Нужно иметь слово с вами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
нужно сделать - need to do
тебе нужно отдохнуть - you need to rest
тебе нужно что - do you need what
вам нужно, это любовь - you need is love
Вы получаете все, что вам нужно - you get everything you need
если вам нужно, чтобы я - if you need me to do
есть все, что нужно для - has everything you need for
когда нужно что-нибудь - ever need anything
что вам нужно сделать - that you need to do
то, что вам нужно, чтобы начать - what do you need to start
Синонимы к нужно: что делать, что же, надо, нельзя не, ну что ж, что же делать, следует, есть необходимость, приходится
Значение нужно: Следует, необходимо.
иметь дело с - deal with
не иметь значения - does not matter
иметь какое-то отношение - be someting to do with
иметь пристрастие - be addicted
иметь своим содержанием - have their content
иметь обратный эффект - backfire
может иметь место в - can take place at
будет иметь возможность принять участие в - would be able to attend
Должен ли я иметь причину - do i have to have a reason
должны были иметь - were supposed to have
Синонимы к иметь: владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, располагать, пользоваться, совмещать, у кого есть, кто наделен
Значение иметь: Обладать, располагать кем-чем-н..
самостоятельное слово - independent word
слово оно - the word is
помяните мое слово - mark my words
информационное слово - information word
короткое слово - short word
желающих взять слово - wishing to take the floor
Датское слово - danish word for
неосторожное. необдуманное слово - an unguarded word
слово дорогое - word darling
слово господина - the word of the lord
Синонимы к слово: решение, ответ, мнение, союз, название, предложение, вывод, выражение, выступление
Значение слово: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
туалетный столик с зеркалом - dressing table with mirror
бросать с шумом - plonk
с тиснеными буквами - lettered
с моей стороны - from my side
сотрудничать с врагом - cooperate with the enemy
с легким сердцем - with an easy heart
погружаться с головой - dive
кормить с ложечки - spoon-fed
с тобой - with you
анализатор с ручной разверткой - manual sweep analyzer
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
будет рад встретиться с вами - will be delighted to meet you
быть с вами в минуту - be with you in a minute
как и с вами - as with you
власть над вами - power over you
я говорю с вами - am speaking to you
наша команда свяжется с вами - our team will contact you
поддерживать связь с вами - keep in touch with you
отдых с вами - vacation with you
просто хочу поговорить с вами - just want to talk with you
он перед вами - it in front of you
Синонимы к вами: ты, ваш, твой
Для службы в испанской армии нужно иметь минимальное IQ 70, а у эльзасцев оно всего 60. |
The minimum IQ required to be in the Spanish army is 70, and Alsatians only have an IQ of 60. |
Пустота поедает людей, и не нужно иметь клиническую депрессию, чтобы это почувствовать. |
Sooner or later, I think we all wonder: Is this all there is? |
Чтобы жить здесь, нужно иметь экстраординарные стратегии выживания. |
To live here demands the most extraordinary survival strategies. |
Вам нужно зарегистрировать счет типа STP или REALForex и пополнить его через Кабинет клиента, чтобы иметь возможность получить ваш 80% бонус на депозит. |
To receive your 80% deposit bonus and start trading forex, you need to have a live STP or REALForex account and deposit funds in it through our Client Cabinet. |
Я верю, что в этом следующем поколении, мы, возможно, не будем жить в мире, где чтобы иметь возможность быть успешным, вы нужно будет быть Майклом Джексоном, Мадонной, Принс или Леди Гагой. |
I love the idea that we may, in this next generation not be living... in a world of the possibility of you know, being successful is that you have to be Michael Jackson, Madonna, Prince, Lady Gaga. |
И тебе не нужно иметь тренировочные брюки, чтобы быть активной. |
And you don't have to be in sweatpants to be active. |
Мне кажется, что бизнесмену нужно иметь творческий склад ума. |
It seems to me that you need to have a very creative mind to be a businessman. |
Клянусь, нужно иметь инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как пользоваться этим струйным принтером. |
I swear, you need an owner's manual To figure out how to use that inkjet printer. |
Нужно иметь в виду, что нельзя бороться с кем-то или пытаться контролировать. |
You have to realize that you can't fight and control this. |
