism holds that the costs of war and inter-personal violence are so substantial that better ways of resolving disputes must be found. |
Не было никаких признаков физической травмы, сексуального насилия или самоубийства. |
There was no evidence of physical trauma, sexual assault, or suicide. |
Алкоголь присутствует более чем в двух третях случаев насилия со стороны интимного партнера. |
Alcohol is implicated in more than two-thirds of cases of intimate partner violence. |
Таким образом, преданные верят, что она может защитить от нападений, несчастных случаев, насилия с применением огнестрельного оружия и всех видов насильственной смерти. |
As such, devotees believe she can protect against assaults, accidents, gun violence, and all types of violent death. |
Она снялась в двух рекламных роликах для благотворительных самаритян, Изображая жертву домашнего насилия. |
She starred in two commercials for the charity Samaritans, portraying a domestic abuse victim. |
В результате последовавшего насилия многие предприятия были разграблены или сожжены, а беспорядки распространились и на другие районы Детройта. |
In the ensuing violence, numerous businesses were looted or burnt down as the riot spread to other districts of Detroit. |
Позитивный прием был получен от презентации игры графического насилия и ее психологической сюжетной линии, основанной на ужасах. |
Positive reception came from the game's presentation of graphic violence and its psychological horror-based storyline. |
После насилия в августе 1969 года Ира начала вооружаться и обучаться, чтобы защитить националистические районы от дальнейших нападений. |
Following the violence of August 1969, the IRA began to arm and train to protect nationalist areas from further attack. |
Французское движение сопротивления нацистам включало в себя негосударственные субъекты, а также акты насилия в отношении гражданских лиц. |
The french resistance movement against nazi included non-state actors and also included acts of violence against civilians. |
За предыдущие 12 месяцев она выявила 1,9 процента случаев сексуального насилия. |
It produced incidence finding of 1.9 per cent for sexual assault in the previous 12 months. |
В Северной Ирландии в полицейских отчетах за 2012 год числилось 2525 мужчин, ставших жертвами бытового насилия, что на 259 случаев больше, чем в 2011 году. |
In Northern Ireland, police records for 2012 listed 2,525 male victims of domestic violence, an increase of 259 cases from 2011. |
Виктимизация в результате бытового насилия выходит за рамки гендерной и сексуальной ориентации. |
Victimization from domestic violence transcends the boundaries of gender and sexual orientation. |
С ростом мужского движения в 1990-е годы проблема бытового насилия в отношении мужчин также приобрела значительное внимание. |
With the rise of the men's movement of the 1990s, the problem of domestic violence against men has also gained significant attention. |
В анкете опрашиваются случаи, которые в соответствии со шведским законодательством приравниваются к попыткам сексуального насилия или изнасилования. |
The questionnaire polls for incidents which would equate to attempted sexual assault or rape according to Swedish law. |
Акты насилия на рабочем месте состоят из толчков или толчков, кулачных боев и изнасилований. |
The acts of violence in workplace consist of pushing or shoving, fistfights, and rape. |
Исследования показали, что молодые проститутки, Как правило, испытывают больше насилия со стороны клиентов, чем их старшие коллеги. |
Studies have shown that younger prostitutes tend to experience more client violence than their older colleagues. |
Кроме того, мужчины могут неохотно говорить о том, что они являются жертвами преступлений сексуального насилия. |
Moreover, men may be reluctant to talk about being victim of crimes of sexual violence. |
Тупиковая ситуация сохранялась, поскольку британские силы не вмешивались, чтобы положить конец эскалации насилия. |
The impasse persisted as British forces did not intervene to put a stop to the escalating cycles of violence. |
Писатель Джефф Леб сказал, что его оригинальный сценарий был посвящен израильскому солдату, который отказался от насилия. |
Writer Jeff Loeb said his original script was about an Israeli soldier who had renounced violence. |
Эта форма была создана в 2005 году после вспышки насилия с применением огнестрельного оружия в клубах. |
The form was created in 2005 after a spate of gun violence in clubs. |
В течение 20 месяцев предварительных слушаний обвинение во главе с адвокатом Лаэлем Рубином представило свою теорию сексуального насилия. |
In the 20 months of preliminary hearings, the prosecution, led by attorney Lael Rubin, presented their theory of sexual abuse. |
Точно так же Бурггрейв и Вервенн описывают Ветхий Завет как полный насилия и свидетельств как о жестоком обществе, так и о жестоком Боге. |
Similarly, Burggraeve and Vervenne describe the Old Testament as full of violence and evidence of both a violent society and a violent god. |
Сторонник мира выступает против всякого насилия и всех войн. |
A peace activist opposes all violence, and all wars. |
Это, наряду с его защитой от насилия, вклад, за который его чаще всего помнят. |
It is, together with his defense of violence, the contribution for which he is most often remembered. |
Их тела были обнаружены обнаженными, но никаких признаков сексуального насилия обнаружено не было. |
Their bodies were discovered naked, but there were no signs of sexual assault. |
В 1996 году для предотвращения насилия и членства в бандах среди молодежи в Сальвадоре была создана организация Homies Unidos. |
In 1996, Homies Unidos was formed to prevent violence and gang-membership among youth in El Salvador. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «норма насилия».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «норма насилия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: норма, насилия . Также, к фразе «норма насилия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.