Носильщиками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Так как весил он больше двухсот фунтов, то я все время воевал с носильщиками. |
As he weighed sixteen stone I had no end of rows with the carriers. |
Эти эксцессы были вызваны тем, что китайские кули служили носильщиками на чилийской армии, также пользовавшейся отсутствием порядка в городе. |
These excesses were due to the Chinese coolies served as porters on the Chilean army, also use the absence of order in the city. |
Сообщается, что во время работы носильщиками многие такие лица подвергаются пыткам или другим видам жестокого обращения. |
Many such persons were reportedly subjected to torture or other ill-treatment while serving as porters. |
Завтра я уйду вместе с носильщиками. |
I'm leaving tomorrow with the carriers, Paul. |
Пеппино спешить было некуда; он сыграл с носильщиками в морра, проиграл три скудо и, чтобы утешиться, выпил бутыль орвиетского вина. |
Peppino had a little spare time, so he had a game of mora with the facchini, lost three crowns, and then to console himself drank a bottle of Orvieto. |
Ты не упомянул на собеседовании, что мы станем прославленными носильщиками. |
You didn't mention in the job interview that we we're just gonna be glorified stock boys. |
После этой службы гроб Лайкенса был помещен носильщиками в катафалк и отвезен на кладбище Оук-Хилл для погребения. |
Following this service, Likens' casket was placed by pallbearers in a hearse and driven to the Oak Hill Cemetery to be interred. |
В других сообщениях рассказывается о методах пыток, в том числе о сексуальных посягательствах и изнасиловании, в основном женщин, работающих носильщиками. |
Other reported methods of torture include sexual assault and rape, mostly among women serving as porters. |
Да, поэтому мы проверяем все маршруты метро, мы говорим с носильщиками багажей, кассирами, водителями автобусов... |
Yes, so we're canvassing all the Metro routes, we're talking to the baggage handlers, ticket agents, bus drivers... |
Когда они приехали в Кале и Филип увидел толпу темпераментно жестикулирующих носильщиков, сердце его забилось. |
When they arrived at Calais and Philip saw the crowd of gesticulating porters his heart leaped. |
In 1894 a porter was accidentently killed on the Wisbech to March line. |
|
Тебе носильщик не показался слегка странноватым? |
Did that bellman seem a little off to you? |
Носильщик потирает плечо, пьет воду, выплевывает ее и поправляет свои травяные сандалии. |
The bearer rubs his shoulder, drinks water, spits it out again, and readjusts his grass sandal. |
Носильщики подняли гроб, внесли его в склеп и опустили в саркофаг; священник преклонил колени и начал молиться. |
The casket then lifted by the pallbearers and carried into the tomb and placed in the sarcophagus, while the minister knelt and prayed. |
Экспедиция съела 262 животных, которые были необходимы для обеспечения свежим мясом большого числа носильщиков, нанятых для обслуживания экспедиции. |
The expedition consumed 262 of the animals which were required to provide fresh meat for the large number of porters employed to service the expedition. |
You better go before the police run out of red caps. |
|
Мужчины-носильщики переговорили между собой, один из них подошел к Хиггинсу, который охотно бы скрылся в доме. |
The men spoke together, and then one of them came up to Higgins, who would have fain shrunk back into his house. |
I think I was a Sherpa in a former life. |
|
Doubtless we could find bearers for the purpose, I interposed. |
|
Да посвети же мне, болван, - сказал носильщик, отошедший в сторону, - иначе я никогда не найду, что мне нужно. |
Give us a light, said the other bearer, or I shall never find what I am looking for. |
Многие молодые леди, знакомые с ним, оборачивались ему вслед, удивляясь, что он сам несет свою ношу, как простой носильщик или посыльный. |
Many a young lady of his acquaintance turned to look after him, and thought it strange to see him occupied just like a porter or an errand-boy. |
Носильщики в неопрятной форме, отдаленно напоминающей военную, окружили багажный вагон. |
Semi-uniformed and rather scruffy-looking porters drew up by the baggage car. |
Когда он вырубится, я собирался попросить носильщика помочь мне спустить идиота к арендованному фургону, чтобы отвезти его к нам домой. |
When he passed out, I was gonna get the bellman to help me take the idiot downstairs to our rental van and drive him to our house. |
К нам подошел носильщик. |
A porter came up to us. |
Когда он увидел, что Люсьена выносят, у него вырвался стон, заставивший носильщиков ускорить шаг. |
As he saw Lucien's body carried away, he uttered a groan that made the men hurry off. |
А носильщик тоже сломался? |
Did the luggage-boy break down too? |
Ты очень симпатичный носильщик. |
You make a lovely Sherpa. |
Он тоже носильщик трупов. |
He is also a corpse bearer. |
Отыскав в их ряду носильщиков из бюро, она кивком подозвала их к себе и скрылась с ними в церкви. |
Finding the pallbearers from the funeral home among them, she beckoned for them to come and disappeared into the church with them. |
Задвигали скамьями. Носильщики подняли гроб на трех жердях, и народ повалил из церкви. |
There was a great moving of chairs; the bearers slipped their three staves under the coffin, and everyone left the church. |
I'm a butler, I'm a bellhop, I'm a stable boy. |
|
А погода плохая! - сказал один из носильщиков.- Худо быть в море в такую ночь! |
Bad weather! observed one of the bearers; not a pleasant night for a dip in the sea. |
Его сокращения исключают несколько персонажей, включая двух носильщиков, Остлера, Гэдшилла, Чемберлена, архиепископа, сэра Майкла, музыкантов и Уэстморленда. |