Смысл иметь мобильный телефон в том, что он работает, когда тебе это нужно. |
The point of having a portable phone, idiot... is that it works when you need it! |
Вам не нужно устанавливать никаких программ, вам необязательно иметь знания о торговле на бирже и опыт в сфере фондового рынка. |
You do not need to install any software, you do not have knowledge of the trade on the stock exchange and experience in the stock market. |
А чтобы иметь замашки принцессы, женщине нужно быть богатой. |
A woman must be wealthy to acquire the manners of a princess. |
It must take great courage to go on alone. |
|
Have it in your pocket for when, uh, |
|
Моя жена самую малость неврастеник, ну и... после урагана, а затем и землетрясения, она услышала в новостях, что нужно иметь наличными денежную сумму на месяц, чисто на случай непредвиденной ситуации. |
My wife is a little neurotic, so... after the hurricane and then the earthquake, she heard on the news that you should have a month's expenses in cash on hand just in case of an emergency. |
Нужно иметь дисциплину, и жить обычно, иметь симметричные мысли, |
We have to be disciplined, live regularly And have symmetric thoughts |
Тебе больше не нужно иметь дело с восторженностью юности, теперь ты должен бороться с разочарованием и ограничениями рационализма. |
You no longer have to deal with the enthusiastic of youth, now you must grapple with disenchantment and the limitations of the rational. |
Но прежде, чем иметь возможность говорить, нужно снова стать крестьянином. |
But before you can speak, you have to become a countryman again. |
Для того, чтобы его распознать, нужно иметь продвинутый интеллект, а на расшифровку уйдёт примерно 87 560 часов. |
It would take a highly advanced mind to even recognize it, and approximately 87,560 computational hours to decode. |
Perhaps you need to have a little bit more faith in people. |
|
На тот случай, если условия вновь изменятся или окажутся отличными от тех, которые ожидаются сегодня, нужно иметь возможность сразу скорректировать принимаемые меры. |
If conditions change again, or if the changes prove different from those expected today, the measures taken should be capable of changing in step. |
Я зарабатываю своей внешностью достаточно, чтобы иметь всё, что мне нужно... кроме мужчин, которые способны видеть не только мою красоту. |
I make enough off my looks to have anything that I could ever want- except for a man who can see past them. |
Нужно, чтобы всегда под рукой были лекарства, и производители продуктов должны иметь это в виду. |
Have their medication available at all times, And anybody who manufactures or serves food |
See, what you need is a natural sense of rhythm like me. |
|
Главе Волкофф Индастриз нужно иметь репутацию которая внушает страх и уважение |
You know, the head of Volkoff Industries needs a public face that spreads fear... and respect. |
Если вам важно иметь процветающее государство, нужно подчеркивать человеческую схожесть. |
And if you value having a generous welfare state, you've got to emphasize that we're all the same. |
Чтобы попасть в библиотеку, нужно иметь читательский билет. |
To enter the library one should have a reading card. |
Но нужно иметь терпение святого, чтобы провести с тобой больше одного дня. |
But you'd have to have the patience of a saint to spend more than a day with you. |
Нужно иметь сильный характер, чтобы позволить вот так собой распоряжаться. |
A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. |
Хорошо иметь такой кредит; в самом деле, только во Франции видишь такие вещи; пять клочков бумаги, которые стоят пять миллионов; нужно видеть это, чтобы поверить. |
It is a fine thing to have such credit; really, it is only in France these things are done. Five millions on five little scraps of paper!-it must be seen to be believed. |
И ещё, Берти... тебе нужно иметь регулярный заработок, чтобы ребёнок мог хорошо одеваться. |
And, Berti ... You also have to regularly earn money so that the child is properly dressed. |
I mean, mental patients probably need tons of patience. |
|
На данном этапе, нужно иметь большую веру, чтобы так поступить. |
Obviously, it's an act of faith at this stage. |
Для этого нужно иметь толстую кожу, потому что он постарается содрать ее живьем. |
You're gonna need a thick skin, 'cause he's gonna try to get under it. |
Чтобы быть хорошим полицейским, нужно не только оставить скрупулезность, но и иметь некоторое чувство юмора. |
To be a good cop, being unscrupulous is not enough. You need a sense of humour, too. |
