Ну, погоди - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да ну? - Yah?
ну и чёрт с тобой - the hell with you
ну конечно - oh sure
Ну уж нет! - Well, I do not!
ну вы знаете - well you know
ну вас - well, you
ну тебя к чёрту - Well, to hell with you
ну что вы - well, you
ну что же - Well
ну ладненько - well and good
Синонимы к ну: но, же, да, да ну, разве, да что вы, давать, неужели, да что ты
Значение ну: Неужели? правда ли?.
Погоди, я тебе отплачу. |
I'll manage to pay you out some day. |
It will look better when we get the sail up, Jamie promised. |
|
Погоди, я на отгадывании имён собаку съела. |
Wait, I am very good at intuiting names. |
Погоди, я что пробралась не в тот дом? |
Wait, did I sneak into the wrong house? |
Погоди, разве тут не Мечтай об импровизации? |
Wait, is it not the imprahv-able dream? |
Погоди, тебе все говорили, что ты хорошенькая, и ты решила стать супермоделью, но в большом городе тебя немножко не поняли, тогда ты решила худеть и идти в актрисы. |
Everybody said you were easy on the eyes, so you tried to become a model. But in the Big Apple, they treated you like the worm, so you became an actress. |
No, wait, I'm part Time Lord, part human. |
|
Погоди, почему мы замедляемся? |
Wait, why are we slowing down? |
Погоди-ка, — ответила я. |
Wait a minute, I replied. |
Прежде чем я продолжу, вы можете поднять руку и спросить меня: Погоди-ка, Пол. |
Now, before I go on, some of you may hold up your hands and say, Stop, Paul, wait a minute. |
Погоди, погоди, погоди, остановись, остановись. |
Wait, wait, wait, stop, stop, stop. |
Wait, since when is heroin a truth serum? |
|
Погоди, ты не можешь выдвигать теорию заговора, когда сам работаешь в сговоре. |
Wait, you are not allowed to have conspiracy theories when you're in the employ of the conspiracy. |
Wait, now you're a tracker? |
|
И у него была какая-то вещь, как ... как молоток или топорик... Погоди, в каком смысле, как тень? |
And he has this thing, like a... like a hammer or a hatchet... wait, what do you mean, like a shadow? |
Погоди, почему в этом устройстве 5 отверстий? |
Wait, why are there five slots in this machine? |
А, погоди... Когда из-за тебя он станет овощем, нас затаскают по судам. |
Oh,wait...when you turn him into a vegetable, then there's gonna be frivolous lawsuits. |
Oh, wait, is this Sleepwalk Nick? |
|
Погоди. То есть у нас есть Иллюзион+? |
Wait, does that mean we get Showtime Extreme? |
Погоди. Ты обрабатываешь не файлы, а изменения? |
Wait, so you're not processing whole files, just the changes? |
Hold on, there's a Trojan Horse in her root directory. |
|
Wait a minute, Ari. Now I'm a kidnapper. |
|
Да погоди же! - сказал Голос, еле сдерживая раздражение. |
One minute, said the Voice, penetratingly, tremulous with self-control. |
Погоди. Когда произойдёт конвергенция, что будет с Пабло? |
Wait a minute, this convergence, once it happens, what does that mean for Pablo? |
Погоди, ты серьёзно хочешь обмануть отца фальшивыми поцелуями и игрой в любовь? |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham play acting and kissing? |
Погоди, он у тебя колдун что ли? |
Wait, you-you're related to a witch doctor? |
Погоди-ка! Ты приглашаешь меня на свидание? |
Wait a minute, are you... asking me out? |
Нет, погоди, уж доведем дело до конца, -ответил дядюшка Рэт тоже шепотом. |
'No, no, we'll see it out,' whispered back the Rat. |
Wait till I get at my handkerchief, and I'll tie it up for you.' |
|
Погоди, пошли-ка мне Терезу. |
And send Therese in, will you? |
Погоди, сам увидишь. |
You'll see for yourself. |
Wait, wait, you said you saw Belenko, the guy who's got a hit out on us? |
|
Погоди минутку, не уходи, эти очки раньше принадлежали моему отцу. |
Now, hang on a tick - before you go, these used to be my father's. |
Wait, did you say a shopping mall? |
|
Погоди, - окликнул ее Роберт Джордан. |
Wait, Robert Jordan called to her. |
Погоди. Разве ты не собирался сделать это предложение Джуди? |
Wait, weren't you going to give this promotion to Judy? |
Погоди, ты собираешься ударить меня в День Благодарения? В День раздавания пощечин. |
Wait, you're gonna slap me on Thanksgiving? |
А, погоди, ты уже ее вычерпала. |
Oh, wait, you maxed it out already. |
Погоди, погоди, погоди, Энтон. |
Hold on, hold on, hold on, Anton. |
Wait, Debbie didn't come home? |
|
Погоди, а тебе случаем- Жуть как хочется танцевать Принцем Зигфридом до самой смерти? |
Wait, a-are you - getting the strong urge to Prince Siegfried myself into oblivion? |
Wait, he was the guy that flew into the black hole? |
|
Эй, - был этот крик, - погоди-ка! |
Hi! it said. Wait a minute! |
It is too soon for you, he said. Our work is not easy; wait another year. |
|
Go on. Do you mean to tell me that Our Lady was ever at Ryazin? |
|
Wait, so the killer put the victim in the passenger seat next to him? |
|
Wait a minute, the voice said. I got caught up. |
|
'Wait a little dearest,' I have always replied. ''Twill not be long now before he comes.' |
|
Wait till you get to the paraffin wax. |
|
Постой, добрый сэр, погоди минутку! Ты говоришь, судью спросишь? |
Hold, hold, good sir-prithee wait a little—the judge! |
Погоди, а где Дворец Культуры? |
Wait! Where's the Palace of Culture? |
Погоди волноваться. |
It's not time to worry. |
Погоди, пока ты не будешь гнаться в тёмном переулке за преступником. А у него в руке какая-то фиговина. |
You wait until one night you chase some guy down a dark alley and that little object in his hand? |
Погоди, погоди, позволь предположить... поиски табельного оружия твоего коллеги... привели тебя к этому приличному гражданину. |
Wait, wait, lemme guess the pursuit of your fellow officer's service weapon has led you to this fine citizen. |
Погоди, ты та самая Кэролайн Ченнинг? |
Wait, are you that Caroline channing? |
Лучше высыпать его; - но нет, погоди. |
Best spill it?-wait. |
Стой! погоди! так это верно, что он в Головлево лыжни навострил? - спросила она. |
Wait a minute. Is it true that he is starting out for Golovliovo? |
Wait, did you put wood between the anchor points and the cable? |
|
Погоди-ка, война в Ишваре вспыхнула из-за отряда некоего Дугласа... |
Hold on... the unit that caused the outbreak of war in Ishbal was... Douglas? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ну, погоди».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ну, погоди» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ну,, погоди . Также, к фразе «ну, погоди» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.