Нравственный идеал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нравственный аспект - moral dimension
нравственный выбор - moral choice
нравственный долг - moral duty
нравственный климат - moral climate
нравственный кодекс - code of ethics
нравственный миропорядок - moral world order
нравственный порядок - moral order
нравственный принцип - moral principle
нравственный урод - moral freak
нравственный пафос - moral pathos
Синонимы к нравственный: моральный, нравственный, этический, высоконравственный, добродетельный, внутренний, этичный, честный, правдивый, искренний
Значение нравственный: Соблюдающий требования нравственности ;.
художественный идеал - artistic ideal
идеал особых решений - singular solution ideal
идеал красоты - ideal of beauty
идеал мужчины - ideal man
идеал женской красоты - the ideal of feminine beauty
идеал социальной справедливости - the ideal of social justice
высокий идеал - lofty ideal
аскетический идеал - ascetic ideal
левый идеал - left ideal
несмешаный идеал - unmixed ideal
Синонимы к идеал: идеал, верх совершенства, нонпарель, последнее слово, тот, кто водит, фантом, привидение, кумир, образ
Антонимы к идеал: аберрация
Значение идеал: То, что составляет высшую цель деятельности, стремлений.
Роль благодати состоит исключительно в том, чтобы держать похоть под контролем и тем самым давать нам возможность совершать нравственные поступки и исполнять закон. |
The rôle of grace consists exclusively in keeping concupiscence under control, and in thus enabling us to perform moral actions and fulfil the law. |
Одним из немногих способов извлечь нравственный урок из истории Мессалины в живописи было изобразить ее жестокий конец. |
One of the few avenues to drawing a moral lesson from the story of Messalina in painting was to picture her violent end. |
Что она такое: нравственная ли, безнравственная ли? просто, чорт знает что такое! Плюнешь, да и книгу потом закроешь. |
Are, therefore, such functions right or wrong? One would answer that the devil alone knows, and then spit and close the book. |
С нами Джонатан Хайдт, эксперт по нравственной психологии, у которого есть вопрос. |
We have with us here moral psychologist Jonathan Haidt, who I think has a question. |
Тем не менее для воплощения в жизнь этих благородных целей спорт должен основываться на своих сокровенных нравственных идеалах и соблюдении основного принципа главенства человеческой личности. |
To achieve those lofty objectives, sport nevertheless needs to discover its deepest ethos and comply with the basic principle of the primacy of the human person. |
Колониальный режим сохраняется с помощью избирательных ухищрений, противоречащих любым этическим и нравственным нормам. |
The colonial regime was maintained with the help of electoral devices that were contrary to all ethical and moral standards. |
Большинство семей обеспечивают здоровую как в материальном, так и в нравственном отношении среду для воспитания детей. |
The majority of families in the Netherlands provide a healthy child-raising environment, both in the material and the non-material sense. |
В действительности нам придется довести до совершенства понимание биологии нравственного поведения, что позволит нам объяснить нравственное поведение как нормальных, так и душевнобольных людей. |
Indeed, we will have perfected a biology of morality that allows us to explain typical morality as well as deviant morality. |
Нравственная строгость, Джарек... всегда вовлекала тебя в неприятности. |
Moral rigidity, Jarek... always got you into trouble. |
Вы можете взять синюю таблетку, и остаться в своём уютном забытье, или вы можете взять красную таблетку, узнать кое-что новое о нравственной психологии и выйти из нравственной матрицы. |
You can either take the blue pill and stick to your comforting delusions, or you can take the red pill, learn some moral psychology and step outside the moral matrix. |
Расширение человеческой нравственности - это замечательный путь для человечества, но было бы еще лучше, если бы этот процесс сочетался с холодным рационализмом. |
The extension of human morality is a wonderful development for humanity, but it would be even better if it were tempered by cold-blooded rationality. |
Однако для многих людей уход является основополагающим компонентом нравственного опыта. |
But, for many people, care-giving is a foundational component of moral experience. |
Относительно религии и правил нравственности я усвоил себе взгляды товарища - материалиста, человека истасканного и вдвое меня старше. |
In religion and morals I adopted the views of a materialist companion of my studies-a worn-out man of more than double my age. |
Уголовный элемент скрывается, сомнительная нравственность живет без прописки. |
Hidden criminal elements, dubious morals living without registration. |
Он ласкал детей, в питейные заведения не заглядывал, нравственность его была безупречна. |