Нужно иметь определенный стержень, что-бы жить с этим. |
Takes a certain constitution to live with a thing like that. |
Да, во Франции, также нужно иметь при себе комплект запасных ламп и жилет со светоотражающими полосами |
Yes, and in France, you've also got to carry a full set of spare bulbs and a high-visibility vest. |
Итак, Крис, если хочешь быть успешным, нужно иметь мирской, но утончённый вид. |
Okay, now, Chris, if you want to be a success, you gotta look worldly and sophisticated. |
В примере с болезнью, нам нужно было иметь в виду две вещи, одной из которых была вероятность того дал ли тест верный результат или нет. |
In the disease example, we had to bear in mind two things, one of which was the possibility that the test got it right or not. |
Нужно иметь дисциплину, и жить обычно, иметь симметричные мысли,. |
We have to be disciplined, live regularly And have symmetric thoughts. |
Некоторые думают, что для того, чтобы быть хорошим пианистом нужно иметь гибкие пальцы. Но это вовсе не так. |
Some people think that in order to play the piano really well, what you need to do is keep your fingers limber, but that's not true at all. |
Невозможно дать Дэниелу то, что ему нужно и иметь место для кого-то еще. |
You can't give Daniel what he needs and have any space for anyone else. |
Еще в эпоху парусов, нужно было иметь возможность исправить свои собственные мачты в море. |
Back in the age of the sail, you had to be able to fix your own mast at sea. |
Нужно иметь особую преданность для того, чтобы угодить королю. И обладать талантами, которых у девушки как вы никогда не будет. |
But it takes a special devotion to please a King and skills a girl like you can only dream of. |
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. |
We've got to be able to make the rapid diagnostics quickly. |
Нужно же мне иметь немного наличности на случай прекращения платежей. |
If I suspend, though, I'll have to have a little ready cash. |
Если бы была достаточная инфраструктура объезда, то не нужно было иметь транзитный трафик в Москве, - отметил заммэра. |
If sufficient bypass infrastructure were in place, then there wouldn’t be a need for transit traffic in Moscow”, the Deputy Mayor pointed out. |
Тебе нужно иметь друга - чистого натурала, я могу это устроить. |
You must have a fit straight friend I could do. |
Чтобы оценить эффективность определённого лечения, нам нужно иметь все данные по нему. |
We need to have all of the data on a particular treatment to know whether or not it really is effective. |
Выясняется, что нужно иметь способности. |
It turns out that you need talent. |
Всё, что нужно — много энергии, получаемой от микробов, и как можно быстрее. |
What you really want is lots of energy coming out of those microbes as quickly as possible. |
Если вы вернётесь на следующий день, а все деньги исчезли, то вам точно нужно бросить этого парня. |
If you come back the next day and all the money is just gone, you really need to dump that guy. |
Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете. |
He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation. |
И мне нужно вызвать только одного свидетеля, который докажет правдивость утверждений защиты. |
I have only one witness to call who will prove the veracity of this defence. |
Не можешь обивнить в этом Карла, который верит что система установила правила, которые нужно соблюдать. |
You can't fault Carl when Carl's belief is that the system sets some rules and that you need to follow them. And they made an exception in his case. |
Этот запуск нужно отложить по крайней мере пока мы не допросим террориста, который подложил бомбу. |
This launch should be delayed at least until you've questioned the terrorist that set that bomb. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
Чтобы получить доступ к дополнительной информации профиля или опубликовать материалы на Facebook от его лица, нужно запросить дополнительные разрешения. Подробнее см. в справке о разрешениях при «Входе через Facebook». |
To access additional profile information or to publish content to Facebook on their behalf, you need to request additional permissions, see Permissions with Facebook Login. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «нужно иметь слово с вами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «нужно иметь слово с вами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: нужно, иметь, слово, с, вами . Также, к фразе «нужно иметь слово с вами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.