His cuts eliminate several characters, including two Carriers, Ostler, Gadshill, Chamberlain, the Archbishop, Sir Michael, musicians, and Westmoreland. |
Мэл, хорошая идея использовать старушек в качестве носильщиков. |
Hey, that's a good idea, Mel - using little old ladies for skycaps. |
Носильщики это почувствуют. |
The men will bear it. |
Носильщики осторожно положили дверь на камни, и все увидели утопленника - его остекленевшие глаза, один из которых был полуоткрыт, уставившись прямо в небо. |
They put the door down carefully upon the stones, and all might see the poor drowned wretch-his glassy eyes, one half-open, staring right upwards to the sky. |
Я видел, как худой человек на носилках сел и поднял руку, возвышаясь над плечами носильщиков. |
I saw the man on the stretcher sit up, lank and with an uplifted arm, above the shoulders of the bearers. |
Каждый официант, разносчик еды и носильщик клянется ему в верности, когда наступает время выборов. |
Every waiter, busboy and porter swears allegiance to him come election time. |
Ты ведёшь насыщенную и интересную жизнь, но ты носильщик, а не адвокат. |
You lead a very rich and interesting life, but you're a bagman, not an attorney. |
All right, this is the hotel where the bellhop works. |
|
Название было впервые записано в 18 веке и, как полагают, произошло от его популярности у уличных и речных носильщиков, которые носили предметы для других. |
The name was first recorded in the 18th century, and is thought to come from its popularity with street and river porters, who carried objects for others. |
Носильщики покрова были ведущими гражданами Нью-Йорка. |
The pall bearers were leading citizens of New York. |
Рубашов видел, что справа, у столба, стоит, поглядывая на них, носильщик. |
Rubashov saw to his right a porter leaning against a post and looking at them. |
Местные крестьяне обычно выступали в роли носильщиков для перемещения и доставки припасов между складами и фронтовыми частями. |
Local villagers were routinely impressed as porters to move and deliver supplies between the depots and frontline units. |
Продолжают поступать сообщения о широкомасштабном насильственном наборе в носильщики и на другие работы мусульман из области Ракхайн. |
Reports continue to be received of wide-scale forced recruitment of Muslims from Arakan State for portering and labour. |
Шум волн, разбивающихся о скалы, на которых высился замок, все отчетливее долетал до слуха Дантеса, по мере того как носильщики подвигались вперед. |
The noise of the waves dashing against the rocks on which the chateau is built, reached Dantes' ear distinctly as they went forward. |
Когда поезд остановился. Горизонт приказал носильщикам отнести вещи в первый класс и велел жене идти за ним следом. |
When the train stopped, Horizon ordered three porters to carry the things into the first class, and told his wife to follow him. |
В больших и малых городах жители наполняли сосуды или кувшины струями воды из канонов фонтана или платили носильщику, чтобы тот принес воду в их дом. |
In cities and towns, residents filled vessels or jars of water jets from the canons of the fountain or paid a water porter to bring the water to their home. |
Что прошел Поццо со своим носильщиком, и что он разговаривал с нами? |
That Pozzo passed, with his carrier, and that he spoke to us? |
Он подозвал носильщиков, и те покатили багаж к вагону, на жестяной табличке которого значилось: СТАМБУЛ - ТРИЕСТ - КАЛЕ. |
He called to the porters and they wheeled their load halfway along the carriage on which the tin plates proclaimed its destination: ISTANBUL TRIESTE CALAIS |
Носильщики тащили ее в кресле - они говорят, что им было очень тяжело и жарко... |
Carried in chair by bearers - they say very hard work - they get very hot - yes. |
Он был несколько огорчен тем, что никто его не встретил, и совсем смутился, подойдя к подъезду большого белого дома, куда его довел носильщик. |
He was a little disconsolate that no one had come to meet him, and felt very shy when the porter left him at the front door of a big white house. |
Вы знаете о сети агентов по доставке шуток, навроде носильщика. |
You know about our network of joke distribution agents, like the bellhop. |
Дорогие неуклюжие посыльные, неуклюжие таксисты, небрежные швейцары и прочие криворукие носильщики |
Dear and clumsy janitors, taxi gross receptionists neglected and to all who have hands Butter the world |
Десять лет спустя Киту исполняется семнадцать, и его оставляют в покое Латимеры и носильщики, которые развлекают клиента. |
Ten years later, Kit turns seventeen, and is left alone by both the Latimers and the Porters, who are out entertaining a client. |
Услугами носильщика он не воспользовался и нес чемодан сам. |
He didn't make use of the porter and carried his suitcase himself. |
Потапыч, распорядись, чтоб всегда были готовы два носильщика, найми и уговорись. |
Potapitch, see to it that you always have TWO bearers ready. Go and arrange for their hire. |
Как носильщика и телохранителя Фотографа и гида |
As a carrier and bodyguard As a photographer and tour guide |
- носильщик в аэропорту и на вокзале - airport and train porter
- носильщик в аэропорту - air port porter
- вызывать носильщика - call porter
- переноска с помощью носильщиков - porter transport
- носильщик на вокзале - train porter
- носильщик, обязанный везти за покупателем тележку с продуктами - porter obliged to take over the truck buyer with products
- местные носильщики - local porters
- багажа носильщик - baggage porter
- багажные носильщики и коридорные - baggage porters and bellhops
- команда санитаров-носильщиков - litter bearer team
- дать носильщику шесть пенсов "на чай" - tip the porter sixpence
- полковой санитар-носильщик - regimental stretcher-bearer
- отделение санитаров-носильщиков - litter squad