He petted the children, never went to the public house, and, moreover, his morals inspired confidence. |
Случалось в этот период ее жизни, что сам отец не узнавал своей дочери и нравственно, и физически. |
Morally as well as physically, there were moments, at this period of their lives, when even her own father hardly recognized his daughter of former days. |
Хоть он и молод, а попробуйте-ка истребить в этом мальчике понятия о нравственной честности! |
Young as he is, that lad's notions of moral rectitude I defy you ever to eradicate. |
Право, справедливость, истина, нравственность, чистота души и честность ума - все они гласят одно: равновесие должно быть достигнуто. |
These are right, justice, truth, morality, an honest mind, a pure heart-all words meaning: a balance must be struck. |
Погруженный в эти мечтания, он шел по улице, забыв о том, что существуют такие понятия, как гражданский долг и общественная нравственность. |
He strolled up the street thinking, but with no more idea of the importance of his civic duties and the nature of the social ethics against which he was offending than if they had never existed. |
И в основе каждого, несмотря на весь их шум и спесь, лежало все то же Писание, на котором зиждется наша нравственность, ноше искусство, поэзия, наши взаимоотношения. |
And each for all its bumptiousness brought with it the same thing: the Scripture on which our ethics, our art and poetry, and our relationships are built. |
Все же она была еще очень слаба и жестоко страдала физически и нравственно. |
But she was still very weak and smarting from her wounds, both mental and physical. |
В нравственном отношении Анфим напоминает мне другого, гораздо более отталкивающего человека, виновника того, что я такая, благодаря которому я то, что я есть. |
In the moral respect, Anfim reminds me of another, far more repulsive man, who is to blame for my being this way, thanks to whom I am what I am. |
Как приманчиво привести в согласие красоту нравственную с красотой физической! |
How delightful it is to harmonize moral with physical beauty! |
Друзья мои, Повышение Американской Нравственности. |
My friends, the elevation of American morals. |
Человеческое сознание не способно воспринимать нравственный хаос: подобный возмутительный исход был просто немыслим. |
The human mind has at no period accepted a moral chaos; and so preposterous a result was not strictly conceivable. |
Он заинтересовался вопросами чрезвычайной важности: социальной проблемой, распространением нравственности среди неимущих классов, рыбоводством, каучуком, железными дорогами и пр. |
He busied himself with great questions: the social problem, moralisation of the poorer classes, pisciculture, caoutchouc, railways, etc. |
Невыгодно потому, то пьяный человек ничем не защищен от нравственных потрясений. |
It is not in my interest to lay you open to mental shocks. |
Акты, которые, несмотря даже на принципы нравственности, думаю, вызвали бы неодобрение на педсовете, |
Acts which, morality aside, I think the school board would frown on, |
Венеция не считается городом с высокой нравственностью, но там у него были верные друзья. |
Venice was a city not very high morals and lived there his faithful friend. |
Lacking moral sense, laws are in vain. |
|
Надо признаться, что недостаток сочувствия не принадлежит к числу широко распространенных нравственных изъянов. |
To say the truth, want of compassion is not to be numbered among our general faults. |
The moral compass in a dodgy department? |
|
По мнению его противников, Пелагий учил, что нравственное совершенство достижимо в этой жизни без помощи Божественной благодати через свободную волю человека. |
According to his opponents, Pelagius taught moral perfection was attainable in this life without the assistance of divine grace through human free will. |
Его проповеди были сосредоточены на реформировании нравственности людей, и многие из его обличений касались грехов ростовщичества и похоти. |
His preaching focused on reforming people's morality and many of his denunciations were upon the sins of usury and lustfulness. |
Ваше Величество проповедует нравственные ценности и праведность и желает, чтобы его сравнивали с ЯО и Шунем. |
Your Majesty promotes moral values and righteousness, and wishes to be compared to Yao and Shun. |
Я буду требовать от них и демонстрировать на собственном примере самые высокие стандарты личного поведения, нравственности и профессионального мастерства. |
I will demand of them, and demonstrate by my own example, the highest standards of personal conduct, morality and professional skill. |
Страна с менее нравственной и законной жизнью терпит бедствие, и по мере того, как бедствие растет, оно вызывает более безнравственную и незаконную жизнь, которая еще больше увеличивает бедствие. |
A land with less moral and lawful life suffers distress, and as distress rises it causes more immoral and unlawful life, which further increases distress. |
Зло творит душу и ведет человека к истинной нравственности и близости к Богу. |
Evil is soul-making and leads one to be truly moral and close to God. |
Если поставить вопрос о нравственности, то почему Джефферсон не освободил своих рабов? |
If one brings morality into the question, then why didn't Jefferson free his slaves? |
Некоторые авторы говорят, что это понятие возводит эгоизм на уровень нравственного принципа. |
Some authors say that this concept elevates egoism to the level of a moral principle. |
Двое друзей снова начинают спорить, сначала о возможности превращения людей в носорогов, а затем о нравственности этих превращений. |
The two friends begin to argue again, first about the possibility of people actually turning into rhinos and then about the morality of the transformations. |
В часто цитируемом отрывке из простого христианства Льюис оспаривает мнение о том, что Иисус был великим нравственным учителем, но не Богом. |
In a much-cited passage from Mere Christianity, Lewis challenged the view that Jesus was a great moral teacher but not God. |
Поступки, не требующиеся и не запрещаемые нравственным законом или не влияющие на нравственность, называются нравственно индифферентными. |
Actions neither required nor forbidden by the moral law, or that do not affect morality, are called morally indifferent. |
Последняя крупная работа Арендт жизнь разума оставалась незаконченной в момент ее смерти, но ознаменовала собой возвращение к нравственной философии. |
Arendt's last major work, The Life of the Mind remained incomplete at the time of her death, but marked a return to moral philosophy. |
Своим личным примером он прививал благочестие, стойкость, деловую этику и нравственную чистоту в широких слоях населения. |
Through his personal example, he inculcated piety, steadfastness, business ethics and moral rectitude in the general population. |
Эти примеры поднимают этические вопросы из-за нравственности евгеники. |
These examples raise ethical issues because of the morality of eugenics. |
Его красота, однако, затемняется в конце сказки обязательным нравственным посланием для детей. |
Its beauty, however, is obscured at the end of the tale with the obligatory moral message for children. |
Книга стала нравственным ориентиром для многих людей в Советском Союзе. |
The book became a moral guideline for many people in the Soviet Union. |
Вместе с упадком ценностей и нравственности японского народа происходит появление нового типа захватчиков. |
Coupled with the decline in the values and morals of the Japanese people comes the emergence of a new type of Invader. |
Несмотря на свои собственные моральные ошибки, Франклин считал себя исключительно способным учить американцев нравственности. |
Despite his own moral lapses, Franklin saw himself as uniquely qualified to instruct Americans in morality. |
Лилло был озабочен тем, чтобы пьесы были нравственно правильными и соответствовали христианским ценностям. |
Lillo was concerned that plays be morally correct and in keeping with Christian values. |
Будда отвечает на это предположение, обучая методу нравственного развития, с помощью которого женщина может достичь перерождения в мужчину. |
The Buddha responds to this assumption by teaching the method of moral development through which a woman can achieve rebirth as a man. |
It keeps our society more moral, cleaner. |
|
Смоллетт очень подробно описывает природные явления, историю, общественную жизнь, экономику, диету и нравственность тех мест, которые он посетил. |
Smollett describes in great detail the natural phenomena, history, social life, economics, diet and morals of the places he visited. |
Темза действительно описана, но не очень подробно, и поэт в основном погружен в нравственные размышления. |
The Thames is described indeed, but not very minutely and the poet is mainly absorbed in moral reflections. |
В то же время они были и хранителями нравственности. |
At the same time, they were also the guardian of morality. |
Опиум был для него тем же, чем для моряка стали скитания и нравственные рассказы, - личной формой принуждения к повторению. |
Opium was for him what wandering and moral tale-telling became for the Mariner – the personal shape of repetition compulsion. |
Они тайно встречались и обсуждали свою работу по философским и нравственным вопросам. |
They met in secret, and discussed their work on philosophical and moral questions. |
После вовлечения в движение за нравственность Папприц написал множество статей и брошюр, а также несколько книг. |
It also earned Talbi a place as one of the founders of the new school of Tunisian and Maghreb history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нравственный идеал».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нравственный идеал» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нравственный, идеал . Также, к фразе «нравственный идеал» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.